1111
1145
"Některé z vybraných obrázků nelze přesunout do koše a budou odstraněny "
1112
1146
"natrvalo. Jste si jisti, že chcete pokračovat?"
1114
#: ../src/eog-window.c:3246 ../src/eog-window.c:3734 ../src/eog-window.c:3758
1148
#: ../src/eog-window.c:3378 ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3893
1115
1149
msgid "Move to _Trash"
1116
1150
msgstr "Přesunout do _koše"
1118
#: ../src/eog-window.c:3248
1152
#: ../src/eog-window.c:3380
1119
1153
msgid "_Do not ask again during this session"
1120
1154
msgstr "_Neptát se znovu během tohoto sezení"
1122
#: ../src/eog-window.c:3293 ../src/eog-window.c:3307
1156
#: ../src/eog-window.c:3425 ../src/eog-window.c:3439
1124
1158
msgid "Couldn't access trash."
1125
1159
msgstr "Nelze přistoupit ke koši."
1127
#: ../src/eog-window.c:3315
1161
#: ../src/eog-window.c:3447
1129
1163
msgid "Couldn't delete file"
1130
1164
msgstr "Soubor nelze smazat"
1132
#: ../src/eog-window.c:3411
1166
#: ../src/eog-window.c:3543
1134
1168
msgid "Error on deleting image %s"
1135
1169
msgstr "Chyba při odstraňování obrázku %s"
1137
#: ../src/eog-window.c:3658
1171
#: ../src/eog-window.c:3790
1139
1173
msgstr "_Obrázek"
1141
#: ../src/eog-window.c:3659
1175
#: ../src/eog-window.c:3791
1143
1177
msgstr "_Upravit"
1145
#: ../src/eog-window.c:3660
1179
#: ../src/eog-window.c:3792
1147
1181
msgstr "_Zobrazit"
1149
#: ../src/eog-window.c:3661
1183
#: ../src/eog-window.c:3793
1151
1185
msgstr "Pře_jít"
1153
#: ../src/eog-window.c:3662
1187
#: ../src/eog-window.c:3794
1155
1189
msgstr "_Nástroje"
1157
#: ../src/eog-window.c:3663
1191
#: ../src/eog-window.c:3795
1159
1193
msgstr "Nápo_věda"
1161
#: ../src/eog-window.c:3665
1195
#: ../src/eog-window.c:3797
1163
1197
msgstr "_Otevřít…"
1165
#: ../src/eog-window.c:3666
1199
#: ../src/eog-window.c:3798
1166
1200
msgid "Open a file"
1167
1201
msgstr "Otevřít soubor"
1169
#: ../src/eog-window.c:3668
1203
#: ../src/eog-window.c:3800
1171
1205
msgstr "_Zavřít"
1173
#: ../src/eog-window.c:3669
1207
#: ../src/eog-window.c:3801
1174
1208
msgid "Close window"
1175
1209
msgstr "Zavřít okno"
1177
#: ../src/eog-window.c:3671
1211
#: ../src/eog-window.c:3803
1178
1212
msgid "T_oolbar"
1179
1213
msgstr "_Lišta nástrojů"
1181
#: ../src/eog-window.c:3672
1215
#: ../src/eog-window.c:3804
1182
1216
msgid "Edit the application toolbar"
1183
1217
msgstr "Upravit lištu nástrojů"
1185
#: ../src/eog-window.c:3674
1219
#: ../src/eog-window.c:3806
1186
1220
msgid "Prefere_nces"
1187
1221
msgstr "_Předvolby"
1189
#: ../src/eog-window.c:3675
1223
#: ../src/eog-window.c:3807
1190
1224
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
1191
1225
msgstr "Předvolby Eye of GNOME"
1193
#: ../src/eog-window.c:3677
1227
#: ../src/eog-window.c:3809
1194
1228
msgid "_Contents"
1195
1229
msgstr "_Obsah"
1197
#: ../src/eog-window.c:3678
1231
#: ../src/eog-window.c:3810
1198
1232
msgid "Help on this application"
1199
1233
msgstr "Nápověda pro tuto aplikaci"
1201
#: ../src/eog-window.c:3680
1235
#: ../src/eog-window.c:3812
1203
1237
msgstr "O _aplikaci"
1205
#: ../src/eog-window.c:3681
1239
#: ../src/eog-window.c:3813
1206
1240
msgid "About this application"
1207
1241
msgstr "O této aplikaci"
1209
#: ../src/eog-window.c:3686
1243
#: ../src/eog-window.c:3818
1210
1244
msgid "_Toolbar"
1211
1245
msgstr "_Lišta nástrojů"
1213
#: ../src/eog-window.c:3687
1247
#: ../src/eog-window.c:3819
1214
1248
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
1215
1249
msgstr "Změní viditelnost lišty nástrojů v aktuálním okně"
1217
#: ../src/eog-window.c:3689
1251
#: ../src/eog-window.c:3821
1218
1252
msgid "_Statusbar"
