~network-manager/network-manager/ubuntu.hardy.07

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

(merge) RELEASE 0.7~~svn20080928t225540+eni0-0ubuntu1 to ubuntu/intrepid

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-14 15:51+0000\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 17:53+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 18:57+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2008-09-10 21:07+0200\n"
17
17
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
18
18
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
37
37
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:260
38
38
#, c-format
39
39
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
40
 
msgstr "no se puede conectar con netlink para monitorizar el estado del enlace: %s"
 
40
msgstr ""
 
41
"no se puede conectar con netlink para monitorizar el estado del enlace: %s"
41
42
 
42
43
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:268
43
44
#, c-format
44
45
msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
45
 
msgstr "no pudo unirse al grupo netlink para monitorizar el estado del enlace: %s"
 
46
msgstr ""
 
47
"no pudo unirse al grupo netlink para monitorizar el estado del enlace: %s"
46
48
 
47
49
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:276
48
50
#, c-format
64
66
#: ../src/NetworkManager.c:250
65
67
#, c-format
66
68
msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
67
 
msgstr "Opción no válida. Use --help para ver una lista de las opciones válidas.\n"
 
69
msgstr ""
 
70
"Opción no válida. Use --help para ver una lista de las opciones válidas.\n"
68
71
 
69
72
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:87
70
73
msgid "# Created by NetworkManager\n"
79
82
"# Mezclado de %s\n"
80
83
"\n"
81
84
 
82
 
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:257
83
 
msgid "NOTE: the glibc resolver does not support more than 3 nameservers."
 
85
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:240
 
86
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
84
87
msgstr ""
85
 
"NOTA: el determinador de nombres de glibc no soporta más de 3 servidores de "
86
 
"nombres."
 
88
"NOTA: el resolutor de nombres de libc puede que no soporte más de 3 "
 
89
"servidores de nombres."
87
90
 
88
 
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:259
 
91
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:242
89
92
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
90
93
msgstr "Puede que los servidores de nombres listados abajo no se reconozcan."
91
94
 
92
 
#: ../system-settings/src/main.c:365
 
95
#: ../system-settings/src/main.c:366
93
96
#, c-format
94
97
msgid "Auto %s"
95
98
msgstr "Auto %ss"
132
135
#: ../libnm-util/crypto.c:195
133
136
#, c-format
134
137
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
135
 
msgstr "Archivo PEM mal formado: formato de IV no válido en la etiqueta DEK-Info."
 
138
msgstr ""
 
139
"Archivo PEM mal formado: formato de IV no válido en la etiqueta DEK-Info."
136
140
 
137
141
#: ../libnm-util/crypto.c:208
138
142
#, c-format
174
178
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
175
179
msgstr "IV contiene dígitos no hexadecimales."
176
180
 
177
 
#: ../libnm-util/crypto.c:386 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:126
178
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:136
 
181
#: ../libnm-util/crypto.c:386 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:142
 
182
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:155
179
183
#, c-format
180
184
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
181
185
msgstr "Se desconocía el cifrador de clave privada «%s»."
192
196
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
193
197
msgstr "No hay memoria suficiente para almacenar la clave privada descifrada."
194
198
 
195
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:73
 
199
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:43
 
200
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
 
201
msgstr "Falló al inicializar el motor de descifrado."
 
202
 
 
203
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:88
196
204
#, c-format
197
205
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
198
206
msgstr "Falló al inicializar el motor MD5: %s / %s."
199
207
 
200
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-util/crypto_nss.c:145
 
208
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:151 ../libnm-util/crypto_nss.c:164
201
209
#, c-format
202
210
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
203
211
msgstr "No hay memoria suficiente para el búfer de la clave descifrada."
204
212
 
205
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:143
 
213
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:159
206
214
#, c-format
207
215
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
208
216
msgstr "Falló al inicializar el contexto de descifrado: %s / %s."
209
217
 
210
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152
 
218
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:168
211
219
#, c-format
212
220
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
213
221
msgstr "Falló al establecer la clave simétrica para el descifrado: %s / %s."
214
222
 
215
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:161
 
223
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:177
216
224
#, c-format
217
225
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
218
226
msgstr "Falló al establecer IV para el descifrado: %s / %s."
219
227
 
220
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:170
 
228
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:186
221
229
#, c-format
222
230
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
223
231
msgstr "Falló al descifrar la clave privada: %s / %s."
224
232
 
225
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:208
 
233
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:224
226
234
#, c-format
227
235
msgid "Error initializing certificate data: %s"
228
236
msgstr "Error al inicializar los datos del certificado: %s"
229
237
 
230
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220
 
238
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:236
231
239
#, c-format
232
240
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
233
241
msgstr "No se pudo decodificar el certificado: %s"
234
242
 
235
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:78
 
243
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:49
 
244
#, c-format
 
245
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
 
246
msgstr "Falló al inicializar el motor de cifrado: %d."
 
247
 
 
248
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:96
236
249
#, c-format
237
250
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
238
251
msgstr "Falló al inicializar el contexto MD5: %d"
239
252
 
240
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:153
 
253
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:172
241
254
#, c-format
242
255
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
243
256
msgstr "Falló al inicializar la ranura de descifrado."
244
257
 
245
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:163
 
258
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:182
246
259
#, c-format
247
260
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
248
261
msgstr "Falló al establecer la clave simétrica para el descifrado."
249
262
 
250
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:173
 
263
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192
251
264
#, c-format
252
265
msgid "Failed to set IV for decryption."
253
266
msgstr "Falló al establecer IV para el descifrado."
254
267
 
255
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:181
 
268
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:200
256
269
#, c-format
257
270
msgid "Failed to initialize the decryption context."
258
271
msgstr "Falló al inicializar el contexto de descifrado."
259
272
 
260
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:194
 
273
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:213
261
274
#, c-format
262
275
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
263
276
msgstr "Falló al descifrar la clave privada: %d."
264
277
 
265
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
 
278
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:225
266
279
#, c-format
267
280
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
268
281
msgstr "Falló la finalización del descifrado de la clave privada: %d."
269
282
 
270
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:250
 
283
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:269
271
284
#, c-format
272
285
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
273
286
msgstr "No se pudo decodificar el certificado: %d"
274