~marcobiscaro2112/ubuntu/natty/ubiquity-slideshow-ubuntu/fix-692879

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kubuntu/tr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea, Dylan McCall, Jonathan Riddell, Evan Dandrea
  • Date: 2010-04-07 09:35:22 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100407093522-b8iwxl3cpd9qxutq
Tags: 21
[ Dylan McCall ]
* Ubuntu slideshow: New icons. Fixes centering (LP: #552510).
* Added personalize.png and media.png, replacing accessibility.png
  and rhythmbox.png, respectively.
* Small CSS changes: title block is narrower, exception for Firefox
  icon, removed icon.exact property.
* Firefox icon now points to the correct file (LP: #421864).
* Fixed RTL for Ubuntu slideshow (LP: #549357).
* Fixed RTL for Kubuntu slideshow (LP: #537635).

[ Jonathan Riddell ]
* Update kubuntu-logo.png with new logo

[ Evan Dandrea ]
* Update translations from Launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-24 14:03+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 05:48+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Meric Kutyar Gul <soulsentwine@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 17:48+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 21:38+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Yiğit Ateş <yigitates52@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-24 11:56+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-07 08:12+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#. type: Content of: <h1>
21
21
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1
22
22
msgid "Accessibility in Kubuntu"
23
 
msgstr "Kubuntu'da Erişilebilirlik"
 
23
msgstr "Kubuntu'da erişilebilirlik"
24
24
 
25
25
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
26
26
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6
27
 
#, fuzzy
28
27
msgid ""
29
28
"We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
30
29
"circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
31
30
"accessible operating systems around."
32
31
msgstr ""
33
 
"Çeşitli yardımcı uygulamalar, Kubuntu'yu en erişilebilir işletim "
34
 
"sistemlerinden biri yapar."
 
32
"Fiziksel durumunuz ne olursa olsun, bilgisayarların herkes tarafından "
 
33
"kullanılabilmesini istiyoruz. Bu yüzden, Kubuntu'nun en iyi erişilebilir "
 
34
"işletim sistemlerinden birisi olmasını sağlayan araçlar sunuyoruz."
35
35
 
36
36
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
37
37
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9
41
41
"there, you can turn on helpful tools like <em>Modifier Keys</em>, "
42
42
"<em>Keyboard Filters</em>, and <em>Activation Gestures</em>."
43
43
msgstr ""
 
44
"Tüm bu araçlara tek bir noktadan erişebilirsiniz: menüdeki Sistem Ayarları "
 
45
"uygulaması içersindeki <em>Erişilebilirlik</em> tercihleri. Buradan "
 
46
"<em>Değiştirici Tuşlar</em>, <em>Klavye Filtreleri</em> ve <em>Etkinleştirme "
 
47
"Hareketleri</em> gibi yardımcı araçları etkinleştirebilirsiniz."
44
48
 
45
49
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
46
50
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:14
49
53
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
50
54
"used by applications."
51
55
msgstr ""
 
56
"<em>Görünüm Ayarları</em>'na da bakmayı unutmayın. Değişik görsel stiller "
 
57
"seçebilir ve hatta yazılımların kullandıkları yazı tiplerini "
 
58
"değiştirebilirsiniz."
52
59
 
53
60
#. type: Content of: <h1>
54
61
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1
55
62
msgid "Get your game on with Kubuntu"
56
 
msgstr ""
 
63
msgstr "Kubuntu ile oyunlarınızı oynayın"
57
64
 
58
65
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
59
66
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6
61
68
"With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to "
62
69
"not be all about work, but also allows you to play."
63
70
msgstr ""
 
71
"Kubuntu, çevrimiçi depomuzdaki yüzlerce oyun sayesinde işinizi yapmanızın "
 
72
"yanı sıra oyun oynamanızı da sağlar."
64
73
 
65
74
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
66
75
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9
68
77
"The <em>KDE Software Compilation</em> has quite a few games ranging from "
69
78
"card games to logic games and board games."
70
79
msgstr ""
 
