~marcobiscaro2112/ubuntu/natty/ubiquity-slideshow-ubuntu/fix-692879

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/xubuntu/gl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea, Dylan McCall, Jonathan Riddell, Evan Dandrea
  • Date: 2010-04-07 09:35:22 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100407093522-b8iwxl3cpd9qxutq
Tags: 21
[ Dylan McCall ]
* Ubuntu slideshow: New icons. Fixes centering (LP: #552510).
* Added personalize.png and media.png, replacing accessibility.png
  and rhythmbox.png, respectively.
* Small CSS changes: title block is narrower, exception for Firefox
  icon, removed icon.exact property.
* Firefox icon now points to the correct file (LP: #421864).
* Fixed RTL for Ubuntu slideshow (LP: #549357).
* Fixed RTL for Kubuntu slideshow (LP: #537635).

[ Jonathan Riddell ]
* Update kubuntu-logo.png with new logo

[ Evan Dandrea ]
* Update translations from Launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-24 14:03+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-17 17:58+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 16:22+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 21:46+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Francisco Diéguez <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-24 11:56+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-07 08:12+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#. type: Content of: <h1>
96
96
 
97
97
#. type: Content of: <div><div><p>
98
98
#: slideshows/xubuntu/slides/games.html:11
99
 
#, fuzzy
100
99
msgid ""
101
100
"There are a bunch of games available on the live CD as well, which you can "
102
101
"enjoy while installing. Have fun!"
103
102
msgstr ""
104
 
"Tamén hai unha morea de xogos dispoñíbeis no CD vivo, cos que pode "
105
 
"divertirse mentres se instala. Divírtase!"
 
103
"Tamén hai un feixe de xogos dispoñíbeis no CD vivo aos que pode xugar "
 
104
"durante a instalación. Páseo ben!"
106
105
 
107
106
#. type: Content of: <h1>
108
107
#: slideshows/xubuntu/slides/getting-help.html:1
111
110
 
112
111
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
113
112
#: slideshows/xubuntu/slides/getting-help.html:6
114
 
#, fuzzy
115
113
msgid ""
116
114
"If you need help, try <em>Help</em> in the Applications menu, or the help "
117
115
"menu available in most applications."
118
116
msgstr ""
119
 
"Se necesita axuda, tente <em>Axuda</em> no menú de Aplicativos, ou no menú "
120
 
"de axuda na maioría dos aplicativos."
 
117
"Se necesita axuda prema <em>Axuda</em> no menú de aplicativos ou no menú de "
 
118
"axuda dispoñíbel na maioría de aplicativos."
121
119
 
122
120
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
123
121
#: slideshows/xubuntu/slides/getting-help.html:7
124
 
#, fuzzy
125
122
msgid ""
126
123
"There are more ways to get help, including our IRC channel <em>#xubuntu</em> "
127
124
"on the <a href=\"http://freenode.net/\">Freenode</a> IRC network, which you "
128
125
"can join by <a href=\"http://webchat.freenode.net/?"
129
126
"channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1\">clicking here</a>."
130
127
msgstr ""
131
 
"Hai máis formas de obter axuda, incluindo a nosa canle de IRC <em>#xubuntu</"
132
 
"em> na rede IRC <a href=\"http://freenode.net/\">Freenode</a>, á que vostede "
133
 
"pode unirse <a href=\"http://webchat.freenode.net/?"
134
 
"channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1\">premendo aquí</a>."
 
128
"Hai máis formas de obter axuda incluíndo a nosa canle IRC <em>#xubuntu</em> "
 
129
"na rede <a href=\"http://freenode.net/\">Freenode</a>, ao que pode entrar <a "
 
130
"href=\"http://webchat.freenode.net/?channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1"
 
131
"\">premendo aquí</a>."
135
132
 
136
133
#. type: Content of: <div><div><p>
137
134
#: slideshows/xubuntu/slides/getting-help.html:9
138
 
#, fuzzy
139
135
msgid ""
140
136
"For a complete list of support methods, see the <a href=\"http://xubuntu.org/"
141
137
"help\">Help & Support page</a> on our website."
142
138
msgstr ""
143
 
"Para obter unha lista completa de métodos de asistencia, consulte a páxina "
144
 
"<a href=\"http://xubuntu.org/help\">Help & Support</a> no noso sitio web."
 
139
"Para ver unha lista completa de métodos admitidos, consulte a <a href="
 
140
"\"http://xubuntu.org/help\">páxina de Axuda e asistencia técnica</a> no noso "
 
141
"sitio web."
145
142
 
146
143
#. type: Content of: <h1>
147
144
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:1
161
158
 
162
159
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
163
160
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:7
164
 
#, fuzzy
165
161
msgid ""
166
162
"For your listening pleasure, give <em>Exaile Music Player</em> a spin. It is "
167
163
"capable of playing all your music, from mp3 to CD to live radio on the "
168
164
"internet."
169
165
msgstr ""
170
 
"Para o seu pracer de escoitar, dea unha volta polo <em>Reprodutor de música "
171
 
"Exaile</em>. Pode reproducir toda a súa música, desde mp3, CD ou radios en "
172
 
"vivo na Internet."
 
166
"Para o seu deleite musical, vote un vistazo ao <em>Reprodutor de música "
 
167
"Exaile</em>. Pode reproducir toda a súa música, desde mp3 a CD ou emisoras "
 
168
"de radio por Internet."
173
169
 
174
170
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
175
171
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:8
176
 
#, fuzzy
177
172
msgid ""
178
173
"If you need to burn a CD or DVD, check out <em>Brasero</em>. It is very easy "
179
174
"to use and will even burn the Xubuntu image for you."
180
175
msgstr ""
181
 
"Se necesita gravar un CD ou DVD, olle <em>Brasero</em>. É un aplicativo moi "
182
 
"sinxelo de usar e grabará a imaxe de Xubuntu para vostede."
 
