~mzanetti/unity8/fix-left-edge-on-spread

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/is.po

  • Committer: Michael Zanetti
  • Date: 2015-01-12 11:21:17 UTC
  • mfrom: (1459.1.85 unity8)
  • Revision ID: michael.zanetti@canonical.com-20150112112117-0x9srs9dx0ndp60g
merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: po_unity8-is\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 10:59+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-12-10 10:55+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2014-11-13 09:32+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
15
15
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-14 06:34+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-13 07:11+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
22
22
"Language: is\n"
23
23
 
24
24
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
26
26
msgstr "Lykilorð: "
27
27
 
28
28
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:45
29
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
 
29
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
30
30
msgid "Pin shortcut"
31
31
msgstr "Pinna flýtilykil"
32
32
 
33
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
 
33
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
34
34
msgid "Unpin shortcut"
35
35
msgstr "Losa flýtilykil"
36
36
 
57
57
msgstr[0] "Bíddu í %1 mínútu og reyndu svo aftur"
58
58
msgstr[1] "Bíddu í %1 mínútur og reyndu svo aftur"
59
59
 
60
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:74
 
60
#: qml/Components/Dialogs.qml:70
61
61
msgid "Log out"
62
62
msgstr "Útskráning"
63
63
 
64
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:75
 
64
#: qml/Components/Dialogs.qml:71
65
65
msgid "Are you sure you want to log out?"
66
66
msgstr "Ertu viss um að þú viljir skrá þig út?"
67
67
 
68
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:77 qml/Components/Dialogs.qml:101
69
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:126
 
68
#: qml/Components/Dialogs.qml:73 qml/Components/Dialogs.qml:97
 
69
#: qml/Components/Dialogs.qml:122
70
70
msgid "No"
71
71
msgstr "Nei"
72
72
 
73
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:84 qml/Components/Dialogs.qml:108
74
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:133
 
73
#: qml/Components/Dialogs.qml:80 qml/Components/Dialogs.qml:104
 
74
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
75
75
msgid "Yes"
76
76
msgstr "Já"
77
77
 
78
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:98
 
78
#: qml/Components/Dialogs.qml:94
79
79
msgid "Shut down"
80
80
msgstr "Slökkva á tölvunni"
81
81
 
82
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:99
 
82
#: qml/Components/Dialogs.qml:95
83
83
msgid "Are you sure you want to shut down?"
84
84
msgstr "Ertu viss um að þú viljir slökkva á símanum?"
85
85
 
86
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:123
 
86
#: qml/Components/Dialogs.qml:119
87
87
msgid "Reboot"
88
88
msgstr "Endurræsa"
89
89
 
90
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:124
 
90
#: qml/Components/Dialogs.qml:120
91
91
msgid "Are you sure you want to reboot?"
92
92
msgstr "Ertu viss að þú viljir enduræsa?"
93
93
 
94
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:148
 
94
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
95
95
msgid "Power"
96
96
msgstr "Aflstjórnun"
97
97
 
98
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
 
98
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
99
99
msgid ""
100
100
"Are you sure you would like\n"
101
101
"to power off?"
103
103
"Ertu viss um að þú viljir\n"
104
104
"slökkva á símanum?"
105
105
 
106
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:151
 
106
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
107
107
msgid "Power off"
108
108
msgstr "Slökkva"
109
109
 
110
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:161
 
110
#: qml/Components/Dialogs.qml:157
111
111
msgid "Restart"
112
112
msgstr "Endurræsa"
113
113
 
114
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:171
 
114
#: qml/Components/Dialogs.qml:167
115
115
msgid "Cancel"
116
116
msgstr "Hætta við"
117
117
 
119
119
msgid "Skip intro"
120
120
msgstr "Hoppa yfir kynningu"
121
121
 
122
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:112
 
122
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:125
123
123
msgid "Right edge"
124
124
msgstr "Hægri brún"
125
125
 
