~jmarsden/lxde/lxterminal-packaging

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Ming-Ting Yao Wei
  • Date: 2011-05-29 16:35:49 UTC
  • mfrom: (1.1.3)
  • Revision ID: git-v1:0d020536f8ec047f713e1b78291fc689f2ab4c3b
Merge commit 'upstream/0.1.9'

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Josep Sanchez Mesegue <josep.sanchez@ubuntu.cat>, 2009.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: \n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:15+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-03 20:53+0100\n"
11
 
"Last-Translator: el_libre -- www.catmidia.cat <el.libre@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 09:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 23:47+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Josep <papapep@gmail.com>\n"
12
13
"Language-Team: Catalan <josep.sanchez@ubuntu.cat>\n"
 
14
"Language: ca\n"
13
15
"MIME-Version: 1.0\n"
14
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Language: ca\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
 
"X-Generator: Pootle 2.0.0\n"
19
 
"Project-Id-Version: \n"
 
19
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20
20
 
21
21
#: ../src/encoding.c:124
22
22
msgid "West European"
38
38
msgid "Middle Eastern"
39
39
msgstr "Orient mitjà"
40
40
 
41
 
#: ../src/encoding.c:129
42
 
#: ../src/encoding.c:151
43
 
#: ../src/encoding.c:152
44
 
#: ../src/encoding.c:153
45
 
#: ../src/encoding.c:154
46
 
#: ../src/encoding.c:155
 
41
#: ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:151 ../src/encoding.c:152
 
42
#: ../src/encoding.c:153 ../src/encoding.c:154 ../src/encoding.c:155
47
43
msgid "Unicode"
48
44
msgstr "Unicode"
49
45
 
50
46
#. { NULL, TERMINAL_ENCODING_CURRENT_LOCALE, NULL, N_("Current Locale") },
51
 
#: ../src/encoding.c:135
52
 
#: ../src/encoding.c:148
53
 
#: ../src/encoding.c:172
54
 
#: ../src/encoding.c:197
55
 
#: ../src/encoding.c:210
 
47
#: ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:172
 
48
#: ../src/encoding.c:197 ../src/encoding.c:210
56
49
msgid "Western"
57
50
msgstr "De l'oest"
58
51
 
59
 
#: ../src/encoding.c:136
60
 
#: ../src/encoding.c:173
61
 
#: ../src/encoding.c:187
 
52
#: ../src/encoding.c:136 ../src/encoding.c:173 ../src/encoding.c:187
62
53
#: ../src/encoding.c:208
63
54
msgid "Central European"
64
55
msgstr "Centre europeu"
67
58
msgid "South European"
68
59
msgstr "Sud europeu"
69
60
 
70
 
#: ../src/encoding.c:138
71
 
#: ../src/encoding.c:146
72
 
#: ../src/encoding.c:215
 
61
#: ../src/encoding.c:138 ../src/encoding.c:146 ../src/encoding.c:215
73
62
msgid "Baltic"
74
63
msgstr "Bàltic"
75
64
 
76
 
#: ../src/encoding.c:139
77
 
#: ../src/encoding.c:174
78
 
#: ../src/encoding.c:181
79
 
#: ../src/encoding.c:183
80
 
#: ../src/encoding.c:189
81
 
#: ../src/encoding.c:209
 
65
#: ../src/encoding.c:139 ../src/encoding.c:174 ../src/encoding.c:181
 
66
#: ../src/encoding.c:183 ../src/encoding.c:189 ../src/encoding.c:209
82
67
msgid "Cyrillic"
83
68
msgstr "Ciríl·lic"
84
69
 
85
 
#: ../src/encoding.c:140
86
 
#: ../src/encoding.c:177
87
 
#: ../src/encoding.c:186
 
70
#: ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:177 ../src/encoding.c:186
88
71
#: ../src/encoding.c:214
89
72
msgid "Arabic"
90
73
msgstr "Àrab"
91
74
 
92
 
#: ../src/encoding.c:141
93
 
#: ../src/encoding.c:192
94
 
#: ../src/encoding.c:211
 
75
#: ../src/encoding.c:141 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
95
76
msgid "Greek"
96
77
msgstr "Grec"
97
78
 