176
"Se necesita gravar un CD ou un DVD, use <em>Brasero</em>. É moi sinxelo de "
 
177
"usar e até pode gravar a súa imaxe de Xubuntu."
183
178
 
184
179
#. type: Content of: <div><div><p>
185
180
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:10
186
181
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:10
187
 
#, fuzzy
188
182
msgid ""
189
183
"All of these applications are available on the live CD, even while "
190
184
"installing. Be adventurous!"
191
185
msgstr ""
192
 
"Todos estes aplicativos están dispoñíbeis no CD vivo, aínda cando se está "
193
 
"instalando o sistema. Aventúrese!"
 
186
"Todos estes aplicativos encóntranse dispoñíbeis no CD vivo, incluso mentres "
 
187
"se instala Aventúrese!"
194
188
 
195
189
#. type: Content of: <h1>
196
190
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:1
211
205
 
212
206
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
213
207
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:7
214
 
#, fuzzy
215
208
msgid ""
216
209
"After the installation completes, take a few minutes, hours, or even days to "
217
210
"try out the new software. We think you will be amazed at the few things you "
218
211
"need to add."
219
212
msgstr ""
220
 
"Cando se complete a instalación, adique uns minutos, horas, ou incluso días, "
221
 
"probando os novos programas. Pensamos que se sorprenderá das poucas cousas "
222
 
"que terá que engadir."
 
213
"Cando se complete a instalación, adique uns cantos minutos, horas ou incluso "
 
214
"días a probar os novos programas. Cremos que se sorprenderá das poucas "
 
215
"cousas que terá que engadir."
223
216
 
224
217
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
225
218
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:8
226
 
#, fuzzy
227
219
msgid ""
228
220
"If you find yourself wanting something else, please check the <em>Ubuntu "
229
221
"Software Center</em> out. It is much easier than searching the internet."
230
222
msgstr ""
231
 
"Se decide que necesita algo máis, busque no <em>Centro de software de "
232
 
"Ubuntu</em>. É moito máis sinxelo que buscar en internet."
 
223
"Se vai necesitar algo máis, consulte o <em>Centro de software de Ubuntu</"
 
224
"em>. É moito máis fácil que buscar por Internet."
233
225
 
234
226
#. type: Content of: <h1>
235
227
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:1
249
241
 
250
242
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
251
243
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:7
252
 
#, fuzzy
253
244
msgid ""
254
245
"<em>Gnumeric</em> is a spreadsheet program with an emphasis on accuracy. It "
255
246
"can also be used to merge mathematical data into Abiword documents."
256
247
msgstr ""
257
 
"<em>Gnumeric</em> é unha programa de follas de cálculo que busca, ante todo, "
258
 
"precisión. Tamén pode usarse para integrar datos matemáticos en documentos "
 
248
"<em>Gnumeric</em> é un programa de follas de cálculo destacado pola súa "
 
249
"precisión. Tamén se pode usar para combinar datos matemáticos en documentos "
259
250
"de Abiword."
260
251
 
261
252
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
269
260
 
270
261
#. type: Content of: <div><div><p>
271
262
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:10
272
 
#, fuzzy
273
263
msgid ""
274
264
"For power users, the OpenOffice.org suite is available in just a few clicks "
275
265
"– just install it from the Ubuntu Software Center."
276
266
msgstr ""
277
 
"Para os usuarios con necesidades maiores a suite OpenOffice.org está "
278
 
"dispoñíbel a só uns poucos clics - simplemente instálea desde os "
279
 
"repositorios de Ubuntu."
 
267
"Para os usuarios avanzados, o paquete OpenOffice.org está dispoñíbel a só "
 
268
"unhas cantas pulsacións de ratón de distancia - simplemente instáleo desde o "
 
269
"Centro de software de Ubuntu."
280
270
 
281
271
#. type: Content of: <h1>
282
272
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:1
335
325
 
336
326
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
337
327
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:8
338
 
#, fuzzy
339
328
msgid ""
340
329
"Since you are installing this software using the Xubuntu Desktop CD, feel "
341
330
"free to examine things as it installs. After the installation, the desktop "
342
331
"will look much the same as it does now."
343
332
msgstr ""
344
 
"Xa que vostede está instalando este software usando o CD do escritorio de "
345
 
"Xubuntu, síntase libre de explorar mentres se instala. Despois da "
346
 
"instalación o escritorio terá máis ou menos o mesmo aspecto que ten agora."
 
333
"Xa que está instalando este software mediante o Desktop CD de Ubuntu, "
 
334
"síntase libre de explorar cousas novas mentres se instala. Tras a "
 
335
"instalación, o escritorio terá un aspecto moi similar ao que ten agora."
347
336
 
348
337
#. type: Content of: <div><div><p>
349
338
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:10
390
379
 
391
380
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
392
381
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:9
393
 
#, fuzzy
394
382
msgid ""
395
383
"To learn more about Xfce, look in <em>Applications &rarr; About Xfce &rarr; "
396
384
"Info</em> or on the <a href=\"http://xfce.org/\">Xfce website</a>."
397
385
msgstr ""
398
 
"Para obter máis información sobre Xfce, bote unha ollada en <em>Aplicativos "
399
 
"&rarr; Sobre Xfce &rarr; Información</em> ou na <a href=\"http://xfce.org/"
400
 
"\">páxina web de Xfce</a>."
 
386
"Para saber máis sobre Xfce, mire en <em>Aplicativos &rarr; Acerca de Xfce "
 
387
"&rarr; Información</em> ou no <a href=\"http://xfce.org/\">sitio web de "
 
388
"Xfce</a>."