1219
1253
msgstr "_Stavová lišta"
1221
#: ../src/eog-window.c:3690
1255
#: ../src/eog-window.c:3822
1222
1256
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
1223
1257
msgstr "Změní viditelnost stavové lišty v aktuálním okně"
1225
#: ../src/eog-window.c:3692
1259
#: ../src/eog-window.c:3824
1226
1260
msgid "_Image Gallery"
1227
1261
msgstr "S_bírka obrázků"
1229
#: ../src/eog-window.c:3693
1263
#: ../src/eog-window.c:3825
1230
1264
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
1231
1265
msgstr "Změní viditelnost panelu se sbírkou obrázků v aktuálním okně"
1233
#: ../src/eog-window.c:3695
1267
#: ../src/eog-window.c:3827
1234
1268
msgid "Side _Pane"
1235
1269
msgstr "Postranní _panel"
1237
#: ../src/eog-window.c:3696
1271
#: ../src/eog-window.c:3828
1238
1272
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
1239
1273
msgstr "Změní viditelnost postranního panelu v aktuálním okně"
1241
#: ../src/eog-window.c:3701
1275
#: ../src/eog-window.c:3833
1243
1277
msgstr "_Uložit"
1245
#: ../src/eog-window.c:3702
1279
#: ../src/eog-window.c:3834
1246
1280
msgid "Save changes in currently selected images"
1247
1281
msgstr "Uložit změny v aktuálně vybraných obrázcích"
1249
#: ../src/eog-window.c:3704
1283
#: ../src/eog-window.c:3836
1250
1284
msgid "Open _with"
1251
1285
msgstr "Otevřít _pomocí"
1253
#: ../src/eog-window.c:3705
1287
#: ../src/eog-window.c:3837
1254
1288
msgid "Open the selected image with a different application"
1255
1289
msgstr "Otevřít vybraný obrázek jinou aplikací"
1257
#: ../src/eog-window.c:3707
1259
msgstr "Uložit _jako…"
1261
#: ../src/eog-window.c:3708
1291
#: ../src/eog-window.c:3840
1262
1292
msgid "Save the selected images with a different name"
1263
1293
msgstr "Uložit vybrané obrázky pod odlišným názvem"
1265
#: ../src/eog-window.c:3710
1295
#: ../src/eog-window.c:3842
1296
msgid "Show Containing _Folder"
1297
msgstr "Zobrazit mateřskou _složku"
1299
#: ../src/eog-window.c:3843
1300
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
1301
msgstr "Složku, která obsahuje tento soubor, otevřít ve správci souborů"
1303
#: ../src/eog-window.c:3845
1266
1304
msgid "_Print…"
1267
1305
msgstr "_Tisk…"
1269
#: ../src/eog-window.c:3711
1307
#: ../src/eog-window.c:3846
1270
1308
msgid "Print the selected image"
1271
1309
msgstr "Vytisknout vybraný obrázek"
1273
#: ../src/eog-window.c:3713
1311
#: ../src/eog-window.c:3848
1274
1312
msgid "Prope_rties"
1275
1313
msgstr "Vlast_nosti"
1277
#: ../src/eog-window.c:3714
1315
#: ../src/eog-window.c:3849
1278
1316
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
1279
1317
msgstr "Zobrazit vlastnosti a metadata vybraného obrázku"
1281
#: ../src/eog-window.c:3716
1319
#: ../src/eog-window.c:3851
1285
#: ../src/eog-window.c:3717
1323
#: ../src/eog-window.c:3852
1286
1324
msgid "Undo the last change in the image"
1287
1325
msgstr "Vrátit poslední změnu v obrázku"
1289
#: ../src/eog-window.c:3719
1327
#: ../src/eog-window.c:3854
1290
1328
msgid "Flip _Horizontal"
1291
1329
msgstr "Převrátit _vodorovně"
1293
#: ../src/eog-window.c:3720
1331
#: ../src/eog-window.c:3855
1294
1332
msgid "Mirror the image horizontally"
1295
1333
msgstr "Zrcadlit obrázek vodorovně"
1297
#: ../src/eog-window.c:3722
1335
#: ../src/eog-window.c:3857
1298
1336
msgid "Flip _Vertical"
1299
1337
msgstr "Převrátit _svisle"
1301
#: ../src/eog-window.c:3723
1339
#: ../src/eog-window.c:3858
1302
1340
msgid "Mirror the image vertically"
1303
1341
msgstr "Zrcadlit obrázek svisle"
1305
#: ../src/eog-window.c:3725
1343
#: ../src/eog-window.c:3860
1306
1344
msgid "_Rotate Clockwise"
1307
1345