99
80
msgid "Hebrew Visual"
100
81
msgstr "Hebreu visual"
101
82
 
102
 
#: ../src/encoding.c:143
103
 
#: ../src/encoding.c:176
104
 
#: ../src/encoding.c:195
 
83
#: ../src/encoding.c:143 ../src/encoding.c:176 ../src/encoding.c:195
105
84
#: ../src/encoding.c:213
106
85
msgid "Hebrew"
107
86
msgstr "Hebreu"
108
87
 
109
 
#: ../src/encoding.c:144
110
 
#: ../src/encoding.c:175
111
 
#: ../src/encoding.c:199
 
88
#: ../src/encoding.c:144 ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
112
89
#: ../src/encoding.c:212
113
90
msgid "Turkish"
114
91
msgstr "Turc"
121
98
msgid "Celtic"
122
99
msgstr "Celta"
123
100
 
124
 
#: ../src/encoding.c:149
125
 
#: ../src/encoding.c:198
 
101
#: ../src/encoding.c:149 ../src/encoding.c:198
126
102
msgid "Romanian"
127
103
msgstr "Romanès"
128
104
 
130
106
msgid "Armenian"
131
107
msgstr "Armeni"
132
108
 
133
 
#: ../src/encoding.c:158
134
 
#: ../src/encoding.c:159
135
 
#: ../src/encoding.c:164
 
109
#: ../src/encoding.c:158 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:164
136
110
msgid "Chinese Traditional"
137
111
msgstr "Xinès tradicional"
138
112
 
140
114
msgid "Cyrillic/Russian"
141
115
msgstr "Ciríl·lic/Rús"
142
116
 
143
 
#: ../src/encoding.c:162
144
 
#: ../src/encoding.c:179
145
 
#: ../src/encoding.c:202
 
117
#: ../src/encoding.c:162 ../src/encoding.c:179 ../src/encoding.c:202
146
118
msgid "Japanese"
147
119
msgstr "Japonès"
148
120
 
149
 
#: ../src/encoding.c:163
150
 
#: ../src/encoding.c:180
151
 
#: ../src/encoding.c:182
 
121
#: ../src/encoding.c:163 ../src/encoding.c:180 ../src/encoding.c:182
152
122
#: ../src/encoding.c:205
153
123
msgid "Korean"
154
124
msgstr "Koreà"
155
125
 
156
 
#: ../src/encoding.c:166
157
 
#: ../src/encoding.c:167
158
 
#: ../src/encoding.c:168
 
126
#: ../src/encoding.c:166 ../src/encoding.c:167 ../src/encoding.c:168
159
127
#: ../src/encoding.c:170
160
128
msgid "Chinese Simplified"
161
129
msgstr "Xinès simplificat"
164
132
msgid "Georgian"
165
133
msgstr "Georgià"
166
134
 
167
 
#: ../src/encoding.c:184
168
 
#: ../src/encoding.c:200
 
135
#: ../src/encoding.c:184 ../src/encoding.c:200
169
136
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
170
137
msgstr "Ciríl·lic/Ucranià"
171
138
 
193
160
msgid "Icelandic"
194
161
msgstr "Islandès"
195
162
 
196
 
#: ../src/encoding.c:203
197
 
#: ../src/encoding.c:206
198
 
#: ../src/encoding.c:216
 
163
#: ../src/encoding.c:203 ../src/encoding.c:206 ../src/encoding.c:216
199
164
msgid "Vietnamese"
200
165
msgstr "Vietnamita"
201
166
 
203
168
msgid "Thai"
204
169
msgstr "Thailandés"
205
170
 
206
 
#: ../src/lxterminal.c:131
 
171
#: ../src/lxterminal.c:132
207
172
msgid "_File"
208
173
msgstr "_Fitxer"
209
174
 
210
 
#: ../src/lxterminal.c:132
 
175
#: ../src/lxterminal.c:133
211
176
msgid "_Edit"
212
177
msgstr "_Edita"
213
178
 
214
 
#: ../src/lxterminal.c:133
 
179
#: ../src/lxterminal.c:134
215
180
msgid "_Tabs"
216
181
msgstr "Pes_tanyes"
217
182
 
