82
82
msgid "Custom servers"
85
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:544
86
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:561
85
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:580
86
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:597
88
88
msgid "Software Channel"
89
89
msgstr "Actualizaciones de software"
91
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:552
92
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:569
91
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:588
92
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:605
96
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:653
96
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:690
98
98
msgid "(Source Code)"
101
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:659
101
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:696
103
103
msgid "Source Code"
106
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:908
106
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:945
107
107
msgid "Import key"
108
108
msgstr "Importar clave"
110
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:918
110
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:955
111
111
msgid "Error importing selected file"
112
112
msgstr "Hubo un error al importar el archivo seleccionado"
114
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:919
114
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:956
115
115
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
117
117
"Puede que el archivo seleccionado no sea un archivo de clave GPG o que esté "
120
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:931
120
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:968
121
121
msgid "Error removing the key"
122
122
msgstr "Hubo un error al quitar la clave"
124
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:932
124
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:969
125
125
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
127
127
"No se puede quitar la clave que ha seleccionado. Por favor, avise de esto "
130
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:978
130
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1015
133
133
"<big><b>Error scaning the CD</b></big>\n"
141
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1035
141
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1072
142
142
msgid "Please enter a name for the disc"
143
143
msgstr "Por favor, introduzca un nombre para el disco"
145
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1051
145
#: ../SoftwareProperties/SoftwareProperties.py:1088
146
146
msgid "Please insert a disc in the drive:"
147
147
msgstr "Por favor, inserte un disco en la unidad:"
149
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:93
149
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:89
150
150
msgid "Broken packages"
151
151
msgstr "Paquetes rotos"
153
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:94
153
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:90
155
155
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
156
156
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
159
159
"software. Por favor, arréglelos primero usando Synaptic o apt-get antes de "
162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151
162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:147
163
163
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
164
164
msgstr "No se han podido actualizar los meta-paquetes requeridos"
166
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:158
166
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154
167
167
msgid "A essential package would have to be removed"
168
168
msgstr "Se ha tenido que desinstalar un paquete esencial"
170
170
#. FIXME: change the text to something more useful
171
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:161
171
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:157
172
172
msgid "Could not calculate the upgrade"
173
173
msgstr "No se ha podido calcular la actualización"
175
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:162
175
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:158
178
178
"A unresolvable problem occured while calculating the upgrade.\n"
410
410
"Si no tiene activado el «universe», se le sugerirá que desinstale estos "
411
411
"paquetes en el siguiente paso. "
413
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:512
413
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524
414
414
msgid "Remove obsolete packages?"
415
415
msgstr "¿Desinstalar los paquetes obsoletos?"
417
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:513
417
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525
418
418
msgid "_Skip This Step"
419
419
msgstr "_Saltar este paso"
421
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:513
421
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:525
425
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:523
425
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:535
426
426
msgid "Error during commit"
427
427
msgstr "Error durante la confirmación"
429
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:524
429
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:536
431
431
"Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
432
432
"more information. "
435
435
"inferior para más información. "
437
437
#. generate a new cache
438
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:534
438
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:546
439
439
msgid "Restoring original system state"
440
440
msgstr "Restaurando el estado original del sistema"
442
442
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
443
443
#. then open the cache (again)
444
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:542
445
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:571
444
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:554
445
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:583
446
446
msgid "Checking package manager"
447
447
msgstr "Comprobando gestor de paquetes"
449
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:557
449
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:569
450
450
msgid "Updating repository information"
451
451
msgstr "Actualizando la información del repositorio"
453
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:582
453
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:594
454
454
msgid "Invalid package information"
455
455
msgstr "Información de paquete no válida"
457
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:583
457
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:595
458
458
#, fuzzy, python-format
460
460
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
467
467
"posible encontrar el paquete esencial «%s».\n"
468
468
"Esto indica un problema serio; por favor, informe de esto como un fallo."
