~jmarsden/lxde/lxterminal-packaging

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Ming-Ting Yao Wei
  • Date: 2011-05-29 16:35:49 UTC
  • mfrom: (1.1.3)
  • Revision ID: git-v1:0d020536f8ec047f713e1b78291fc689f2ab4c3b
Merge commit 'upstream/0.1.9'

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2009 THE lxterminal'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the lxterminal package.
4
4
#  <alvarommorais@gmail.com>, 2009.
5
 
#
 
5
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: lxterminal\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 04:12+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 05:33+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 18:04-0000\n"
12
12
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
 
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
19
18
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
20
19
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 
20
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
21
21
 
22
22
#: ../src/encoding.c:124
23
23
msgid "West European"
39
39
msgid "Middle Eastern"
40
40
msgstr "Médio Oriente"
41
41
 
42
 
#: ../src/encoding.c:129
43
 
#: ../src/encoding.c:151
44
 
#: ../src/encoding.c:152
45
 
#: ../src/encoding.c:153
46
 
#: ../src/encoding.c:154
47
 
#: ../src/encoding.c:155
 
42
#: ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:151 ../src/encoding.c:152
 
43
#: ../src/encoding.c:153 ../src/encoding.c:154 ../src/encoding.c:155
48
44
msgid "Unicode"
49
45
msgstr "Unicode"
50
46
 
51
47
#. { NULL, TERMINAL_ENCODING_CURRENT_LOCALE, NULL, N_("Current Locale") },
52
 
#: ../src/encoding.c:135
53
 
#: ../src/encoding.c:148
54
 
#: ../src/encoding.c:172
55
 
#: ../src/encoding.c:197
56
 
#: ../src/encoding.c:210
 
48
#: ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:172
 
49
#: ../src/encoding.c:197 ../src/encoding.c:210
57
50
msgid "Western"
58
51
msgstr "Ocidental"
59
52
 
60
 
#: ../src/encoding.c:136
61
 
#: ../src/encoding.c:173
62
 
#: ../src/encoding.c:187
 
53
#: ../src/encoding.c:136 ../src/encoding.c:173 ../src/encoding.c:187
63
54
#: ../src/encoding.c:208
64
55
msgid "Central European"
65
56
msgstr "Europeu Central"
68
59
msgid "South European"
69
60
msgstr "Europeu do Sul"
70
61
 
71
 
#: ../src/encoding.c:138
72
 
#: ../src/encoding.c:146
73
 
#: ../src/encoding.c:215
 
62
#: ../src/encoding.c:138 ../src/encoding.c:146 ../src/encoding.c:215
74
63
msgid "Baltic"
75
64
msgstr "Báltico"
76
65
 
77
 
#: ../src/encoding.c:139
78
 
#: ../src/encoding.c:174
79
 
#: ../src/encoding.c:181
80
 
#: ../src/encoding.c:183
81
 
#: ../src/encoding.c:189
82
 
#: ../src/encoding.c:209
 
66
#: ../src/encoding.c:139 ../src/encoding.c:174 ../src/encoding.c:181
 
67
#: ../src/encoding.c:183 ../src/encoding.c:189 ../src/encoding.c:209
83
68
msgid "Cyrillic"
84
69
msgstr "Cirílico"
85
70
 
86
 
#: ../src/encoding.c:140
87
 
#: ../src/encoding.c:177
88
 
#: ../src/encoding.c:186
 
71
#: ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:177 ../src/encoding.c:186
89
72
#: ../src/encoding.c:214
90
73
msgid "Arabic"
91
74
msgstr "Árabe"
92
75
 
93
 
#: ../src/encoding.c:141
94
 
#: ../src/encoding.c:192
95
 
#: ../src/encoding.c:211
 
76
#: ../src/encoding.c:141 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
96
77
msgid "Greek"
97
78
msgstr "Grego"
98
79
 