218
 
#: ../src/lxterminal.c:134
 
183
#: ../src/lxterminal.c:135
219
184
msgid "_Help"
220
185
msgstr "_Ajuda"
221
186
 
222
 
#: ../src/lxterminal.c:141
223
 
#: ../src/lxterminal.c:163
 
187
#: ../src/lxterminal.c:142 ../src/lxterminal.c:164
224
188
msgid "New _Window"
225
189
msgstr "_Nova finestra"
226
190
 
227
 
#: ../src/lxterminal.c:142
228
 
#: ../src/lxterminal.c:164
 
191
#: ../src/lxterminal.c:143 ../src/lxterminal.c:165
229
192
msgid "New _Tab"
230
193
msgstr "_Nova pestanya"
231
194
 
232
 
#: ../src/lxterminal.c:144
233
 
#: ../src/lxterminal.c:176
 
195
#: ../src/lxterminal.c:145 ../src/lxterminal.c:177
234
196
msgid "_Close Tab"
235
197
msgstr "Tan_ca la pestanya"
236
198
 
237
 
#: ../src/lxterminal.c:145
 
199
#: ../src/lxterminal.c:146
238
200
msgid "_Quit"
239
201
msgstr "_Surt"
240
202
 
241
 
#: ../src/lxterminal.c:146
242
 
#: ../src/lxterminal.c:166
 
203
#: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:167
243
204
msgid "Cop_y"
244
205
msgstr "_Copia"
245
206
 
246
 
#: ../src/lxterminal.c:147
247
 
#: ../src/lxterminal.c:167
 
207
#: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:168
248
208
msgid "_Paste"
249
209
msgstr "_Enganxa"
250
210
 
251
 
#: ../src/lxterminal.c:149
252
 
#: ../src/lxterminal.c:169
 
211
#: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:170
253
212
msgid "Preference_s"
254
213
msgstr "Preferèncie_s"
255
214
 
256
 
#: ../src/lxterminal.c:150
257
 
#: ../src/lxterminal.c:171
 
215
#: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:172
258
216
msgid "Na_me Tab"
259
217
msgstr "Anomena pesta_nya"
260
218
 
261
 
#: ../src/lxterminal.c:151
262
 
#: ../src/lxterminal.c:172
 
219
#: ../src/lxterminal.c:152 ../src/lxterminal.c:173
263
220
msgid "Pre_vious Tab"
264
221
msgstr "_Pestanya anterior"
265
222
 
266
 
#: ../src/lxterminal.c:152
267
 
#: ../src/lxterminal.c:173
 
223
#: ../src/lxterminal.c:153 ../src/lxterminal.c:174
268
224
msgid "Ne_xt Tab"
269
225
msgstr "Pestaya següe_nt"
270
226
 
271
 
#: ../src/lxterminal.c:153
272
 
#: ../src/lxterminal.c:174
 
227
#: ../src/lxterminal.c:154 ../src/lxterminal.c:175
273
228
msgid "Move Tab _Left"
274
229
msgstr "Vés a _la pestanya esquerra"
275
230
 
276
 
#: ../src/lxterminal.c:154
277
 
#: ../src/lxterminal.c:175
 
231
#: ../src/lxterminal.c:155 ../src/lxterminal.c:176
278
232
msgid "Move Tab _Right"
279
233
msgstr "Vés a la pestanya dreta"
280
234
 
281
 
#: ../src/lxterminal.c:155
 
235
#: ../src/lxterminal.c:156
282
236
msgid "_About"
283
237
msgstr "Quant _a"
284
238
 
285
239
#. Set window title.
286
 
#: ../src/lxterminal.c:365
287
 
#: ../src/lxterminal.c:587
288
 
#: ../src/lxterminal.c:662
289
 
#: ../src/lxterminal.c:1175
290
 
#: ../src/lxterminal.c:1209
291
 
#: ../src/preferences.c:200
 
240
#: ../src/lxterminal.c:382 ../src/lxterminal.c:606 ../src/lxterminal.c:681
 
241
#: ../src/lxterminal.c:1195 ../src/lxterminal.c:1229 ../src/preferences.c:208
292
242
#: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1
293
243
msgid "LXTerminal"
294
244
msgstr "LXTerminal"
295
245
 