msgstr "Otočit v_e směru hodinových ručiček"
1309
#: ../src/eog-window.c:3726
1347
#: ../src/eog-window.c:3861
1310
1348
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
1311
1349
msgstr "Otočit obrázek o 90 stupňů doprava"
1313
#: ../src/eog-window.c:3728
1351
#: ../src/eog-window.c:3863
1314
1352
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
1315
1353
msgstr "Otočit p_roti směru hodinových ručiček"
1317
#: ../src/eog-window.c:3729
1355
#: ../src/eog-window.c:3864
1318
1356
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
1319
1357
msgstr "Otočit obrázek o 90 stupňů doleva"
1321
#: ../src/eog-window.c:3731
1359
#: ../src/eog-window.c:3866
1322
1360
msgid "Set as _Desktop Background"
1323
1361
msgstr "Nastavit jako _pozadí plochy"
1325
#: ../src/eog-window.c:3732
1363
#: ../src/eog-window.c:3867
1326
1364
msgid "Set the selected image as the desktop background"
1327
1365
msgstr "Nastavit vybraný obrázek jako pozadí plochy"
1329
#: ../src/eog-window.c:3735
1367
#: ../src/eog-window.c:3870
1330
1368
msgid "Move the selected image to the trash folder"
1331
1369
msgstr "Přesunout vybraný obrázek do koše"
1333
#: ../src/eog-window.c:3737
1371
#: ../src/eog-window.c:3872
1335
1373
msgstr "_Kopírovat"
1337
#: ../src/eog-window.c:3738
1375
#: ../src/eog-window.c:3873
1338
1376
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
1339
1377
msgstr "Kopírovat vybraný obrázek do schránky"
1341
#: ../src/eog-window.c:3740 ../src/eog-window.c:3749 ../src/eog-window.c:3752
1379
#: ../src/eog-window.c:3875 ../src/eog-window.c:3884 ../src/eog-window.c:3887
1342
1380
msgid "_Zoom In"
1343
1381
msgstr "Přiblíži_t"
1345
#: ../src/eog-window.c:3741 ../src/eog-window.c:3750
1383
#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3885
1346
1384
msgid "Enlarge the image"
1347
1385
msgstr "Zvětšit obrázek"
1349
#: ../src/eog-window.c:3743 ../src/eog-window.c:3755
1387
#: ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3890
1350
1388
msgid "Zoom _Out"
1351
1389
msgstr "_Oddálit"
1353
#: ../src/eog-window.c:3744 ../src/eog-window.c:3753 ../src/eog-window.c:3756
1391
#: ../src/eog-window.c:3879 ../src/eog-window.c:3888 ../src/eog-window.c:3891
1354
1392
msgid "Shrink the image"
1355
1393
msgstr "Zmenšit obrázek"
1357
#: ../src/eog-window.c:3746
1395
#: ../src/eog-window.c:3881
1358
1396
msgid "_Normal Size"
1359
1397
msgstr "_Normální velikost"
1361
#: ../src/eog-window.c:3747
1399
#: ../src/eog-window.c:3882
1362
1400
msgid "Show the image at its normal size"
1363
1401
msgstr "Zobrazit obrázek v původní velikosti"
1365
#: ../src/eog-window.c:3764
1403
#: ../src/eog-window.c:3899
1366
1404
msgid "_Fullscreen"
1367
1405
msgstr "_Celá obrazovka"
1369
#: ../src/eog-window.c:3765
1407
#: ../src/eog-window.c:3900
1370
1408
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
1371
1409
msgstr "Zobrazit aktuální obrázek v režimu celé obrazovky"
1373
#: ../src/eog-window.c:3767
1411
#: ../src/eog-window.c:3902
1374
1412
msgid "Pause Slideshow"
1375
1413
msgstr "Pozastavit promítání snímků"
1377
#: ../src/eog-window.c:3768
1415
#: ../src/eog-window.c:3903
1378
1416
msgid "Pause or resume the slideshow"
1379
1417
msgstr "Pozastavit nebo pokračovat v promítání snímků"
1381
#: ../src/eog-window.c:3770
1382
#| msgid "Best _Fit"
1419
#: ../src/eog-window.c:3905
1383
1420
msgid "_Best Fit"
1384
1421
msgstr "Nejlepší _velikost"
1386
#: ../src/eog-window.c:3771
1423
#: ../src/eog-window.c:3906
1387
1424
msgid "Fit the image to the window"
1388
1425
msgstr "Přizpůsobit obrázek oknu"
1390
#: ../src/eog-window.c:3776 ../src/eog-window.c:3791
1427
#: ../src/eog-window.c:3911 ../src/eog-window.c:3926