126
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
 
126
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:126
127
127
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
128
128
msgstr ""
129
129
"Prófaðu að strjúka fingrinum frá hægri brúninni til að aflæsa símanum þínum."
130
130
 
131
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:144
 
131
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:157
132
132
msgid "Top edge"
133
133
msgstr "Efri brún"
134
134
 
135
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
 
135
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:158
136
136
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
137
137
msgstr "Reyndu að strjúka frá toppi til að fá aðgang að tilkynningum"
138
138
 
139
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:170
 
139
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:183
140
140
msgid "Close"
141
141
msgstr "Loka"
142
142
 
143
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
 
143
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:184
144
144
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
145
145
msgstr "Strjúktu upp til að loka stillingum"
146
146
 
147
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:201
 
147
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:214
148
148
msgid "Left edge"
149
149
msgstr "Vinstri brún"
150
150
 
151
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:202
 
151
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:215
152
152
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
153
153
msgstr "Strjúktu frá vinstri til að afhjúpa flýtiræsi forrita"
154
154
 
155
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:229
 
155
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:242
156
156
msgid "Well done"
157
157
msgstr "Vel gert"
158
158
 
159
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:230
 
159
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:243
160
160
msgid ""
161
161
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
162
162
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
164
164
"Þú ert núna með æfingu í að nota skjáhreyfingar og getur því farið að nota "
165
165
"símann<br><br>Sláðu létt á skjáinn til að byrja"
166
166
 
167
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
 
167
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
168
168
msgid "Return to Call"
169
169
msgstr "Snúa aftur í símtal"
170
170
 
171
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
 
171
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
172
172
msgid "Emergency Call"
173
173
msgstr "Neyðarsímtal"
174
174
 
175
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:255
 
175
#: qml/Components/Lockscreen.qml:270
176
176
msgid "OK"
177
177
msgstr "Í lagi"
178
178
 
179
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434 qml/Dash/GenericScopeView.qml:591
 
179
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:431 qml/Dash/GenericScopeView.qml:588
180
180
msgid "See less"
181
181
msgstr "Sjá minna"
182
182
 
183
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434
 
183
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:431
184
184
msgid "See all"
185
185
msgstr "Sjá allt"
186
186
 
187
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:496 qml/Dash/PageHeader.qml:258
 
187
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:493 qml/Dash/PageHeader.qml:267
188
188
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
189
189
msgid "Search"
190
190
msgstr "Leita"
191
191
 
192
 
#: qml/Dash/PageHeader.qml:268
 
192
#: qml/Dash/PageHeader.qml:260
 
193
msgid "Store"
 
194
msgstr "Geyma"
 
195
 
 
196
#: qml/Dash/PageHeader.qml:277
193
197
msgid "Settings"
194
198
msgstr "Stillingar"
195
199
 
196
 
#: qml/Dash/PageHeader.qml:275
 
200
#: qml/Dash/PageHeader.qml:284
197
201
msgid "Remove from Favorites"
198
202
msgstr "Fjarlægja úr Eftirlæti"
199
203
 
200
 
#: qml/Dash/PageHeader.qml:275
 
204
#: qml/Dash/PageHeader.qml:284
201
205
msgid "Add to Favorites"
202
206
msgstr "Bæta við Eftirlæti"
203
207
 
229
233
msgid "Release to refresh…"
230
234
msgstr "Slepptu til að endurlesa..."
231
235
 
232
 
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:215
233
 
msgid "Manage Scopes"
234
 
msgstr "Sýsla með leitarsvið"
235
 
 
236
 
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:437
237
 
msgid "Done"
238
 
msgstr "Lokið"
239
 
 
240
 
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:463
241
 
msgid "Store"
242
 
msgstr "Geyma"
243
 
 
244
 
#: qml/Dash/ScopesOverviewTab.qml:36
245
 
msgid "Favorites"
246
 
msgstr "Eftirlæti"
247
 
 
248
 
#: qml/Dash/ScopesOverviewTab.qml:54
249
 
msgid "All"
250
 
msgstr "Allt"
 