296
 
#: ../src/lxterminal.c:467
 
246
#: ../src/lxterminal.c:486
297
247
msgid "Name Tab"
298
248
msgstr "Anomena pestanya"
299
249
 
300
250
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
301
 
#: ../src/lxterminal.c:580
 
251
#: ../src/lxterminal.c:599
302
252
msgid "translator-credits"
303
253
msgstr "Crèdits dels traductors"
304
254
 
305
 
#: ../src/lxterminal.c:589
 
255
#: ../src/lxterminal.c:608
306
256
msgid "Copyright (C) 2008-2010"
307
257
msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
308
258
 
309
 
#: ../src/lxterminal.c:590
 
259
#: ../src/lxterminal.c:609
310
260
msgid "Terminal emulator for LXDE project"
311
261
msgstr "Emulador de terminal del projecte LXDE"
312
262
 
347
297
msgstr "Deshabilita les dreceres de teclat del menú (F10 per defecte)"
348
298
 
349
299
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10
 
300
msgid "Disable using Alt-n to switch tabs"
 
301
msgstr "Deshabilita el canvi de pestanyes amb Alt-n"
 
302
 
 
303
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11
350
304
msgid "Display"
351
305
msgstr "Monitor"
352
306
 
353
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11
 
307
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12
354
308
msgid "Foreground"
355
309
msgstr "Primer pla"
356
310
 
357
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12
 
311
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13
358
312
msgid "Hide Close buttons"
359
313
msgstr "Amaga els botons de tancar"
360
314
 
361
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13
 
315
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14
362
316
msgid "Hide menu bar"
363
317
msgstr "Amaga la barra de menú"
364
318
 
365
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14
 
319
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15
366
320
msgid "Hide scroll bar"
367
321
msgstr "Amaga la barra de desplaçament"
368
322
 
369
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15
 
323
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16
370
324
msgid "Left"
371
325
msgstr "Esquerra"
372
326
 
373
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16
 
327
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17
374
328
msgid "Right"
375
329
msgstr "Dreta"
376
330
 
377
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17
 
331
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18
378
332
msgid "Scrollback lines"
379
333
msgstr "Línies de desplaçament enrere"
380
334
 
381
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18
 
335
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19
382
336
msgid "Select-by-word characters"
383
337
msgstr "Caràcters de selecció per paraula"
384
338
 
385
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19
 
339
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20
386
340
msgid "Style"
387
341
msgstr "Estil"
388
342
 
389
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20
 
343
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21
390
344
msgid "Tab panel position"
391
345
msgstr "Posició del panell de pestanyes"
392
346
 
393
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21
 
347
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22
394
348
msgid "Terminal font"
395
349
msgstr "Tipus de lletra terminal"
396
350
 
397
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22
 
351
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23
398
352
msgid "Top"
399
353
msgstr "A dalt"
400
354
 
401
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23
 
355
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24
402
356
msgid "Underline"
403
357
msgstr "Subratlla"
404
358
 
405
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24
 
359
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25
406
360
msgid "gtk-cancel"
407
361
msgstr "gtk-cancel"
408
362
 
409
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25
 
363
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26
410
364
msgid "gtk-ok"
411
365
msgstr "gtk-ok"
412
366
 
422
376
#~ msgstr ""
423
377
#~ "S'ha produït un error en arrencar el navegador web. La ordre ha estat `%"
424
378
#~ "s'\n"
 
379
 
425
380
#~ msgid "Misc"
426
381
#~ msgstr "Misc"
 
382
 
427
383
#~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:"
428
384
#~ msgstr "Inhabilita la drecera F10 del menú"
 
385
 
429
386
#~ msgid "Preferences"
430
387
#~ msgstr "Preferències"
 
388
 
431
389
#~ msgid "General"
432
390
#~ msgstr "General"
 
391
 
433
392
#~ msgid "_Preferences"
434
393
#~ msgstr "_Preferències"
 
394
 
435
395
#~ msgid "Transparent Background:"
436
396
#~ msgstr "Fons transparent:"
437