80
"<em>KDE Yazılım Derlemesi</em>, kart oyunlarından mantık ve masa oyunlarına "
 
81
"kadar uzanan çeşitli oyunlara sahiptir."
71
82
 
72
83
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
73
84
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:11
75
86
"First Person Shooters, Role Play Games, and more are also available in the "
76
87
"repositories."
77
88
msgstr ""
 
89
"Depolarda ayrıca Birinci Şahıs Nişancı (FPS), Rol Yapma ve daha bir çok "
 
90
"türde oyun bulunmaktadır."
78
91
 
79
92
#. type: Content of: <h1>
80
93
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1
81
 
#, fuzzy
82
94
msgid "Getting help with Kubuntu"
83
 
msgstr "Kubuntu'ya yardım etmek"
 
95
msgstr "Kubuntu'da yardım almak"
84
96
 
85
97
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
86
98
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6
88
100
"If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> menu "
89
101
"in most applications."
90
102
msgstr ""
 
103
"Eğer yardıma ihtiyacınız olursa, menüden <em>Yardım</em> seçeneğini veya "
 
104
"çoğu uygulamada bulunan <em>Yardım</em> menüsünü deneyin."
91
105
 
92
106
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
93
107
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8
98
112
"through Canonical, its partners and approved companies. Learn more at <a "
99
113
"href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a>."
100
114
msgstr ""
 
115
"Ayrıntılı bir şekilde hazırlanmış olan yardım belgelerimizin yanı sıra, "
 
116
"Ubuntu topluluğu ile iç içe olan Kubuntu topluluğu, şahsi olarak veya "
 
117
"İnternet üzerinden ücretsiz teknik destek sunar. Ayrıca Canonical ile "
 
118
"ortakları ve onaylanmış şirketler tarafından ticari destek de mevcuttur. "
 
119
"Daha fazla bilgi edinmek için <a href=\"http://www.ubuntu.com/support"
 
120
"\">ubuntu.com/support</a> sayfasına bakın."
101
121
 
102
122
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
103
123
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:14
105
125
"Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.ubuntu.com/"
106
126
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
107
127
msgstr ""
 
128
"Kubuntu deneyimlerinizi <a href=\"http://www.ubuntu.com/community\">ubuntu."
 
129
"com/community</a> sayfasında paylaşın!"
108
130
 
109
131
#. type: Content of: <h1>
110
132
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1
111
133
msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
112
 
msgstr ""
 
134
msgstr "Kubuntu'ya yardımcı olmak"
113
135
 
114
136
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
115
137
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6
119
141
"the distribution, providing advice and technical support, as well as helping "
120
142
"to promote Kubuntu to a wider audience."
121
143
msgstr ""
 
144
"Kubuntu topluluğu; özgür yazılım dünyasının en harika takımlarından birini "
 
145
"oluşturan, dağıtımın çeşitli yönleriyle ilgilenen, tavsiye ve teknik destek "
 
146
"sunan ve Kubuntu'nun daha geniş kitlelere duyurulmasında katkıda bulunan bir "
 
147
"takım bireyden oluşmaktadır."
122
148
 
123
149
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
124
150
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11
126
152
"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future "
127
153
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out."
128
154
msgstr ""
 
155
"Yetenek seviyeniz ne olursa olsun, Kubuntu'ya yardımcı olmak ve Kubuntu'nun "
 
156
"geleceğini şekillendirmek kolaydır ve tüm yardımlarınız takdir edilir."
129
157
 
130
158
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
131
159
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14
135
163
"help out. Remember, it is easy to get involved and the work you do will be "
136
164
"seen by millions of people around the world."
137
165
msgstr ""
 
166
"<a href=\"https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved\">wiki.kubuntu."
 