470
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:595
470
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:607
471
471
msgid "Asking for confirmation"
472
472
msgstr "Solicitando confirmación"
474
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:599
474
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:611
475
475
msgid "Upgrading"
476
476
msgstr "Actualizando"
478
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:606
478
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:618
479
479
msgid "Searching for obsolete software"
480
480
msgstr "Buscando paquetes obsoletos"
482
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:611
482
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:623
483
483
msgid "System upgrade is complete."
484
484
msgstr "La actualización del sistema se ha completado."
563
563
#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear
564
564
#. that the "%" applies to the result of ngettext
565
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:460
565
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:475
567
567
msgid "%s package is going to be removed."
568
568
msgid_plural "%s packages are going to be removed."
569
569
msgstr[0] "Se va a desinstalar %s paquete."
570
570
msgstr[1] "Se van a desinstalar %s paquetes."
572
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465
572
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:480
574
574
msgid "%s new package is going to be installed."
575
575
msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
576
576
msgstr[0] "Se va a instalar %s paquete nuevo."
577
577
msgstr[1] "Se van a instalar %s paquetes nuevos."
579
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:471
579
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:486
581
581
msgid "%s package is going to be upgraded."
582
582
msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
583
583
msgstr[0] "Se va a actualizar %s paquete."
584
584
msgstr[1] "Se van a actualizar %s paquetes."
586
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:476
586
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:491
587
587
#, fuzzy, python-format
600
600
"La actualización puede durar varias horas, y no podrá ser cancelada después "
601
601
"en ningún momento."
603
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:485
603
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:500
604
604
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
606
606
"Para prevenir la pérdida de datos, cierre todas las aplicaciones y "
609
609
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
610
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:491
610
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:506
611
611
msgid "Could not find any upgrades"
612
612
msgstr "No se ha podido encontrar ninguna actualización"
614
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:492
614
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:507
615
615
msgid "Your system has already been upgraded."
616
616
msgstr "Su sistema ya ha sido actualizado."
618
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:507
618
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:522
620
620
msgid "<b>Remove %s</b>"
621
621
msgstr "<b>Desinstalar %s</b>"
623
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:509
623
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:524
625
625
msgid "Install %s"
626
626
msgstr "Instalar %s"
628
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:511
628
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:526
630
630
msgid "Upgrade %s"
631
631
msgstr "Actualizar %s"
633
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:25
633
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27
634
634
#, fuzzy, python-format
635
635
msgid "%li days %li hours %li minutes"
636
636
msgstr "Faltan %li dias %li horas %li minutos"
638
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:27
638
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29
639
639
#, fuzzy, python-format
640
640
msgid "%li hours %li minutes"
641
641
msgstr "Faltan %li horas %li minutos"
643
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:29
643
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:31
645
645
msgid "%li minutes"
648
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:30
648
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:32
650
650
msgid "%li seconds"
654
654
#. 1Mbit = 1024 kbit
655
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:36
655
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38
658
658
"This download will take about %s with a 56k modem and about %s with a 1Mbit "
662
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:94
662
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:105
663
663
msgid "Reboot required"
664
664
msgstr "Se requiere reiniciar el equipo"
666
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:95
666
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:106
668
668
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
909
909
msgid "Other updates"
910
910
msgstr "Instalando actualizaciones"
912
#. print "WARNING, keeping packages"
913
912
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:266
914
913
msgid "Cannot install all available updates"
915
914
msgstr "No se han podido instalar todas las actualizaciones disponibles"
917
916
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:267
919
"Some updates require the removal of further software. Use the function "
920
"\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-"
921
"get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
918
"Some of the updates require more extensive changesthan expected.\n"
920
"This usually mean that your system is not fully upgraded or that you run a "
921
"development release of the distribution.\n"
923
"Would you like to perform a full distribution upgrade now?"
923
"Algunas actualizaciones requieren la desinstalación de software. Utilice la "
924
"función «Marcar todas las actualizaciones» del gestor de paquetes "
925
"«Synaptic», o ejecute «sudo apt-get dist-upgrade» en una terminal, para "
926
"actualizar completamente su sistema."
