~marcobiscaro2112/ubuntu/natty/ubiquity-slideshow-ubuntu/fix-692879

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ubuntu/am.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea, Dylan McCall, Jonathan Riddell, Evan Dandrea
  • Date: 2010-04-07 09:35:22 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100407093522-b8iwxl3cpd9qxutq
Tags: 21
[ Dylan McCall ]
* Ubuntu slideshow: New icons. Fixes centering (LP: #552510).
* Added personalize.png and media.png, replacing accessibility.png
  and rhythmbox.png, respectively.
* Small CSS changes: title block is narrower, exception for Firefox
  icon, removed icon.exact property.
* Firefox icon now points to the correct file (LP: #421864).
* Fixed RTL for Ubuntu slideshow (LP: #549357).
* Fixed RTL for Kubuntu slideshow (LP: #537635).

[ Jonathan Riddell ]
* Update kubuntu-logo.png with new logo

[ Evan Dandrea ]
* Update translations from Launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-24 14:03+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 17:47+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-27 22:33+0000\n"
12
12
"Last-Translator: samson <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-24 11:56+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-07 08:12+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#. type: Content of: <h1>
 
20
#. type: Content of: <div><h1>
21
21
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1
22
22
msgid "Accessibility in Ubuntu"
23
23
msgstr "ኡቡንቱ ውስጥ በቀላሉ የሚደረሱ"
45
45
msgstr ""
46
46
 
47
47
#.  As before, the string "Appearance Preferences" is describing a particular menu item: System >
48
 
#.  Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable. The previous string about Assistive Technologies Preferences explains that this is in the System menu, so there is no need to repeat that point. 
 
48
#.  Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable. 
49
49
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
50
50
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8
51
51
msgid ""
56
56
"ያስታውሱ መውጣቶትን <em>ከአቀራረብ ምርጫዎች</em>, ውስጥ ፤ መምረጥ ይችላሉ ከተለያዩ የሚታዩ ዘዴዎች እና "
57
57
"የፊደላትንም ቅርጽ መቀየር ይችላሉ ለሌሎች መተግበሪያዎችም"
58
58
 
59
 
#. type: Content of: <h1>
 
59
#. type: Content of: <div><h1>
60
60
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:1
61
61
msgid "Getting Help with Ubuntu"
62
62
msgstr "እርዳታ ማግኘት ስለ ኡቡንቱ"
95
95
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
96
96
msgstr "መግጠሙ በቅርብ ይጠናቀቃል ፤ በኡቡንቱ እንደተደሰቱ ተስፋ እናደርጋለን"
97
97
 
98
 
#.  "Empathy" refers to the instant messaging client in the Internet menu 
99
 
#. type: Content of: <h1>
 
98
#. type: Content of: <div><h1>
100
99
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:1
101
 
msgid "Keep in contact with Empathy"
102
 
msgstr "ግንኙነትዎን በኤምፓቲ ይጠብቁ"
 
100
msgid "Social from the start"
 
101
msgstr ""
103
102
 
104
 
#.  Again, "Empathy" is the instant messaging client. We do not need to describe its name on the menu precisely here, unless it is natural to do so 
105
103
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
106
104
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:6
107
105
msgid ""
108
 
"With <em>Empathy</em>, Ubuntu keeps you connected right from the start. It "
109
 
"works with all the major instant messaging networks, including Google Talk, "
110
 
"Windows Live and Jabber."
 
106
"From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
 
107
"including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
111
108
msgstr ""
112
109
 
113
110
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
114
111
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:7
115
112
msgid ""
116
 
"New messages appear in the envelope to the left of the clock, so you can see "
117
 
"what's happening at a glance."
 