236
#: qml/Dash/ScopesList.qml:63
 
237
msgid "Manage"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: qml/Dash/ScopesList.qml:107
 
241
msgid "Home"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: qml/Dash/ScopesList.qml:108
 
245
msgid "Also installed"
 
246
msgstr ""
251
247
 
252
248
#: qml/Greeter/Greeter.qml:174
253
249
msgid "Unlock"
254
250
msgstr "Aflæsa"
255
251
 
256
 
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:116
 
252
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:128
257
253
msgid "Show password"
258
254
msgstr "Birta lykilorð"
259
255
 
265
261
msgid "Conference"
266
262
msgstr "Ráðstefna"
267
263
 
268
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:615
 
264
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:643
269
265
msgid "Nothing is playing"
270
266
msgstr "Ekkert er í afspilun"
271
267
 
272
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:763
 
268
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:791
273
269
msgid "In queue…"
274
270
msgstr "Í biðröð..."
275
271
 
276
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:767
 
272
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:795
277
273
msgid "Downloading"
278
274
msgstr "Sæki"
279
275
 
280
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:769
 
276
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:797
281
277
msgid "Paused, tap to resume"
282
278
msgstr "Í bið, sláðu létt til að halda áfram"
283
279
 
284
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:771
 
280
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:799
285
281
msgid "Canceled"
286
282
msgstr "Hætt við"
287
283
 
288
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:773
 
284
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:801
289
285
msgid "Finished"
290
286
msgstr "Lokið"
291
287
 
292
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:775
 
288
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:803
293
289
msgid "Failed, tap to retry"
294
290
msgstr "Mistókst, sláðu létt til að reyna aftur"
295
291
 
301
297
msgid "Roaming"
302
298
msgstr "Ráphamur"
303
299
 
304
 
#: qml/Shell.qml:381
 
300
#: qml/Shell.qml:367
 
301
#, qt-format
 
302
msgid "Enter %1"
 
303
msgstr "Settu inn %1"
 
304
 
 
305
#: qml/Shell.qml:368 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60
305
306
msgid "Enter passphrase"
306
307
msgstr "Settu inn lykilfrasa"
307
308
 
308
 
#: qml/Shell.qml:382
 
309
#: qml/Shell.qml:369
 
310
msgid "Enter passcode"
 
311
msgstr "Settu inn aðgangskóða"
 
312
 
 
313
#: qml/Shell.qml:370
 
314
#, qt-format
 
315
msgid "Sorry, incorrect %1"
 
316
msgstr "Því miður, rangt %1"
 
317
 
 
318
#: qml/Shell.qml:371
309
319
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
310
320
msgstr "Því miður, rangt lykilorð"
311
321
 
312
 
#: qml/Shell.qml:383
 
322
#: qml/Shell.qml:372
313
323
msgid "Please re-enter"
314
324
msgstr "Settu aftur inn"
315
325
 
316
 
#: qml/Shell.qml:385
317
 
msgid "Enter passcode"
318
 
msgstr "Settu inn aðgangskóða"
319
 
 
320
 
#: qml/Shell.qml:386
 
326
#: qml/Shell.qml:373
321
327
msgid "Sorry, incorrect passcode"
322
328
msgstr "Því miður, rangur aðgangskóði"
323
329
 
324
 
#: qml/Shell.qml:389
325
 
#, qt-format
326
 
msgid "Enter %1"
327
 
msgstr "Settu inn %1"
328
 
 
329
 
#: qml/Shell.qml:390
330
 
#, qt-format
331
 
msgid "Sorry, incorrect %1"
332
 
msgstr "Því miður, rangt %1"
333
 
 
334
 
#: qml/Shell.qml:431
 
330
#: qml/Shell.qml:467 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
335
331
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
336
332
msgstr "Því miður, rangt lykilorð."
337
333
 