1391
1428
msgid "_Previous Image"
1392
1429
msgstr "_Předchozí obrázek"
1394
#: ../src/eog-window.c:3777
1431
#: ../src/eog-window.c:3912
1395
1432
msgid "Go to the previous image of the gallery"
1396
1433
msgstr "Přejít na předchozí obrázek ze sbírky"
1398
#: ../src/eog-window.c:3779
1435
#: ../src/eog-window.c:3914
1399
1436
msgid "_Next Image"
1400
1437
msgstr "_Následující obrázek"
1402
#: ../src/eog-window.c:3780
1439
#: ../src/eog-window.c:3915
1403
1440
msgid "Go to the next image of the gallery"
1404
1441
msgstr "Přejít na následující obrázek ze sbírky"
1406
#: ../src/eog-window.c:3782 ../src/eog-window.c:3794
1443
#: ../src/eog-window.c:3917 ../src/eog-window.c:3929
1407
1444
msgid "_First Image"
1408
1445
msgstr "P_rvní obrázek"
1410
#: ../src/eog-window.c:3783
1447
#: ../src/eog-window.c:3918
1411
1448
msgid "Go to the first image of the gallery"
1412
1449
msgstr "Přejít na první obrázek ze sbírky"
1414
#: ../src/eog-window.c:3785 ../src/eog-window.c:3797
1451
#: ../src/eog-window.c:3920 ../src/eog-window.c:3932
1415
1452
msgid "_Last Image"
1416
1453
msgstr "Po_slední obrázek"
1418
#: ../src/eog-window.c:3786
1455
#: ../src/eog-window.c:3921
1419
1456
msgid "Go to the last image of the gallery"
1420
1457
msgstr "Přejít na poslední obrázek ze sbírky"
1422
#: ../src/eog-window.c:3788
1459
#: ../src/eog-window.c:3923
1423
1460
msgid "_Random Image"
1424
1461
msgstr "Ná_hodný obrázek"
1426
#: ../src/eog-window.c:3789
1463
#: ../src/eog-window.c:3924
1427
1464
msgid "Go to a random image of the gallery"
1428
1465
msgstr "Přejít na náhodný obrázek ze sbírky"
1430
#: ../src/eog-window.c:3803
1431
#| msgid "Slideshow"
1467
#: ../src/eog-window.c:3938
1432
1468
msgid "S_lideshow"
1433
1469
msgstr "P_romítání snímků"
1435
#: ../src/eog-window.c:3804
1471
#: ../src/eog-window.c:3939
1436
1472
msgid "Start a slideshow view of the images"
1437
1473
msgstr "Spustit promítání snímků"
1439
#: ../src/eog-window.c:3870
1475
#: ../src/eog-window.c:4005
1440
1476
msgid "Previous"
1441
1477
msgstr "Předchozí"
1443
#: ../src/eog-window.c:3874
1479
#: ../src/eog-window.c:4009
1445
1481
msgstr "Následující"
1447
#: ../src/eog-window.c:3878
1483
#: ../src/eog-window.c:4013
1449
1485
msgstr "Doprava"
1451
#: ../src/eog-window.c:3881
1487
#: ../src/eog-window.c:4016
1453
1489
msgstr "Doleva"
1455
#: ../src/eog-window.c:3884
1491
#: ../src/eog-window.c:4019
1493
msgstr "Zobrazit složku"
1495
#: ../src/eog-window.c:4022
1457
1497
msgstr "Zvětšit"
1459
#: ../src/eog-window.c:3887
1499
#: ../src/eog-window.c:4025
1461
1501
msgstr "Zmenšit"
1463
#: ../src/eog-window.c:3890
1503
#: ../src/eog-window.c:4028
1465
1505
msgstr "Normální"
1467
#: ../src/eog-window.c:3893
1507
#: ../src/eog-window.c:4031
1469
1509
msgstr "Přizpůsobit"
1471
#: ../src/eog-window.c:3896
1511
#: ../src/eog-window.c:4034
1472
1512
msgid "Gallery"
1473
1513
msgstr "Sbírka"
1475
#: ../src/eog-window.c:3899
1515
#: ../src/eog-window.c:4037
1476
1516
msgctxt "action (to trash)"
1480
#: ../src/eog-window.c:4267
1520
#: ../src/eog-window.c:4405
1482
1522
msgid "Edit the current image using %s"
1483
1523
msgstr "Upravit aktuální obrázek pomocí %s"
1485
#: ../src/eog-window.c:4269
1525
#: ../src/eog-window.c:4407
1486
1526
msgid "Edit Image"
1487
1527
msgstr "Upravit obrázek"
1489
#: ../src/main.c:69 ../src/main.c:254
1529
#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:152
1490
1530
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
1491
1531
msgstr "Prohlížeč obrázků Eye of GNOME"
1494
1534
msgid "Open in fullscreen mode"
1495
1535
msgstr "Otevřít v režimu celé obrazovky"