100
81
msgid "Hebrew Visual"
101
82
msgstr "Visual Hebraico"
102
83
 
103
 
#: ../src/encoding.c:143
104
 
#: ../src/encoding.c:176
105
 
#: ../src/encoding.c:195
 
84
#: ../src/encoding.c:143 ../src/encoding.c:176 ../src/encoding.c:195
106
85
#: ../src/encoding.c:213
107
86
msgid "Hebrew"
108
87
msgstr "Hebraico"
109
88
 
110
 
#: ../src/encoding.c:144
111
 
#: ../src/encoding.c:175
112
 
#: ../src/encoding.c:199
 
89
#: ../src/encoding.c:144 ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
113
90
#: ../src/encoding.c:212
114
91
msgid "Turkish"
115
92
msgstr "Turco"
122
99
msgid "Celtic"
123
100
msgstr "Celta"
124
101
 
125
 
#: ../src/encoding.c:149
126
 
#: ../src/encoding.c:198
 
102
#: ../src/encoding.c:149 ../src/encoding.c:198
127
103
msgid "Romanian"
128
104
msgstr "Romeno"
129
105
 
131
107
msgid "Armenian"
132
108
msgstr "Arménio"
133
109
 
134
 
#: ../src/encoding.c:158
135
 
#: ../src/encoding.c:159
136
 
#: ../src/encoding.c:164
 
110
#: ../src/encoding.c:158 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:164
137
111
msgid "Chinese Traditional"
138
112
msgstr "Chinês Tradicional"
139
113
 
141
115
msgid "Cyrillic/Russian"
142
116
msgstr "Cirílico/Russo"
143
117
 
144
 
#: ../src/encoding.c:162
145
 
#: ../src/encoding.c:179
146
 
#: ../src/encoding.c:202
 
118
#: ../src/encoding.c:162 ../src/encoding.c:179 ../src/encoding.c:202
147
119
msgid "Japanese"
148
120
msgstr "Japonês"
149
121
 
150
 
#: ../src/encoding.c:163
151
 
#: ../src/encoding.c:180
152
 
#: ../src/encoding.c:182
 
122
#: ../src/encoding.c:163 ../src/encoding.c:180 ../src/encoding.c:182
153
123
#: ../src/encoding.c:205
154
124
msgid "Korean"
155
125
msgstr "Coreano"
156
126
 
157
 
#: ../src/encoding.c:166
158
 
#: ../src/encoding.c:167
159
 
#: ../src/encoding.c:168
 
127
#: ../src/encoding.c:166 ../src/encoding.c:167 ../src/encoding.c:168
160
128
#: ../src/encoding.c:170
161
129
msgid "Chinese Simplified"
162
130
msgstr "Chinês Simplificado"
165
133
msgid "Georgian"
166
134
msgstr "Georgiano"
167
135
 
168
 
#: ../src/encoding.c:184
169
 
#: ../src/encoding.c:200
 
136
#: ../src/encoding.c:184 ../src/encoding.c:200
170
137
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
171
138
msgstr "Cirílico/Ucraniano"
172
139
 
194
161
msgid "Icelandic"
195
162
msgstr "Islandês"
196
163
 
197
 
#: ../src/encoding.c:203
198
 
#: ../src/encoding.c:206
199
 
#: ../src/encoding.c:216
 
164
#: ../src/encoding.c:203 ../src/encoding.c:206 ../src/encoding.c:216
200
165
msgid "Vietnamese"
201
166
msgstr "Vietnamita"
202
167
 
204
169
msgid "Thai"
205
170
msgstr "Tailandês"
206
171
 
207
 
#: ../src/lxterminal.c:131
 
172
#: ../src/lxterminal.c:132
208
173
msgid "_File"
209
174
msgstr "_Ficheiro"
210
175
 
211
 
#: ../src/lxterminal.c:132
 
176
#: ../src/lxterminal.c:133
212
177
msgid "_Edit"
213
178
msgstr "_Editar"
214
179
 