167
"org/Kubuntu/GettingInvolved</a> sayfasına bakın ve hangi konularda yardımcı "
 
168
"olabileceğinizi inceleyin. Unutmayın, yardımcı olmak çok kolaydır ve "
 
169
"yaptığınız çalışmalar dünya üzerindeki milyonlarca kişi tarafından "
 
170
"görüntülenecektir."
138
171
 
139
172
#. type: Content of: <div><div><p>
140
173
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20
141
 
#, fuzzy
142
174
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
143
 
msgstr ""
144
 
"Kurulum birazdan bitecek, Kubuntu kullanmaktan hoşlanacağınızı umuyoruz."
 
175
msgstr "Kurulum birazdan bitecek. Kubuntu'dan keyif almanızı dileriz."
145
176
 
146
177
#. type: Content of: <h1>
147
178
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1
148
179
msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
149
 
msgstr ""
 
180
msgstr "Fotoğraflarınızı düzenleyin, keyfini çıkarın ve paylaşın"
150
181
 
151
182
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
152
183
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5
153
184
msgid ""
154
185
"With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your photos."
155
186
msgstr ""
 
187
"<em>Gwenview</em> sayesinde fotoğraflarınızı düzenlemek ve paylaşmak "
 
188
"gerçekten kolaydır."
156
189
 
157
190
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
158
191
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7
161
194
"custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
162
195
"PicasaWeb, and more."
163
196
msgstr ""
 
197
"Dışa Aktar seçeneği ile fotoğraflarınızı uzak bir bilgisayara, iPod'a, "
 
198
"kişisel bir HTML galeriye veya Flickr, SmugMug, PicasaWeb gibi servislere "
 
199
"aktarabilirsiniz."
164
200
 
165
201
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
166
202
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10
168
204
"For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
169
205
"available for installation."
170
206
msgstr ""
 
207
"Daha gelişmiş düzenleme ve yönetme özellikleri için <em>digiKam</em> kurmak "
 
208
"yeterlidir."
171
209
 
172
210
#. type: Content of: <h1>
173
211
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1
174
212
msgid "Installing additional software"
175
 
msgstr "Ek yazılım yükleme"
 
213
msgstr "Ek yazılım kurmak"
176
214
 
177
215
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
178
216
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6
182
220
"software from our online repositories, which we carefully organize to be "
183
221
"safe and up to date."
184
222
msgstr ""
 
223
"Menüde Sistem sekmesi altındaki <em>Yazılım Yönetimi</em> uygulamasına göz "
 
224
"gezdirin. Yazılım Yönetimi, güvenilir ve güncel olması için özenle "
 
225
"yönettiğimiz çevrimiçi yazılım deposundan yazılım kurmanızı veya "
 
226
"kaldırmanızı sağlar."
185
227
 
186
228
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
187
229
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10
189
231
"There is great software for everything from creating music and movies to "
190
232
"producing 3D models and exploring the universe."
191
233
msgstr ""
 
234
"Müzik ve film oluşturmaktan 3B modeller üretmeye ve evreni keşfetmeye kadar, "
 
235
"her amaca yönelik harika yazılımlar vardır."
192
236
 
193
237
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
194
238
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12
197
241
"a Debian package or another repository available. That way, it will be "
198
242
"really easy to install and you will receive automatic updates."
199
243
msgstr ""
 
244
"Eğer bizim aracılığımızla elde edemediğiniz birşeye ihtiyacınız olursa, bir "
 
245
"Debian paketinin veya başka bir deponun olup olmadığını araştırın. "
 
246
"Böylelikle kurmak ve otomatik güncellemelerden faydalanmak gerçekten "
 
247
"kolaylaşacaktır."
200
248
 
201
249
#. type: Content of: <h1>
202
250
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1
203
251
msgid "The Internet, your way"
204
 
msgstr ""
 
