~mzanetti/unity8/fix-left-edge-on-spread

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Michael Zanetti
  • Date: 2015-01-12 11:21:17 UTC
  • mfrom: (1459.1.85 unity8)
  • Revision ID: michael.zanetti@canonical.com-20150112112117-0x9srs9dx0ndp60g
merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 10:59+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-12-10 10:55+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 08:06+0000\n"
12
12
"Last-Translator: ☠Jay ZDLin☠ <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 06:54+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-13 07:11+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
21
21
 
22
22
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
23
23
msgid "Password: "
24
24
msgstr "Пароль: "
25
25
 
26
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:45
27
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
 
27
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
28
28
msgid "Pin shortcut"
29
29
msgstr "Закрепить ярлык"
30
30
 
31
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
 
31
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:100
32
32
msgid "Unpin shortcut"
33
 
msgstr "Изъять ярлык"
 
33
msgstr "Открепить ярлык"
34
34
 
35
35
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:47
36
36
msgid "Device Locked"
56
56
msgstr[1] "Подождите %1 минуты и попытайтесь снова…"
57
57
msgstr[2] "Подождите %1 минут и попытайтесь снова…"
58
58
 
59
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:74
 
59
#: qml/Components/Dialogs.qml:70
60
60
msgid "Log out"
61
61
msgstr "Завершение сеанса"
62
62
 
63
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:75
 
63
#: qml/Components/Dialogs.qml:71
64
64
msgid "Are you sure you want to log out?"
65
65
msgstr "Завершить сеанс?"
66
66
 
67
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:77 qml/Components/Dialogs.qml:101
68
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:126
 
67
#: qml/Components/Dialogs.qml:73 qml/Components/Dialogs.qml:97
 
68
#: qml/Components/Dialogs.qml:122
69
69
msgid "No"
70
70
msgstr "Нет"
71
71
 
72
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:84 qml/Components/Dialogs.qml:108
73
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:133
 
72
#: qml/Components/Dialogs.qml:80 qml/Components/Dialogs.qml:104
 
73
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
74
74
msgid "Yes"
75
75
msgstr "Да"
76
76
 
77
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:98
 
77
#: qml/Components/Dialogs.qml:94
78
78
msgid "Shut down"
79
79
msgstr "Выключение"
80
80
 
81
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:99
 
81
#: qml/Components/Dialogs.qml:95
82
82
msgid "Are you sure you want to shut down?"
83
83
msgstr "Выключить?"
84
84
 
85
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:123
 
85
#: qml/Components/Dialogs.qml:119
86
86
msgid "Reboot"
87
87
msgstr "Перезагрузка"
88
88
 
89
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:124
 
89
#: qml/Components/Dialogs.qml:120
90
90
msgid "Are you sure you want to reboot?"
91
91
msgstr "Перезагрузить систему?"
92
92
 
93
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:148
 
93
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
94
94
msgid "Power"
95
95
msgstr "Питание"
96
96
 
97
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
 
97
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
98
98
msgid ""
99
99
"Are you sure you would like\n"
100
100
"to power off?"
101
101
msgstr "Отключить питание?"
102
102
 
103
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:151
 
103
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
104
104
msgid "Power off"
105
105
msgstr "Отключить"
106
106
 
107
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:161
 
107
#: qml/Components/Dialogs.qml:157
108
108
msgid "Restart"
109
109
msgstr "Перезагрузить"
110
110
 
111
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:171
 
111
#: qml/Components/Dialogs.qml:167
112
112
msgid "Cancel"
113
113
msgstr "Отменить"
114
114
 
116
116
msgid "Skip intro"
117
117
msgstr "Пропустить обучение"
118
118
 
119
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:112
 
119
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:125
120
120
msgid "Right edge"
121
121
msgstr "Правый край"
122
122
 
123
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
 
123
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:126
124
124
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
125
125
msgstr ""
126
126
"Попробуйте переместить палец от правого края к левому для разблокировки "
127
127
"устройства"
128
128
 
129
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:144
 
129
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:157
130
130
msgid "Top edge"
131
131
msgstr "Верхний край"
132
132
 
133
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
 
133
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:158
134
134
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
135
135
msgstr ""
136
136
"Попробуйте переместить палец от верхнего края вниз для доступа к индикаторам"
137
137
 
138
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:170
 
138
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:183
139
139
msgid "Close"
140
140
msgstr "Закрыть"
141
141
 
142
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
 
142
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:184
143
143
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
144
144
msgstr "Снова переместите палец вверх для закрытия экрана настроек"
145
145
 
146
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:201
 
146
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:214
147
147
msgid "Left edge"
148
148
msgstr "Левый край"
149
149
 