215
 
#: ../src/lxterminal.c:133
 
180
#: ../src/lxterminal.c:134
216
181
msgid "_Tabs"
217
182
msgstr "_Separadores"
218
183
 
219
 
#: ../src/lxterminal.c:134
 
184
#: ../src/lxterminal.c:135
220
185
msgid "_Help"
221
186
msgstr "_Ajuda"
222
187
 
223
 
#: ../src/lxterminal.c:141
224
 
#: ../src/lxterminal.c:163
 
188
#: ../src/lxterminal.c:142 ../src/lxterminal.c:164
225
189
msgid "New _Window"
226
190
msgstr "Nova _Janela"
227
191
 
228
 
#: ../src/lxterminal.c:142
229
 
#: ../src/lxterminal.c:164
 
192
#: ../src/lxterminal.c:143 ../src/lxterminal.c:165
230
193
msgid "New _Tab"
231
194
msgstr "Novo _Separador"
232
195
 
233
 
#: ../src/lxterminal.c:144
234
 
#: ../src/lxterminal.c:176
 
196
#: ../src/lxterminal.c:145 ../src/lxterminal.c:177
235
197
msgid "_Close Tab"
236
198
msgstr "F_echar Separador"
237
199
 
238
 
#: ../src/lxterminal.c:145
 
200
#: ../src/lxterminal.c:146
239
201
msgid "_Quit"
240
202
msgstr "S_air"
241
203
 
242
 
#: ../src/lxterminal.c:146
243
 
#: ../src/lxterminal.c:166
 
204
#: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:167
244
205
msgid "Cop_y"
245
206
msgstr "Cop_iar"
246
207
 
247
 
#: ../src/lxterminal.c:147
248
 
#: ../src/lxterminal.c:167
 
208
#: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:168
249
209
msgid "_Paste"
250
210
msgstr "Co_lar"
251
211
 
252
 
#: ../src/lxterminal.c:149
253
 
#: ../src/lxterminal.c:169
 
212
#: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:170
254
213
msgid "Preference_s"
255
214
msgstr "Preferência_s"
256
215
 
257
 
#: ../src/lxterminal.c:150
258
 
#: ../src/lxterminal.c:171
 
216
#: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:172
259
217
msgid "Na_me Tab"
260
218
msgstr "No_mear Separador"
261
219
 
262
 
#: ../src/lxterminal.c:151
263
 
#: ../src/lxterminal.c:172
 
220
#: ../src/lxterminal.c:152 ../src/lxterminal.c:173
264
221
msgid "Pre_vious Tab"
265
222
msgstr "Separador _Anterior"
266
223
 
267
 
#: ../src/lxterminal.c:152
268
 
#: ../src/lxterminal.c:173
 
224
#: ../src/lxterminal.c:153 ../src/lxterminal.c:174
269
225
msgid "Ne_xt Tab"
270
226
msgstr "Separador _Seguinte"
271
227
 
272
 
#: ../src/lxterminal.c:153
273
 
#: ../src/lxterminal.c:174
 
228
#: ../src/lxterminal.c:154 ../src/lxterminal.c:175
274
229
msgid "Move Tab _Left"
275
230
msgstr "Mover Separador para _Esquerda"
276
231
 
277
 
#: ../src/lxterminal.c:154
278
 
#: ../src/lxterminal.c:175
 
232
#: ../src/lxterminal.c:155 ../src/lxterminal.c:176
279
233
msgid "Move Tab _Right"
280
234
msgstr "Mover Separador para _Direita"
281
235
 
282
 
#: ../src/lxterminal.c:155
 
236
#: ../src/lxterminal.c:156
283
237
msgid "_About"
284
238
msgstr "So_bre"
285
239
 