252
msgstr "İstediğiniz gibi bir İnternet"
205
253
 
206
254
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
207
255
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5
209
257
"Kubuntu ships software necessary to utilize the Internet for many different "
210
258
"situations."
211
259
msgstr ""
 
260
"Kubuntu, İnternet kullanımınız için gerekebilecek birçok farklı yazılım ile "
 
261
"gelmektedir."
212
262
 
213
263
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
214
264
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:7
216
266
"Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive "
217
267
"e-mail, and communicate with friends and family."
218
268
msgstr ""
 
269
"Webde gezinin, belgelerinizi, yazılımlarınızı ve ortam dosyalarınızı "
 
270
"paylaşın, e-posta alıp gönderin ve arkadaşlarınız ve ailenizle iletişim "
 
271
"kurun."
219
272
 
220
273
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
221
274
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:10
223
276
"Web browsers such as <em>Firefox</em> and Google's <em>Chromium</em> are "
224
277
"easily installable."
225
278
msgstr ""
 
279
"<em>Firefox</em> ve Google'ın <em>Chromium</em> web tarayıcıları kolaylıkla "
 
280
"kurulabilmektedir."
226
281
 
227
282
#. type: Content of: <h1>
228
283
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1
229
284
msgid "Music and movies in Kubuntu"
230
 
msgstr ""
 
285
msgstr "Kubuntu'da müzik ve filmler"
231
286
 
232
287
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
233
288
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5
234
289
msgid ""
235
290
"Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
236
 
msgstr ""
 
291
msgstr "Kubuntu webden, CD ve DVD'lerden film ve müzik oynatmaya hazırdır."
237
292
 
238
293
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
239
294
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7
242
297
"Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
243
298
"collection to a portable audio player."
244
299
msgstr ""
 
300
"<em>Amarok</em> müzik oynatıcısı, şarkılarınızı yönetmenizi ve İnternet "
 
301
"radyoları ile podcast'leri dinlemenizi sağlamanın yanı sıra, müzik "
 
302
"arşivinizi taşınabilir müzik oynatıcı cihazlara aktarabilmenizi sağlar."
245
303
 
246
304
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
247
305
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10
249
307
"<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your computer, "
250
308
"DVD, or streamed over the Internet."
251
309
msgstr ""
 
310
"<em>Dragon Player</em> bilgisayarınızdan, DVD'lerden veya İnternet üzerinden "
 
311
"kolaylıkla video izlemenizi sağlar."
252
312
 
253
313
#. type: Content of: <h1>
254
314
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1
255
315
msgid "Office tools at your fingertips"
256
 
msgstr ""
 
316
msgstr "Ofis araçları parmaklarınızın ucunda"
257
317
 
258
318
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
259
319
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5
261
321
"<em>OpenOffice.org</em> is a powerful office software suite that is very "
262
322
"easy to learn and use."
263
323
msgstr ""
 
324
"<em>OpenOffice.org</em>, öğrenmesi ve kullanması çok kolay olan güçlü bir "
 
325
"ofis yazılım paketidir."
264
326
 
265
327
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
266
328
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7
268
330
"Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
269
331
"diagrams and databases."
270
332
msgstr ""
 
333
"Mektup, sunum, hesap tablolarının yanı sıra çizim ve veritabanları "
 
334
"oluşturmak için kullanabilirsiniz."
271
335
 
272
336
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
273
337
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9
276
340
"applications include WordPerfect and Microsoft Office. It uses the standard "
277
341
"OpenDocument format."
278
342
msgstr ""
 
343
"<em>OpenOffice.org</em>, WordPerfect ve Microsoft Office gibi diğer yaygın "
 
344
"ofis yazılımlarının belge türleriyle uyumludur. Standartlaştırılmış olan "
 
345
"OpenDocument biçimini kullanır."
279
346
 
280
347
#. type: Content of: <h1>
281
348
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1
282
349
msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
283
 
msgstr ""
 