1498
1538
msgid "Disable image gallery"
1499
1539
msgstr "Zakázat sbírku obrázků"
1502
1542
msgid "Open in slideshow mode"
1503
1543
msgstr "Otevřít v režimu promítání snímků"
1506
1546
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
1507
1547
msgstr "Spustit novou instanci namísto znovupoužití existující"
1510
1550
msgid "Show the application's version"
1511
1551
msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
1553
#: ../src/main.c:108
1514
1554
msgid "[FILE…]"
1515
1555
msgstr "[SOUBOR…]"
1517
1557
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
1518
#: ../src/main.c:214
1558
#: ../src/main.c:121
1520
1560
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
1522
1562
"Spustit příkaz „%s --help“ k zobrazení úplného seznamu dostupných přepínačů "
1523
1563
"příkazové řádky."
1525
#~ msgid "_Slideshow"
1526
#~ msgstr "P_romítání snímků"
1528
#~ msgid "All Images"
1529
#~ msgstr "Všechny obrázky"
1531
#~ msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
1532
#~ msgstr "Chyba při spouštění dialogového okna s předvolbami vzhledu:"
1535
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
1536
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
1537
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
1538
#~ "option) any later version.\n"
1540
#~ "Tento program je svobodný software; můžete jej šířit anebo modifikovat "
1541
#~ "podle ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software "
1542
#~ "Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) "
1543
#~ "kterékoliv pozdější verze.\n"
1546
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
1547
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
1548
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
1549
#~ "Public License for more details.\n"
1551
#~ "Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ "
1552
#~ "JAKÉKOLIV ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo "
1553
#~ "VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General "
1554
#~ "Public License.\n"
1557
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
1558
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
1559
#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
1561
#~ "Kopii GNU General Public License byste měli obdržet spolu s tímto "
1562
#~ "programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, "
1563
#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
1565
#~ msgid "_Image Collection"
1566
#~ msgstr "S_bírka obrázků"
1568
#~ msgid "Collection"
1572
#~ msgstr "Zásuvný modul"
1575
#~ msgstr "Povoleno"
1577
#~ msgid "C_onfigure"
1578
#~ msgstr "_Konfigurovat"
1580
#~ msgid "A_ctivate"
1581
#~ msgstr "_Aktivovat"
1583
#~ msgid "Ac_tivate All"
1584
#~ msgstr "Ak_tivovat vše"
1586
#~ msgid "_Deactivate All"
1587
#~ msgstr "_Deaktivovat vše"
1589
#~ msgid "Active _Plugins:"
1590
#~ msgstr "Aktivní _moduly:"
1592
#~ msgid "_About Plugin"
1593
#~ msgstr "_O modulu"
1595
#~ msgid "C_onfigure Plugin"
1596
#~ msgstr "_Nastavit modul"
1598
#~ msgid "Load Image"
1599
#~ msgstr "Načíst obrázek"
1604
#~ msgid "Set up the page properties for printing"
1605
#~ msgstr "Nastavit vlastnosti stránky pro tisk"
1607
#~ msgid "<b>Details</b>"
1608
#~ msgstr "<b>Podrobnosti</b>"
1610
#~ msgid "<b>Height:</b>"
1611
#~ msgstr "<b>Výška:</b>"
1613
#~ msgid "<b>Name:</b>"
1614
#~ msgstr "<b>Název:</b>"
1616
#~ msgid "<b>Type:</b>"
1617
#~ msgstr "<b>Typ:</b>"
1619
#~ msgid "<b>Width:</b>"
1620
#~ msgstr "<b>Šířka:</b>"
1622
#~ msgid "Save _As..."
1623
#~ msgstr "Uložit _jako..."
1625
#~ msgid "Open with \"%s\""
1626
#~ msgstr "Otevřít pomocí \"%s\""