~network-manager/network-manager/ubuntu.hardy.07

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

(merge) RELEASE 0.7~~svn20080928t225540+eni0-0ubuntu1 to ubuntu/intrepid

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.7.0\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-14 21:02+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 20:59+0200\n"
16
 
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2008-09-25 22:59+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 23:04+0200\n"
 
16
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
17
17
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
59
59
msgstr "erreur lors de la mise à jour du cache de connexion : %s"
60
60
 
61
61
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:497
62
 
#, c-format
63
62
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
64
63
msgstr "une erreur est survenue pendant l'attente de données sur le connecteur"
65
64
 
66
65
#: ../src/NetworkManager.c:250
67
 
#, c-format
68
66
msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
69
67
msgstr ""
70
68
"Option non valide.  Utilisez --help pour afficher une liste d'options "
71
69
"valides.\n"
72
70
 
73
 
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:87
 
71
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:89
74
72
msgid "# Created by NetworkManager\n"
75
73
msgstr "# Créé par NetworkManager\n"
76
74
 
77
 
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:93
 
75
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:95
78
76
#, c-format
79
77
msgid ""
80
78
"# Merged from %s\n"
83
81
"# Fusionné depuis %s\n"
84
82
"\n"
85
83
 
86
 
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:257
87
 
msgid "NOTE: the glibc resolver does not support more than 3 nameservers."
 
84
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:256
 
85
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
88
86
msgstr ""
89
 
"NOTE : le solveur glibc ne prend pas en charge plus de 3 serveurs de noms."
 
87
"NOTE : il se peut que le solveur libc ne prenne pas en charge plus de 3 serveurs de noms."
90
88
 
91
 
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:259
 
89
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:258
92
90
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
93
91
msgstr "Les serveurs de noms listés ci-dessous peuvent ne pas être reconnus."
94
92
 
95
 
#: ../system-settings/src/main.c:365
 
93
#: ../system-settings/src/main.c:366
96
94
#, c-format
97
95
msgid "Auto %s"
98
96
msgstr "Auto %s"
103
101
msgstr "Le fichier de clé PEM n'a pas de balise de fin « %s »."
104
102
 
105
103
#: ../libnm-util/crypto.c:135
106
 
#, c-format
107
104
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
108
105
msgstr "Cela ne semble pas être un fichier de clé privée PEM."
109
106
 
110
107
#: ../libnm-util/crypto.c:143
111
 
#, c-format
112
108
msgid "Not enough memory to store PEM file data."
113
109
msgstr "Mémoire insuffisante pour contenir les données du fichier PEM."
114
110
 
115
111
#: ../libnm-util/crypto.c:159
116
 
#, c-format
117
112
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
118
113
msgstr "Fichier PEM incorrect : Proc-Type n'est pas la première balise."
119
114
 
123
118
msgstr "Fichier PEM incorrect : étiquette Proc-Type « %s » inconnue."
124
119
 
125
120
#: ../libnm-util/crypto.c:177
126
 
#, c-format
127
121
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
128
122
msgstr "Fichier PEM incorrect : DEK-Info n'est pas la deuxième balise."
129
123
 
130
124
#: ../libnm-util/crypto.c:188
131
 
#, c-format
132
125
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
133
126
msgstr "Fichier PEM incorrect : aucun IV trouvé dans la balise DEK-Info."
134
127
 
135
128
#: ../libnm-util/crypto.c:195
136
 
#, c-format
137
129
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
138
130
msgstr "Fichier PEM incorrect : format de IV invalide dans la balise DEK-Info."
139
131
 
143
135
msgstr "Fichier PEM incorrect : chiffre de clé privée « %s » inconnu."
144
136
 
145
137
#: ../libnm-util/crypto.c:227
146
 
#, c-format
147
138
msgid "Could not decode private key."
148
139
msgstr "Impossible de décoder la clé privée."
149
140
 
153
144
msgstr "Le certificat PEM « %s » n'a pas de balise de fin « %s »."
154
145
 
155
146
#: ../libnm-util/crypto.c:281
156
 
#, c-format
157
147
msgid "Failed to decode certificate."
158
148
msgstr "Impossible de décoder le certificat."
159
149
 
160
150
#: ../libnm-util/crypto.c:290 ../libnm-util/crypto.c:298
161
 
#, c-format
162
151
msgid "Not enough memory to store certificate data."
163
152
msgstr "Mémoire insuffisante pour contenir les données du certificat."
164
153
 
165
154
#: ../libnm-util/crypto.c:328
166
 
#, c-format
167
155
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
168
156
msgstr "La longueur en octets de IV doit être paire."
169
157
 