350
msgstr "Kişilerinizi, ajandanızı ve e-postalarınızı yönetin"
284
351
 
285
352
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
286
353
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6
289
356
"software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
290
357
"Calendar, Address Book, and more."
291
358
msgstr ""
 
359
"<em>Kontact</em>, Kubuntu ile gelen tam donanımlı bir kişisel bilgi yönetimi "
 
360
"yazılımıdır. E-posta, takvim, adres defteri ve daha fazla benzer hizmet için "
 
361
"yazılım içerir."
292
362
 
293
363
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
294
364
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9
296
366
"Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
297
367
"various groupware services."
298
368
msgstr ""
 
369
"<em>KMail</em> kullanarak Yahoo, GMail ve çeşitli groupware servislerinden e-"
 
370
"posta gönderin."
299
371
 
300
372
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
301
373
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11
303
375
"Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
304
376
"synchronize with services such as Google's Calendar."
305
377
msgstr ""
 
378
"Takvim ve ajandanızı <em>KOrganizer</em> ile düzenleyin ve Google Calendar "
 
379
"gibi servislerle eşleştirin."
306
380
 
307
381
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
308
382
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13
311
385
"your contacts with nearly every address book standard as well synchronize "
312
386
"with various groupware services."
313
387
msgstr ""
 
388
"Kişilerinizi <em>KAddressBook</em> ile düzenli tutun ve neredeyse bütün "
 
389
"adres defteri standartları arasında aktarmanın yanı sıra çeşitli groupware "
 
390
"servisleri ile paylaşın."
314
391
 
315
392
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
316
393
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:16
318
395
"<em>Kontact</em> is the perfect personal information management integration "
319
396
"for you!"
320
397
msgstr ""
 
398
"<em>Kontact</em>, sizin için en iyi kişisel bilgi yönetimi uygulamasıdır!"
321
399
 
322
400
#. type: Content of: <h1>
323
401
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1
326
404
 
327
405
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
328
406
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6
329
 
#, fuzzy
330
 
msgid "Thank you for choosing Kubuntu 10.04."
331
 
msgstr "Kubuntu 10.04  Lucid Lynx'i seçtiğiniz için teşekkür ederiz!"
 
407
msgid "Thank you for choosing Kubuntu 10.04 LTS."
 
408
msgstr ""
 
409
"Kubuntu 10.04 Uzun Süreli Destek Sürümü'nü seçtiğiniz için teşekkür ederiz."
332
410
 
333
411
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
334
412
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:7
337
415
"their choice and to download, change, study and share their software for any "
338
416
"purpose."
339
417
msgstr ""
 
418
"Her bilgisayar kullanıcısının tercih ettiği ortamda özgürce çalışabilmesi ve "
 
419
"ne amaçla olursa olsun, yazılımları istediği gibi indirebilmesi, "
 
420
"değiştirebilmesi, inceleyebilmesi ve paylaşabilmesi gerektiğine inanıyoruz."
340
421
 
341
422
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
342
423
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:10
344
425
"As part of our promise, we want Kubuntu to work as well for you as possible. "
345
426
"So while it installs, this slideshow will provide a quick introduction."
346
427
msgstr ""
 
428
"Sözümüzün bir parçası olarak, Kubuntu'nun sizin için en iyi şekilde "
 
429
"çalışmasını istiyoruz. Bu yüzden kurulum sırasında bu slayt gösterisi hızlı "
 
430
"bir tanıtım sunacak."
347
431
 
348
432
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
349
433
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:13
350
 
#, fuzzy
351
434
msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
352
435
msgstr ""
353
 
"Kubuntu güvenilir olması için geliştirilmiştir. Keşfetmekten çekinmeyin!"
354
 
 
355
 
#~ msgid "Kubuntu makes computing easy, no matter your circumstances."
356
 
#~ msgstr ""
357
 
#~ "Ne durumda olursanız olun, Kubuntu bilgisayar kullanımınızı kolaylaştırır."
358
 