150
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:202
 
150
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:215
151
151
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
152
152
msgstr ""
153
153
"Переместите палец от левого края вправо для открытия лаунчера для быстрого "
154
154
"доступа к приложениям"
155
155
 
156
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:229
 
156
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:242
157
157
msgid "Well done"
158
158
msgstr "Великолепно"
159
159
 
160
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:230
 
160
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:243
161
161
msgid ""
162
162
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
163
163
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
165
165
"Вы научились пользоваться Ubuntu и можете начать использовать свой "
166
166
"телефон<br><br>Нажмите на экран"
167
167
 
168
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
 
168
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
169
169
msgid "Return to Call"
170
 
msgstr ""
 
170
msgstr "Вернуться к вызову"
171
171
 
172
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
 
172
#: qml/Components/Lockscreen.qml:238
173
173
msgid "Emergency Call"
174
174
msgstr "Экстренный вызов"
175
175
 
176
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:255
 
176
#: qml/Components/Lockscreen.qml:270
177
177
msgid "OK"
178
178
msgstr "ОК"
179
179
 
180
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434 qml/Dash/GenericScopeView.qml:591
 
180
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:431 qml/Dash/GenericScopeView.qml:588
181
181
msgid "See less"
182
182
msgstr "Вкратце"
183
183
 
184
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434
 
184
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:431
185
185
msgid "See all"
186
186
msgstr "Показать всё"
187
187
 
188
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:496 qml/Dash/PageHeader.qml:258
 
188
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:493 qml/Dash/PageHeader.qml:267
189
189
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
190
190
msgid "Search"
191
191
msgstr "Поиск"
192
192
 
193
 
#: qml/Dash/PageHeader.qml:268
 
193
#: qml/Dash/PageHeader.qml:260
 
194
msgid "Store"
 
195
msgstr "Магазин"
 
196
 
 
197
#: qml/Dash/PageHeader.qml:277
194
198
msgid "Settings"
195
199
msgstr "Настройки"
196
200
 
197
 
#: qml/Dash/PageHeader.qml:275
 
201
#: qml/Dash/PageHeader.qml:284
198
202
msgid "Remove from Favorites"
199
203
msgstr "Удалить из избранного"
200
204
 
201
 
#: qml/Dash/PageHeader.qml:275
 
205
#: qml/Dash/PageHeader.qml:284
202
206
msgid "Add to Favorites"
203
207
msgstr "Добавить в избранное"
204
208
 
230
234
msgid "Release to refresh…"
231
235
msgstr "Отпустите для обновления…"
232
236
 
233
 
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:215
234
 
msgid "Manage Scopes"
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:437
238
 
msgid "Done"
239
 
msgstr "Готово"
240
 
 
241
 
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:463
242
 
msgid "Store"
243
 
msgstr ""
244
 
 
245
 
#: qml/Dash/ScopesOverviewTab.qml:36
246
 
msgid "Favorites"
247
 
msgstr "Избранное"
248
 
 
249
 
#: qml/Dash/ScopesOverviewTab.qml:54
250
 
msgid "All"
251
 
msgstr "Все"
 
237
#: qml/Dash/ScopesList.qml:63
 
238
msgid "Manage"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: qml/Dash/ScopesList.qml:107
 
242
msgid "Home"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: qml/Dash/ScopesList.qml:108
 
246
msgid "Also installed"
 
247
msgstr ""
252
248
 
253
249
#: qml/Greeter/Greeter.qml:174
254
250
msgid "Unlock"
255
251
msgstr "Разблокировать"
256
252
 
257
 
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:116
 
253
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:128
258
254
msgid "Show password"
259
255
msgstr "Показать пароль"
260
256
 
302
298
msgid "Roaming"
303
299
msgstr "Роуминг"
304
300
 
305
 
#: qml/Shell.qml:391
 
301
#: qml/Shell.qml:367
 
302
#, qt-format
 
303
msgid "Enter %1"
 
304
msgstr "Введите %1"
 
305
 
 
306
#: qml/Shell.qml:368 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60
306
307
msgid "Enter passphrase"
307
308
msgstr "Введите кодовую фразу"
308
309
 
309
 
#: qml/Shell.qml:392
 
310
#: qml/Shell.qml:369
 
311
msgid "Enter passcode"
 
312
msgstr "Введите секретный код"
 
313
 
 
314
#: qml/Shell.qml:370
 
315
#, qt-format
 
316
msgid "Sorry, incorrect %1"
 
317
msgstr "Некорректный ввод %1"
 
318
 
 
319
#: qml/Shell.qml:371
310
320
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
311
321
msgstr "Введена неверная кодовая фраза"
312
322
 
313
 
#: qml/Shell.qml:393
 
323
#: qml/Shell.qml:372
314
324
msgid "Please re-enter"
315
325
msgstr "Повторите ввод"
316
326
 