170
158
#: ../libnm-util/crypto.c:337
171
 
#, c-format
172
159
msgid "Not enough memory to store the IV."
173
160
msgstr "Mémoire insuffisante pour contenir IV."
174
161
 
175
162
#: ../libnm-util/crypto.c:348
176
 
#, c-format
177
163
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
178
164
msgstr "IV contient des chiffres non-hexadécimaux."
179
165
 
180
 
#: ../libnm-util/crypto.c:386 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:126
181
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:136
 
166
#: ../libnm-util/crypto.c:386 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:143
 
167
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:157
182
168
#, c-format
183
169
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
184
170
msgstr "Le chiffre « %s » de la clé privée est inconnu."
185
171
 
186
172
#: ../libnm-util/crypto.c:395
187
 
#, c-format
188
173
msgid "Not enough memory to create private key decryption key."
189
174
msgstr ""
190
175
"Mémoire insuffisante pour créer une clé de déchiffrement de la clé privée."
191
176
 
192
177
#: ../libnm-util/crypto.c:513
193
 
#, c-format
194
178
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
195
179
msgstr "Mémoire insuffisante pour contenir la clé privée déchiffrée."
196
180
 
197
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:73
 
181
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:45
 
182
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
 
183
msgstr "L'initialisation du moteur de chiffrement a échoué."
 
184
 
 
185
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:89
198
186
#, c-format
199
187
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
200
188
msgstr "L'initialisation du moteur MD5 a échoué : %s / %s."
201
189
 
202
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-util/crypto_nss.c:145
203
 
#, c-format
 
190
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:166
204
191
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
205
192
msgstr "Mémoire insuffisante pour le tampon de clé déchiffrée."
206
193
 
207
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:143
 
194
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
208
195
#, c-format
209
196
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
210
197
msgstr ""
211
198
"L'initialisation du contexte du chiffre de déchiffrement a échoué : %s / %s."
212
199
 
213
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152
 
200
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169
214
201
#, c-format
215
202
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
216
203
msgstr ""
217
204
"La définition de la clé symétrique pour le déchiffrement a échoué : %s / %s."
218
205
 
219
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:161
 
206
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178
220
207
#, c-format
221
208
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
222
209
msgstr "La définition de IV pour le déchiffrement a échoué : %s / %s."
223
210
 
224
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:170
 
211
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187
225
212
#, c-format
226
213
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
227
214
msgstr "Le déchiffrement de la clé privée a échoué : %s / %s."
228
215
 
229
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:208
 
216
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:225
230
217
#, c-format
231
218
msgid "Error initializing certificate data: %s"
232
219
msgstr "Erreur lors de l'initialisation des données du certificat : %s"
233
220
 
234
 
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220
 
221
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:237
235
222
#, c-format
236
223
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
237
224
msgstr "Impossible de décoder le certificat : %s"
238
225
 
239
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:78
 
226
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:52
 
227
#, c-format
 
228
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
 
229
msgstr "L'initialisation du moteur de chiffrement a échoué : %d."
 
230
 
 
231
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:98
240
232
#, c-format
241
233
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
242
234
msgstr "L'initialisation du contexte MD5 a échoué : %d."
243
235
 
244
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:153
245
 
#, c-format
 
236
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:174
246
237
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
247
238
msgstr ""
248
239
"L'initialisation de l'emplacement du chiffre de déchiffrement a échoué."
249
240
 
250
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:163
251
 
#, c-format
 
241
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:184
252
242
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
253
243
msgstr "La définition de la clé symétrique pour le déchiffrement a échoué."
254
244
 
255
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:173
256
 
#, c-format
 
245
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:194
257
246
msgid "Failed to set IV for decryption."
258
247
msgstr "La définition de IV pour le déchiffrement a échoué."
259
248
 
260
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:181
261
 
#, c-format
 
249
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202
262
250
msgid "Failed to initialize the decryption context."
263
251
msgstr "L'initialisation du contexte de déchiffrement a échoué."
264
252
 
265
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:194
 
253
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:215
266
254
#, c-format
267
255
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
268
256
msgstr "Le déchiffrement de la clé privée a échoué : %d."
269
257
 
270
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
 
258
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227
271
259
#, c-format
272
260
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
273
261
msgstr "La finalisation du déchiffrement de la clé privée a échoué : %d."
274
262
 
275
 
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:250
 
263
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:271
276
264
#, c-format
277
265
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
278
266
msgstr "Impossible de décoder le certificat : %d"