 
359
 
#~ msgid ""
360
 
#~ "Whether you need slow key support, desktop magnification, braille, or "
361
 
#~ "more, Kubuntu has you covered!"
362
 
#~ msgstr ""
363
 
#~ "Yavaş tuş desteği, masaüstü büyüteci, braille veya daha fazlasına "
364
 
#~ "ihtiyacınız varsa Kubuntu yardımınıza yetişir!"
365
 
 
366
 
#~ msgid "Chat with friends and family"
367
 
#~ msgstr "Arkadaşlarınızla ve ailenizle sohbet edin"
368
 
 
369
 
#~ msgid "Kubuntu features Kopete, the instant messaging client for KDE."
370
 
#~ msgstr "Kubuntu KDE için anlık ileti istemcisi Kopete'yi sunar."
371
 
 
372
 
#~ msgid ""
373
 
#~ "Kopete supports AIM, ICQ, Windows Live Messenger, Yahoo, Jabber, and more."
374
 
#~ msgstr ""
375
 
#~ "Kopete AIM, ICQ, Windows Live Messenger, Yahoo, Jabber ve daha fazlasını "
376
 
#~ "destekler."
377
 
 
378
 
#~ msgid ""
379
 
#~ "Kopete is designed to be a flexible and extensible multi-protocol system "
380
 
#~ "suitable for personal and enterprise use."
381
 
#~ msgstr ""
382
 
#~ "Kopete, kişisel ve kurumsal kullanım için esnek ve genişletilebilir bir "
383
 
#~ "çoklu protokol sistemi olarak tasarlanmıştır."
384
 
 
385
 
#~ msgid ""
386
 
#~ "Kubuntu is developed and maintained by a group of community volunteers, "
387
 
#~ "become one of those volunteers today!"
388
 
#~ msgstr ""
389
 
#~ "Kubuntu, bir grup topluluk gönüllüsü tarafından geliştirilir ve "
390
 
#~ "sürdürülür, bugün bu gönüllülerden biri olun!"
391
 
 
392
 
#~ msgid ""
393
 
#~ "Support, documentation, artwork, coding, packaging, and more are just "
394
 
#~ "some of the ways to get involved."
395
 
#~ msgstr ""
396
 
#~ "Destek, belgelendirme, tasarım, kodlama, paketleme ve daha fazlası, "
397
 
#~ "yardımcı olabileceğiniz konulardan sadece birkaçıdır."
398
 
 
399
 
#~ msgid "No matter your skill level, there is a task waiting for you."
400
 
#~ msgstr ""
401
 
#~ "Yetenek seviyeniz ne olursa olsun, sizi her zaman bekleyen bir görev "
402
 
#~ "vardır."
403
 
 
404
 
#~ msgid ""
405
 
#~ "Visit the <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Kubuntu/GettingInvolved"
406
 
#~ "\">Getting Involved</a> page for more information."
407
 
#~ msgstr ""
408
 
#~ "Daha fazla bilgi için <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Kubuntu/"
409
 
#~ "GettingInvolved\">Yardımcı Olmak</a> sayfasını (İngilizce) ziyaret edin."
410
 
 
411
 
#~ msgid "Installing additional software has never been easier with Kubuntu."
412
 
#~ msgstr "Kubuntu'da ek yazılım kurmak hiçbir zaman bu kadar kolay olmamıştı."
413
 