113
"Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New messages "
 
114
"appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
118
115
msgstr ""
119
 
"አዲስ መልእክት ከታች በፖስታ ብቅ ብሎ ይታያል ከሰአቱ በስተግራ በኩል ፡ ስለዚህም ምን እየሆነ እንዳለ ማየት ይችላሉ"
120
116
 
121
 
#.  The string "Empathy IM" should be the exact name of the Empathy menu item in your locale. 
122
117
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
123
118
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:8
124
119
msgid ""
125
 
"Choose <em>Empathy IM Client</em> from the Internet Applications menu to set "
126
 
"up your accounts."
 
120
"If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
 
121
"status."
127
122
msgstr ""
128
123
 
129
 
#. type: Content of: <h1>
 
124
#. type: Content of: <div><h1>
130
125
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:1
131
 
msgid "Control your digital life with Evolution"
132
 
msgstr "እባክዎን የዲጂታል ህይወቶን በኢቮሊሽን ይቆጣጠሩ"
 
126
msgid "Control your digital life"
 
127
msgstr ""
133
128
 
134
129
#.  "Evolution Mail" should be the exact name of the Evolution launcher inside the Internet menu or the indicator applet. 
135
130
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
136
131
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:6
137
132
msgid ""
138
133
"<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
139
 
"that comes with Ubuntu. It connects to most email services, for example "
140
 
"Gmail and Yahoo."
 
134
"that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
 
135
"will download new messages automatically."
141
136
msgstr ""
142
137
 
143
138
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
144
139
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:7
145
140
msgid ""
146
 
"Advanced junk filtering and search tools make managing your mail a breeze."
147
 
msgstr "የረቀቀ ቆሻሻ ማጣሪያ እና መፈልጊያ መሳሪያዎች ኢሜይልን ለመቆጣጠር ቀላል አድርጎታል"
 
141
"Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
 
142
"create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
 
143
msgstr ""
148
144
 
149
145
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
150
146
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:8
155
151
"ይጨምሩ የሚወዱትን ድህረ ገጽ በቀን መቁጠሪያ የወደፊት ጨዋታዎችን ወይም ሲኒማ የሚለቀቅበትን ቀን ለማየት ፤ የቀን "
156
152
"እቅዶትን ለማየት ከላይ የሚገኘውን ሰአት ይጫኑ"
157
153
 
158
 
#. type: Content of: <h1>
 
154
#. type: Content of: <div><h1>
159
155
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:1
160
156
msgid "Browse the web with Firefox"
161
157
msgstr "ኢንተርኔትን በፋየርፎክስ መቃኘት"
174
170
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
175
171
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:8
176
172
msgid ""
177
 
"Add your own personal note with add-ons. You can choose from thousands of "
178
 
"themes and extensions that tailor Firefox to how you use the web."
 
173
"Give Firefox your own personal touch with addons. You can choose from "
 
174
"thousands of themes and extensions that tailor it to how you use the web."
179
175
msgstr ""
180
176
 
181
 
#. type: Content of: <h1>
 
177
#. type: Content of: <div><h1>
182
178
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:1
183
 
msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
184
 
msgstr "ማሰናዳት ፤ መደሰት እና ማካፈል ፎቶግራፎቾን"
 
179
msgid "Share and enjoy your photos"
 
180
msgstr ""
185
181
 
186
182
#.  "F-Spot Photo Manager" should be the exact name that is used for F-Spot in the Applications menu 
187
183
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
216
212
msgstr ""
217
213
"ለመጀመር ይምረጡ ኤፍ-ስፖት ከ ግራፊክ ዝርዝር መተግበሪያዎች ወይም የዲጂታል ካሜራ በማያያዝ እና ትእዛዙን በመከተል"
218
214
 
219
 
#. type: Content of: <h1>
 
215
#. type: Content of: <div><h1>
220
216
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:1
221
 
msgid "Installing additional software"
222
 
msgstr "ተጨማሪ ሶፍትዌሮችን መግጠም"
 
217
msgid "Getting more software"
 
218
msgstr ""
223
219
 
224
 
#.  "Ubuntu Software Center" should be the name of the menu item for software-center. "install" and "remove" should mirror the strings used for those tasks within the software-center application. 
225
220
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
226
221
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:6
227
222
msgid ""
228
 
"Take a look at the <em>Ubuntu Software Center</em> to install (and remove) "
229
 
"software from our online repository, which we carefully organize to be safe "
230
 
"and up to date."
 