928
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:277
929
msgid "The following updates will be skipped:"
930
msgstr "Se pasarán por alto las siguientes actualizaciones:"
932
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:470
926
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:461
934
928
msgid "Version %s: \n"
935
929
msgstr "Versión %s: \n"
937
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:531
931
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:522
938
932
msgid "Downloading the list of changes..."
939
933
msgstr "Descargando la lista de cambios..."
941
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:555
935
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:546
942
936
msgid "Select _None"
945
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:560
939
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:551
946
940
msgid "Select _All"
949
943
#. TRANSLATORS: download size is 0
950
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:600
944
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:591
954
948
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
955
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:603
949
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:594
959
953
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
960
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:606
954
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:597
965
959
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
966
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:609
960
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:600
971
965
#. TRANSLATORS: b stands for Bytes
972
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:617 ../UpdateManager/UpdateManager.py:627
973
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:651
966
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:608 ../UpdateManager/UpdateManager.py:618
967
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:642
975
969
msgid "Download size: %s"
976
970
msgstr "Tamaño de descarga: %s"
978
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:636
972
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:627
979
973
msgid "Your system is up-to-date"
980
974
msgstr "Su sistema está actualizado"
982
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:647
976
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:638
984
978
msgid "You can install %s update"
985
979
msgid_plural "You can install %s updates"
986
980
msgstr[0] "Puede instalar %s actualización"
987
981
msgstr[1] "Puede instalar %s actualizaciones"
989
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:680
983
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:671
990
984
msgid "Please wait, this can take some time."
991
985
msgstr "Por favor, espere; esto puede tardar un poco."
993
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:682
987
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:673
994
988
msgid "Update is complete"
995
989
msgstr "La actualización se ha completado"
997
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:831
991
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:822
998
992
#, fuzzy, python-format
999
993
msgid "From version %s to %s"
1000
994
msgstr "Nueva versión: %s (Tamaño: %s)"
1002
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:835
996
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:826
1003
997
#, fuzzy, python-format
1004
998
msgid "Version %s"
1005
999
msgstr "Versión %s: \n"
1007
1001
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
1008
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:837
1002
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:828
1009
1003
#, python-format
1010
1004
msgid "(Size: %s)"
1013
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:851
1007
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:842
1014
1008
msgid "Your distribution is not supported anymore"
1015
1009
msgstr "Su distribución ya no está soportada"
1017
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:852
1011
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:843
1019
1013
"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to "
1020
1014
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
1024
1018
"críticas. Actualícese a una versión posterior de Ubuntu Linux. Visite http://"
1025
1019
"www.ubuntu.com para más información sobre la actualización."
1027
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:871
1021
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862
1028
1022
#, python-format
1029
1023
msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
1030
1024
msgstr "<b>Está disponible la nueva versión «%s» de la distribución</b>"
1032
1026
#. we assert a clean cache
1033
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:906
1027
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:897
1034
1028
msgid "Software index is broken"
1035
1029
msgstr "El índice de software está dañado"
1037
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:907
1031
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:898
1039
1033
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
1040
1034
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
1638
1638
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
1639
1639
msgstr "Software no compatible con la DFSG"
1642
#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function "
1643
#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo "
1644
#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
1646
#~ "Algunas actualizaciones requieren la desinstalación de software. Utilice "
1647
#~ "la función «Marcar todas las actualizaciones» del gestor de paquetes "
1648
#~ "«Synaptic», o ejecute «sudo apt-get dist-upgrade» en una terminal, para "
1649
#~ "actualizar completamente su sistema."
1651
#~ msgid "The following updates will be skipped:"
1652
#~ msgstr "Se pasarán por alto las siguientes actualizaciones:"
1641
1654
#~ msgid "About %li seconds remaining"
1642
1655
#~ msgstr "Faltan %li segundos"