 
414
 
#~ msgid ""
415
 
#~ "Simply utilize the <em>Add/Remove...</em> application to install and "
416
 
#~ "uninstall your applications."
417
 
#~ msgstr ""
418
 
#~ "Uygulamalarınızı kurmak ve kaldırmak için <em>Ekle/Kaldır...</em> "
419
 
#~ "uygulamasını kullanın."
420
 
 
421
 
#~ msgid ""
422
 
#~ "With tens of thousands of applications to chose from, Kubuntu has you "
423
 
#~ "covered!"
424
 
#~ msgstr ""
425
 
#~ "Seçilebilecek on binlerce yazılım sayesinde, Kubuntu her ihtiyacınızı "
426
 
#~ "karşılar!"
427
 
 
428
 
#~ msgid ""
429
 
#~ "The Kubuntu community makes sure these packages are polished and virus-"
430
 
#~ "free to make your life easier and safer."
431
 
#~ msgstr ""
432
 
#~ "Kubuntu topluluğu hayatınızı daha kolay ve daha güvenli yapmak için bu "
433
 
#~ "paketlerin temiz ve virüssüz olduğunu garantiler."
434
 
 
435
 
#~ msgid ""
436
 
#~ "Regular updates keep you up-to-date when improvements and new versions "
437
 
#~ "become available."
438
 
#~ msgstr ""
439
 
#~ "Düzenli güncellemeler, yenilikler ve yeni sürümler kullanılabilir "
440
 
#~ "olduğunda sizi güncel tutar."
441
 
 
442
 
#~ msgid "Watch videos, listen to music, view and edit photographs"
443
 
#~ msgstr "Video izleyin, müzik dinleyin, fotoğraf görüntüleyip düzenleyin"
444
 
 
445
 
#~ msgid "Watch videos the way they were meant to be watched with Kaffeine."
446
 
#~ msgstr "Kaffeine ile videoları izlenmeleri gerektiği gibi izleyin."
447
 
 
448
 
#~ msgid "Rediscover your music with Amarok, a powerful music player for KDE."
449
 
#~ msgstr ""
450
 
#~ "Müziğinizi, KDE için güçlü bir müzik oynatıcı olan Amarok ile yeniden "
451
 
#~ "keşfedin."
452
 
 
453
 
#~ msgid ""
454
 
#~ "Manage your photographs like a professional with the power of digiKam."
455
 
#~ msgstr "Fotoğraflarınızı digiKam ile uzmanlar gibi yönetin."
456
 
 
457
 
#~ msgid "Personal Information Management"
458
 
#~ msgstr "Kişisel Bilgi Yönetimi"
459
 
 
460
 
#~ msgid ""
461
 
#~ "Kontact unites mature and proven KDE PIM applications under one roof."
462
 
#~ msgstr ""
463
 
#~ "Kontact olgunlaşmış ve kendini kanıtlamış KDE kişisel bilgi yönetimi "
464
 
#~ "uygulamalarını tek çatı altında toplar."
465
 
 
466
 
#~ msgid "KMail - emailing has never been easier or more fun."
467
 
#~ msgstr ""
468
 
#~ "KMail - e-posta alıp göndermek daha önce hiç bu kadar kolay ve eğlenceli "
469
 
#~ "olmamıştı."
470
 
 
471
 
#~ msgid ""
472
 
#~ "KOrganizer - More than just a calendar with amazing scheduling and "
473
 
#~ "journaling options."
474
 
#~ msgstr ""
475
 
#~ "KOrganizer - İnanılmaz zaman çizelgesi ve günlük seçenekleriyle sıradan "
476
 
#~ "bir takvimden daha fazlası."
477
 
 
478
 
#~ msgid "KAddressBook - Manage all aspects of your contacts with ease."
479
 
#~ msgstr ""
480
 
#~ "KAddressBook - Tanıdığınız kişilerin tüm bilgilerini kolaylıkla yönetin."
481
 