338
 
#: qml/Shell.qml:432
 
334
#: qml/Shell.qml:468 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
339
335
msgid "Sorry, incorrect passcode."
340
336
msgstr "Því miður, rangur aðgangskóði."
341
337
 
342
 
#: qml/Shell.qml:433
 
338
#: qml/Shell.qml:469
343
339
msgid "This will be your last attempt."
344
340
msgstr "Þetta mun verða síðasta tilraunin þín."
345
341
 
346
 
#: qml/Shell.qml:435
 
342
#: qml/Shell.qml:471
347
343
msgid ""
348
344
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
349
345
"reset and all personal data will be deleted."
351
347
"Ef lykilorð er rangt, mun síminn frumstilla allt á verksmiðjustillingar og "
352
348
"öllum einkagögnum verður eytt."
353
349
 
354
 
#: qml/Shell.qml:436
 
350
#: qml/Shell.qml:472
355
351
msgid ""
356
352
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
357
353
"and all personal data will be deleted."
359
355
"Ef aðgangskóði er rangur, mun síminn frumstilla allt á verksmiðjustillingar "
360
356
"og öllum einkagögnum verður eytt."
361
357
 
 
358
#: qml/Wizard/Page.qml:89
 
359
msgid "Back"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
 
363
msgid "Hi!"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
 
367
msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
 
371
msgid "Let’s get started."
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
 
375
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
 
376
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
 
377
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
 
378
msgid "Continue"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
 
382
msgid "Add a SIM card and restart your device"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:55
 
386
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:69 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197
 
390
msgid "Skip"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
 
394
msgid "Lock security"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:74
 
398
msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:97
 
402
msgid "Swipe"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:98
 
406
msgid "No security"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:100
 
410
msgid "Passcode"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:101
 
414
msgid "4 digits only"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
 
418
msgid "Passphrase"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:104
 
422
msgid "Numbers and letters"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:28
 
426
msgid "Connect to Wi‑Fi"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:147
 
430
msgid "Available networks…"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:148
 
434
msgid "No available networks."
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
 
438
msgid "Location"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
 
442
msgid "Let the phone detect your location:"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
 
446
msgid "Using GPS only (less accurate)"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
 
450
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#. TRANSLATORS: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
 
454
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
 
455
msgid ""
 
456
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
 
457
"conditions</a>."
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112
 
461
msgid "Not at all"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124
 
465
msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:24
 
469
msgid "Improving your experience"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:36
 
473
msgid ""
 
474
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
 
475
"partners, the makers of the operating system."
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:43
 
479
msgid ""
 
480
"This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
 
481
"Privacy</b>"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24
 
485
msgid "All done"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39
 
489
msgid "Nice work!"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
 
493
msgid "Your phone is now ready to use."
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
 
497
msgid "Finish"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
 
501
msgid "Terms & Conditions"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
 
505
msgid "Confirm passphrase"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
 
509
msgid "Confirm passcode"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
 
513
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
 
514
msgid "Please try again."
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
 
518
msgid "Choose your passcode"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
 
522
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
 
526
#, qt-format
 
527
msgid "〈  %1"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
 
531
#, qt-format
 
532
msgid "%1  〉"
 
533
msgstr ""
 
534
 
362
535
#~ msgid "Confirm"
363
536
#~ msgstr "Staðfesta"
364
537
 
373
546
 
374
547
#~ msgid "Speak Now..."
375
548
#~ msgstr "Tala núna..."
 
549
 
 
550
#~ msgid "All"
 
551
#~ msgstr "Allt"
 
552
 
 
553
#~ msgid "Favorites"
 
554
#~ msgstr "Eftirlæti"
 
555
 
 
556
#~ msgid "Done"
 
557
#~ msgstr "Lokið"
 
558
 
 
559
#~ msgid "Manage Scopes"
 
560
#~ msgstr "Sýsla með leitarsvið"