286
240
#. Set window title.
287
 
#: ../src/lxterminal.c:365
288
 
#: ../src/lxterminal.c:590
289
 
#: ../src/lxterminal.c:665
290
 
#: ../src/lxterminal.c:1178
291
 
#: ../src/lxterminal.c:1212
292
 
#: ../src/preferences.c:200
 
241
#: ../src/lxterminal.c:382 ../src/lxterminal.c:606 ../src/lxterminal.c:681
 
242
#: ../src/lxterminal.c:1195 ../src/lxterminal.c:1229 ../src/preferences.c:208
293
243
#: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1
294
244
msgid "LXTerminal"
295
245
msgstr "LXTerminal"
296
246
 
297
 
#: ../src/lxterminal.c:470
 
247
#: ../src/lxterminal.c:486
298
248
msgid "Name Tab"
299
249
msgstr "Nomear Separador"
300
250
 
301
251
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
302
 
#: ../src/lxterminal.c:583
 
252
#: ../src/lxterminal.c:599
303
253
msgid "translator-credits"
304
254
msgstr ""
305
255
"Álvaro Morais <alvarommorais@gmail.com>\n"
306
256
"Sérgio Marques<smarquespt@gmail.com>"
307
257
 
308
 
#: ../src/lxterminal.c:592
 
258
#: ../src/lxterminal.c:608
309
259
msgid "Copyright (C) 2008-2010"
310
260
msgstr "Copyright (C) 2008-2010"
311
261
 
312
 
#: ../src/lxterminal.c:593
 
262
#: ../src/lxterminal.c:609
313
263
msgid "Terminal emulator for LXDE project"
314
264
msgstr "Emulador de terminal para o projecto LXDE"
315
265
 
350
300
msgstr "Desactivar tecla de atalho de menu (F10 por omissão)"
351
301
 
352
302
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10
 
303
msgid "Disable using Alt-n to switch tabs"
 
304
msgstr "Desactivar a utilização de Alt-n para trocar separadores"
 
305
 
 
306
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11
353
307
msgid "Display"
354
308
msgstr "Ecrã"
355
309
 
356
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11
 
310
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12
357
311
msgid "Foreground"
358
312
msgstr "Primeiro plano"
359
313
 
360
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12
 
314
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13
361
315
msgid "Hide Close buttons"
362
316
msgstr "Ocultar botões Fechar"
363
317
 
364
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13
 
318
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14
365
319
msgid "Hide menu bar"
366
320
msgstr "Ocultar barra de menu"
367
321
 
368
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14
 
322
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15
369
323
msgid "Hide scroll bar"
370
324
msgstr "Ocultar barra de deslocação"
371
325
 
372
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15
 
326
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16
373
327
msgid "Left"
374
328
msgstr "Esquerda"
375
329
 
376
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16
 
330
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17
377
331
msgid "Right"
378
332
msgstr "Direita"
379
333
 
380
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17
 
334
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18
381
335
msgid "Scrollback lines"
382
336
msgstr "Linhas de posicionamento"
383
337
 
384
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18
 
338
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19
385
339
msgid "Select-by-word characters"
386
340
msgstr "Caracteres de selecção por palavra"
387
341
 
388
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19
 
342
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20
389
343
msgid "Style"
390
344
msgstr "Estilo"
391
345
 
392
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20
 
346
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21
393
347
msgid "Tab panel position"
394
348
msgstr "Posição do separador"
395
349
 
396
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21
 
350
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22
397
351
msgid "Terminal font"
398
352
msgstr "Letra do Terminal"
399
353
 
400
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22
 
354
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23
401
355
msgid "Top"
402
356
msgstr "Superior"
403
357
 
404
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23
 
358
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24
405
359
msgid "Underline"
406
360
msgstr "Sublinhado"
407
361
 
408
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24
 
362
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25
409
363
msgid "gtk-cancel"
410
364
msgstr "gtk-cancel"
411
365
 
412
 
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25
 
366
#: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26
413
367
msgid "gtk-ok"
414
368
msgstr "gtk-ok"
415
369
 
420
374
#: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3
421
375
msgid "Use the command line"
422
376
msgstr "Utilizar a linha de comando"
423