223
"If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
 
224
"choose from thousands of extras you can download for free."
231
225
msgstr ""
232
226
 
233
227
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
234
228
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:7
235
229
msgid ""
236
 
"There is great software for everything from creating music and movies to "
237
 
"producing 3D models and exploring the universe."
 
230
"There are powerful applications for all sorts of interests, from programming "
 
231
"to creating music and exploring the universe. Take a look at the "
 
232
"<em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
238
233
msgstr ""
239
 
"በጣም ጥሩ የሆኑ ብዙ ሶፍትዌሮች አሉ ለሁሉም ነገር ሙዚቃ ከመፍጠር አንስቶ ሲኒማ እስከ መፍጠር ድረስ 3ዳይሜንሽን "
240
 
"ሞዴሎች መፍጠር እና ጠፈርን እስከ ማሰስ ድረስ"
241
234
 
242
235
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
243
236
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:8
244
237
msgid ""
245
 
"If you need something that isn't available through us, find out if there is "
246
 
"a Debian package or another repository available. That way, it will be "
247
 
"really easy to install and you will receive automatic updates."
 
238
"Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
 
239
"careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
248
240
msgstr ""
249
 
"አንድ ነገር ፈልገው እኛ ጋ ባያገኙት ፤ ከዴቢያን ጥቅል ማስቀመጫ ውስጥ ይፈልጉ ወይም ከሌሎች ማስቀመጫ ውስጥ ይፈልጉ ፤ "
250
 
"ከዚያ መግጠም ቀላል ይሆናል ራስ በራሱም ያሻሽለዋል"
251
241
 
252
 
#. type: Content of: <h1>
 
242
#. type: Content of: <div><h1>
253
243
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:1
254
244
msgid "Office tools at your fingertips"
255
245
msgstr "የቢሮ እቃዎች በቅርብ ያሉ"
258
248
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
259
249
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:6
260
250
msgid ""
261
 
"<em>OpenOffice.org</em> is a powerful office software suite that is very "
262
 
"easy to learn."
263
 
msgstr "<em>ኦፕን ኦፊስ .ኦርግ</em> በጣም ሃይለኛ የቢሮ ሶፍትዌር ክፍል ነው ፤ ለመማርም በጣም ቀላል ነው"
 
251
"Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software suite "
 
252
"that is easy to understand."
 
253
msgstr ""
264
254
 
265
255
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
266
256
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:7
267
 
#, fuzzy
268
 
msgid ""
269
 
"Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
270
 
"diagrams and databases."
271
 
msgstr "ደብዳቤዎች ፤ ማቅረቢያዎች እና ስፕሬድ ሺት እንዲሁም ስእላዊ መግለጫ እና ዳታቤዝን ለመፍጠር ያስችላል"
 
257
msgid "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
 
258
msgstr ""
272
259
 
273
260
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
274
261
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:8
275
262
msgid ""
276
 
"<em>OpenOffice.org</em> works with documents from other popular office "
277
 
"applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the "
278
 
"standard OpenDocument format."
 
263
"OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
 
264
"from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
279
265
msgstr ""
280
266
 
281
 
#. type: Content of: <h1>
 
267
#. type: Content of: <div><h1>
282
268
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:1
283
 
msgid "Music and movies in Ubuntu"
284
 
msgstr "ሙዚቃ እና ሲኒማ በ ኡቡንቱ ውስጥ"
 
269
msgid "Entertainment with music and movies"
 
270
msgstr ""
285
271
 
286
272
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
287
273
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:6
288
274
msgid ""
289
 
"Ubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
 
275
"Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
290
276
msgstr ""
291
277
 
292
 
#.  "Rhythmbox Music Player" refers to the exact name for Rhythmbox in the Applications menu. "Podcasts" should be as described in the Rhythmbox user interface, not necessarily the coloquial word. 
293
278
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
294
279
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:7
295
280
msgid ""
296
 
"<em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music and listen to "
297
 
"Internet radio. It also keeps track of podcasts, to download new episodes of "
298
 
"a show automatically."
 