 
482
 
#~ msgid ""
483
 
#~ "Read RSS feeds, jot down notes in a notebook, sticky notes, and more."
484
 
#~ msgstr ""
485
 
#~ "RSS beslemeleri okuyun, defter veya etiketlere notlar alın ve daha da "
486
 
#~ "fazlasını yapın."
487
 
 
488
 
#~ msgid "Free and Commercial Support Available"
489
 
#~ msgstr "Ücretsiz ve Ticari Destek Olanağı"
490
 
 
491
 
#~ msgid ""
492
 
#~ "Commercial support is available for Kubuntu by <a href=\"http://www."
493
 
#~ "canonical.com/\">Canonical</a>."
494
 
#~ msgstr ""
495
 
#~ "Kubuntu'ya <a href=\"http://www.canonical.com/\">Canonical</a> tarafından "
496
 
#~ "ticari destek sunulmaktadır."
497
 
 
498
 
#~ msgid ""
499
 
#~ "Utilize the <a href=\"http://ubuntuforums.org\">Ubuntu Forums</a> or the "
500
 
#~ "<a href=\"http://www.kubuntuforums.net\">Kubuntu Forums</a> for free."
501
 
#~ msgstr ""
502
 
#~ "<a href=\"http://ubuntuforums.org\">Ubuntu Forumları</a> veya <a href="
503
 
#~ "\"http://www.kubuntuforums.net\">Kubuntu Forumları</a>'ndan ücretsizce "
504
 
#~ "faydalanın."
505
 
 
506
 
#~ msgid ""
507
 
#~ "Other forms of free, community based, support include IRC, mailing lists, "
508
 
#~ "and <a href=\"https://launchpad.net\">Launchpad</a>."
509
 
#~ msgstr ""
510
 
#~ "Diğer ücretsiz, topluluk tabanlı yardım seçenekleri arasında IRC, e-posta "
511
 
#~ "listeleri ve <a href=\"https://launchpad.net\">Launchpad</a>  yer "
512
 
#~ "almaktadır."
513
 
 
514
 
#~ msgid ""
515
 
#~ "Use your system's help center which contains locally installed "
516
 
#~ "documentation."
517
 
#~ msgstr ""
518
 
#~ "Sisteminizin kurulu yerel belgelerini içeren yardım merkezini kullanın."
519
 
 
520
 
#~ msgid "The World Wide Web Your Way"
521
 
#~ msgstr "Size Göre Bir Web"
522
 
 
523
 
#~ msgid "Browse the Internet securely with the Konqueror web browser."
524
 
#~ msgstr "İnternet'te Konqueror web tarayıcı ile güvenli bir şekilde gezinin."
525
 
 
526
 
#~ msgid "Surf the web without the worry of viruses, spyware, and adware."
527
 
#~ msgstr ""
528
 
#~ "İnternet'te virüslerden, casus veya reklam yazılımlardan endişelenmeden "
529
 
#~ "gezinin."
530
 
 
531
 
#~ msgid "Navigate the world wide web with blazing speeds."
532
 
#~ msgstr "İnternet'te inanılmaz hızlarda gezinin."
533
 
 
534
 
#~ msgid ""
535
 
#~ "Kubuntu is based on Ubuntu and features the K Desktop Environment (KDE)."
536
 
#~ msgstr "Kubuntu Ubuntu'ya dayalıdır ve K Masaüstü Ortamı'nı (KDE) sunar."
537
 
 
538
 
#~ msgid ""
539
 
#~ "Kubuntu is released biannually with at least 18 months of free security "
540
 
#~ "updates."
541
 
#~ msgstr ""
542
 
#~ "Kubuntu'nun yılda iki kere en az 18 ay ücretsiz güvenlik güncellemesi "
543
 
#~ "sunulan sürümleri çıkar."
544
 
 
545
 
#~ msgid ""
546
 
#~ "While Kubuntu is installing, we invite you to explore your new operating "
547
 
#~ "system."
548
 
#~ msgstr ""
549
 
#~ "Kubuntu kurulurken, sizi yeni işletim sisteminizi keşfetmeye davet "
550
 
#~ "ediyoruz."
 
436
"Kubuntu kolay kullanılacak şekilde tasarlandı. Keşfetmekten çekinmeyin!"