10
10
"Project-Id-Version: brasero master\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n"
12
12
"POT-Creation-Date: 2011-01-15 17:19+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 11:23+0100\n"
14
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 20:37+0100\n"
14
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
15
15
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
137
137
#: ../src/brasero-cli.c:204
139
139
msgid "\"%s\" cannot write."
140
msgstr "\"%s\" ni mogoče zapisati."
140
msgstr "\"%s\" ni mogoče zapisat.i"
142
142
#: ../src/brasero-cli.c:206
143
143
#: ../src/brasero-cli.c:220
167
167
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
169
169
msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
170
msgstr "Vstavka GStreamer \"%s\" ni mogoče najti"
170
msgstr "GStreamer vstavka \"%s\" ni mogoče najti"
172
172
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653
173
173
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
295
295
#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
297
297
msgid "\"%s\" cannot be read"
298
msgstr "\"%s\" ni mogoče prebrati"
298
msgstr "\"%s\" ni mogoče brati"
300
300
#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123
301
301
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331
919
919
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1050
920
920
msgid "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue."
921
msgstr "Diska ni mogoče samodejno izvreči, treba pa ga pa je odstraniti pred nadaljevanjem."
921
msgstr "Diska ni mogoče samodejno izvreči, pred nadaljevanjem pa ga je treba odstraniti."
923
923
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1137
924
924
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
4845
4845
#~ msgid "Results %i–%i (out of %i)"
4846
4846
#~ msgstr "Zadetki %i–%i (od %i)"
4848
4847
#~ msgid "No results"
4849
4848
#~ msgstr "Ni zadetkov"
4851
4849
#~ msgid "Error querying for keywords."
4852
4850
#~ msgstr "Napaka med poizvedovanjem ključnih besed."
4854
4851
#~ msgid "Previous Results"
4855
4852
#~ msgstr "Predhodni zadetki"
4857
4853
#~ msgid "Next Results"
4858
4854
#~ msgstr "Naslednji zadetki"
4860
4855
#~ msgid "Number of results displayed"
4861
4856
#~ msgstr "Število prikazanih zadetkov"
4863
4857
#~ msgid "Search:"
4864
4858
#~ msgstr "Iskanje:"
4866
4859
#~ msgid "In _text documents"
4867
4860
#~ msgstr "V _besedilnih dokumentih"
4869
4861
#~ msgid "In _pictures"
4870
4862
#~ msgstr "V _slikah"
4872
4863
#~ msgid "In _music"
4873
4864
#~ msgstr "V _glasbi"
4875
4865
#~ msgid "In _videos"
4876
4866
#~ msgstr "V _videih"
4878
4867
#~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
4879
4868
#~ msgstr "Vpišite ključne besede ali v meniju izberite 'Vse datoteke'"
4881
4869
#~ msgid "Select if you want to search among image files only"
4882
4870
#~ msgstr "Izberite, če želite iskati le med datotekami odtisov"
4884
4871
#~ msgid "Select if you want to search among video files only"
4885
4872
#~ msgstr "Izberite, če želite iskati le med video datotekami"
4887
4873
#~ msgid "Select if you want to search among audio files only"
4888
4874
#~ msgstr "Izberite, če želite iskati le med zvočnimi datotekami"
4890
4875
#~ msgid "Select if you want to search among your text documents only"
4891
4876
#~ msgstr "Izberite, če želite iskati le med besedilnimi dokumenti"
4893
4877
#~ msgid "Click to start the search"
4894
4878
#~ msgstr "Kliknite za začetek iskanja"
4896
4879
#~ msgid "Search files using keywords"
4897
4880
#~ msgstr "Iskanje datotek s ključnimi besedami"
4899
4881
#~ msgid "Cancel ongoing burning"
4900
4882
#~ msgstr "Prekliči zapisovanje v teku"
4902
4883
#~ msgid "Show _Dialog"
4903
4884
#~ msgstr "Pokaži _pogovorno okno"
4905
4885
#~ msgid "Show dialog"
4906
4886
#~ msgstr "Pokaži pogovorno okno"
4908
4887
#~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
4909
4888
#~ msgstr "%s, %d%% končano, %s preostalo"
4911
4889
#~ msgid "%s, %d%% done"
4912
4890
#~ msgstr "%s, %d%% končano"