281
"The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen to "
 
282
"Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
 
283
"subscriptions and automatically download new episodes."
299
284
msgstr ""
300
 
"<em>ሪትም ቦክስ የሙዚቃ ማጫወቻ</em> ሙዚቃን ለማሰናዳት እና የኢንተርኔት ራዲዮ ለማድመጥ ያገለግላል ፤ የፖድካስት "
301
 
"ሙዚቃንም  አዲስ ጭነት ለማውረድ ወይም ለመከታተል ያስችላል"
302
285
 
303
286
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
304
287
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:8
305
288
msgid ""
 
289
"Discover popular, DRM-free music available for purchase from the <em>Ubuntu "
 
290
"One Music Store</em>, a cloud-enabled digital music store. Purchases are "
 
291
"automatically stored in the cloud and synchronised across all of your "
 
292
"computers."
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
296
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:9
 
297
msgid ""
306
298
"Plug in an MP3 player to start synchronizing your music collection, or "
307
 
"insert a CD to copy its music to your computer."
308
 
msgstr "የኤምፒ3 ማጫወቻ ይሰኩ እና ሙዚቃዎትን ያስማሙ ወይም ከሲዲ ወደ ኮምፒዩተሮት ኮፒ ያድርጉ"
309
 
 
310
 
#. type: Content of: <h1>
311
 
#: slideshows/ubuntu/slides/translations.html:1
312
 
msgid "Ubuntu speaks fluently"
313
 
msgstr "ኡቡንቱ በግልጽ ይናገራል"
314
 
 
315
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
316
 
#: slideshows/ubuntu/slides/translations.html:6
317
 
msgid "Ubuntu is available in many different languages."
318
 
msgstr "ኡቡንቱ በተለያዩ ቋንቋዎች ይገኛል"
319
 
 
320
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
321
 
#: slideshows/ubuntu/slides/translations.html:7
322
 
msgid "Simply select your language in Language Support Administration"
323
 
msgstr "ቋንቋዎትን ይምረጡ ፤ ከቋንቋ ድጋፍ አስተዳዳሪ"
324
 
 
325
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
326
 
#: slideshows/ubuntu/slides/translations.html:8
327
 
msgid ""
328
 
"Ubuntu's translations are contributed by our generous users. Feel free to "
329
 
"help out at <a href=\"http://translations.launchpad.net/ubuntu\">launchpad."
330
 
"net</a>."
 
299
"insert a CD to copy songs to your computer."
331
300
msgstr ""
332
 
"የኡቡንቱ ትርጉም የሚከናወነው በለጋስ ተጠቃሚዎች ነው ፤ ለመርዳት ነጻ ይሁኑ ፤ ይህን ያንቡ <a href=\"http://"
333
 
"translations.launchpad.net/ubuntu\">launchpad.net</a>."
334
301
 
335
 
#. type: Content of: <h1>
 
302
#. type: Content of: <div><h1>
336
303
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:1
337
 
msgid "Store, sync and share with Ubuntu One"
338
 
msgstr "ማጠራቀም ማስማማት እና ማካፈል በ ኡቡንቱ አንድ ውስጥ"
 
304
msgid "Keep your digital life in sync"
 
305
msgstr ""
339
306
 
340
307
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
341
308
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:6
342
309
msgid ""
343
 
"<em>Ubuntu One</em> is your personal cloud, providing 2 GB of essential "
344
 
"storage (and more if you need it)."
 