317
 
#: qml/Shell.qml:395
318
 
msgid "Enter passcode"
319
 
msgstr "Введите секретный код"
320
 
 
321
 
#: qml/Shell.qml:396
 
327
#: qml/Shell.qml:373
322
328
msgid "Sorry, incorrect passcode"
323
329
msgstr "Секретный код введён неверно"
324
330
 
325
 
#: qml/Shell.qml:399
326
 
#, qt-format
327
 
msgid "Enter %1"
328
 
msgstr "Введите %1"
329
 
 
330
 
#: qml/Shell.qml:400
331
 
#, qt-format
332
 
msgid "Sorry, incorrect %1"
333
 
msgstr "Некорректный ввод %1"
334
 
 
335
 
#: qml/Shell.qml:441
 
331
#: qml/Shell.qml:467 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
336
332
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
337
333
msgstr "Неверная ключевая фраза."
338
334
 
339
 
#: qml/Shell.qml:442
 
335
#: qml/Shell.qml:468 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
340
336
msgid "Sorry, incorrect passcode."
341
337
msgstr "Неверный секретный код."
342
338
 
343
 
#: qml/Shell.qml:443
 
339
#: qml/Shell.qml:469
344
340
msgid "This will be your last attempt."
345
341
msgstr "Осталась последняя попытка."
346
342
 
347
 
#: qml/Shell.qml:445
 
343
#: qml/Shell.qml:471
348
344
msgid ""
349
345
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
350
346
"reset and all personal data will be deleted."
352
348
"Если ключевая фраза будет введена неверно, то телефон вернётся к заводским "
353
349
"настройкам, а все личные данные будут удалены."
354
350
 
355
 
#: qml/Shell.qml:446
 
351
#: qml/Shell.qml:472
356
352
msgid ""
357
353
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
358
354
"and all personal data will be deleted."
360
356
"Если секретный код будет введен неверно, то телефон вернётся к заводским "
361
357
"настройкам, а все личные данные будут удалены."
362
358
 
 
359
#: qml/Wizard/Page.qml:89
 
360
msgid "Back"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
 
364
msgid "Hi!"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
 
368
msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
 
372
msgid "Let’s get started."
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
 
376
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
 
377
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
 
378
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
 
379
msgid "Continue"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
 
383
msgid "Add a SIM card and restart your device"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:55
 
387
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:69 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:197
 
391
msgid "Skip"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
 
395
msgid "Lock security"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:74
 
399
msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:97
 
403
msgid "Swipe"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:98
 
407
msgid "No security"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:100
 
411
msgid "Passcode"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:101
 
415
msgid "4 digits only"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
 
419
msgid "Passphrase"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:104
 
423
msgid "Numbers and letters"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:28
 
427
msgid "Connect to Wi‑Fi"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:147
 
431
msgid "Available networks…"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:148
 
435
msgid "No available networks."
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
 
439
msgid "Location"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
 
443
msgid "Let the phone detect your location:"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
 
447
msgid "Using GPS only (less accurate)"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
 
451
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#. TRANSLATORS: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
 
455
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
 
456
msgid ""
 
457
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
 
458
"conditions</a>."
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112
 
462
msgid "Not at all"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124
 
466
msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:24
 
470
msgid "Improving your experience"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:36
 
474
msgid ""
 
475
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
 
476
"partners, the makers of the operating system."
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:43
 
480
msgid ""
 
481
"This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
 
482
"Privacy</b>"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24
 
486
msgid "All done"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39
 
490
msgid "Nice work!"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
 
494
msgid "Your phone is now ready to use."
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
 
498
msgid "Finish"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
 
502
msgid "Terms & Conditions"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
 
506
msgid "Confirm passphrase"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
 
510
msgid "Confirm passcode"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
 
514
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
 
515
msgid "Please try again."
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
 
519
msgid "Choose your passcode"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
 
523
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
 
527
#, qt-format
 
528
msgid "〈  %1"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
 
532
#, qt-format
 
533
msgid "%1  〉"
 
534
msgstr ""
 
535
 
363
536
#~ msgid "Type or say a command"
364
537
#~ msgstr "Введите или произнесите команду"
365
538
 
374
547
 
375
548
#~ msgid "Confirm"
376
549
#~ msgstr "Подтвердить"
 
550
 
 
551
#~ msgid "All"
 
552
#~ msgstr "Все"
 
553
 
 
554
#~ msgid "Favorites"
 
555
#~ msgstr "Избранное"
 
556
 
 
557
#~ msgid "Done"
 
558
#~ msgstr "Готово"
 
559
 
 
560
#~ msgid "Manage Scopes"
 
561
#~ msgstr "Настройки поиска"