310
"Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find "
 
311
"everything you need automatically synchronised. Your documents, music, "
 
312
"bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with "
 
313
"<em>Ubuntu One</em>."
345
314
msgstr ""
346
315
 
347
316
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
348
317
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:7
349
318
msgid ""
350
 
"Use it to back up, store and sync your files, as well as share them with "
351
 
"other Ubuntu One users."
 
319
"Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
 
320
"personal cloud storage for free (and more if you need it)."
352
321
msgstr ""
353
 
"ይጠቀሙበት ተተኪ ለማስቀመጥ እና ለማስማማት ፋይሎችን ፤ እንዲሁም ለማካፈል ከሌሎች ኡቡንቱ አንድ ተጠቃሚዎች ጋር"
354
322
 
355
323
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
356
324
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:8
357
325
msgid ""
358
 
"Your Tomboy notes and Evolution contacts are synced automatically across all "
359
 
"of your computers."
360
 
msgstr "የ ቶምቦይ ማስታወሻ እና ኢቮሊሽን ግንኙነት ራስ በራሱ ተስማሚ ነው ከተለያዩ ኮምፒዩተሮች ጋር"
 
326
"Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
 
327
"has never been easier."
 
328
msgstr ""
361
329
 
362
330
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
363
331
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:9
364
 
msgid "Integration with your Ubuntu desktop makes sharing files easy."
365
 
msgstr "ውህደት ከኡቡንቱ ዴስክቶፕ ጋር ፋይሎችን ማካፈል ቀላል አድርጎታል"
 
332
msgid ""
 
333
"Sign-up by launching the <em>Ubuntu One Preferences</em> application or "
 
334
"going to <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
 
335
msgstr ""
366
336
 
367
 
#. type: Content of: <h1>
 
337
#. type: Content of: <div><h1>
368
338
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:1
369
339
msgid "Welcome"
370
340
msgstr "እንኳን ደህና መጡ"
371
341
 
372
342
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
373
343
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:6
374
 
msgid "Thank you for choosing Ubuntu 10.04."
375
 
msgstr "ኡቡንቱ 10.04 በመምረጥዎ እናመሰግናለን"
 
344
msgid "Thank you for choosing Ubuntu 10.04 LTS."
 
345
msgstr ""
376
346
 
377
347
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
378
348
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:7
379
 
#, fuzzy
380
349
msgid ""
381
 
"We believe every computer user should be free to work in the environment of "
382
 
"their choice and to download, change, study and share this software for any "
383
 
"purpose."
 
350
"This release marks a major milestone in the Ubuntu project. It is easier and "
 
351
"more reliable than ever, with hundreds of improvements including a new video "
 
352
"editor, integrated social networking and a growing selection of extra "
 
353
"software."
384
354
msgstr ""
385
 
"ማናቸውም የኮምፒዩተር ተጠቃሚ በሚፈልጉት የስራ መስክ በምርጫቸው እንዲሰሩ ፤ እና ሶፍትዌሮችን እንዲጠቀሙ ፤እንዲያሻሽሉ "
386
 
"፤ እና ከክፍያ ነጻ ለህብረተሰቡ እንዲያበረክቱ ያሳስባል"
387
355
 
388
356
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
389
357
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8
390
 
#, fuzzy
391
358
msgid ""
392
 
"As part of our promise, we want Ubuntu to work as well for you as possible. "
393
 
"So, while it installs, this slideshow will provide a quick introduction."
 
359
"Whether you're new to Ubuntu or a long-time user, we're sure there is "
 
360
"something you will enjoy. While Ubuntu is installed, this slideshow will "
 
361
"show you around."
394
362
msgstr ""
395
 
"ቃል በገባንው መሰረት ፤ ኡቡንቱ ለእርስዎ እንዲሰራ ከፍተኛ ጥረት እናደርጋለን ፤ መግጠሙ እስኪጠናቀቅ ይህ ስላይድሾው "
396
 
"ፈጣን ማስታወቂያ ያሳያል"
397
363
 
398
364
#. type: Content of: <div><div><p>
399
365
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:10