998
1031
"Ali ste prepričani, da želite premakniti\n"
999
1032
"%d izbrane slike v smeti?"
1001
#: ../src/eog-window.c:3270
1034
#: ../src/eog-window.c:3361
1002
1035
msgid "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed permanently. Are you sure you want to proceed?"
1003
1036
msgstr "Nekaterih izbranih slik ni mogoče premakniti v smeti in bodo trajno izbrisane. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
1005
#: ../src/eog-window.c:3287
1006
#: ../src/eog-window.c:3778
1007
#: ../src/eog-window.c:3802
1038
#: ../src/eog-window.c:3378
1039
#: ../src/eog-window.c:3869
1040
#: ../src/eog-window.c:3893
1008
1041
msgid "Move to _Trash"
1009
1042
msgstr "Premakni v _smeti"
1011
#: ../src/eog-window.c:3289
1044
#: ../src/eog-window.c:3380
1012
1045
msgid "_Do not ask again during this session"
1013
1046
msgstr "_To sejo ne vprašaj več"
1015
#: ../src/eog-window.c:3334
1016
#: ../src/eog-window.c:3348
1048
#: ../src/eog-window.c:3425
1049
#: ../src/eog-window.c:3439
1018
1051
msgid "Couldn't access trash."
1019
1052
msgstr "Ni mogoč dostop do smeti."
1021
#: ../src/eog-window.c:3356
1054
#: ../src/eog-window.c:3447
1023
1056
msgid "Couldn't delete file"
1024
1057
msgstr "Ni mogoče izbrisati datoteke"
1026
#: ../src/eog-window.c:3452
1059
#: ../src/eog-window.c:3543
1028
1061
msgid "Error on deleting image %s"
1029
1062
msgstr "Napaka med brisanjem datoteke %s."
1031
#: ../src/eog-window.c:3699
1064
#: ../src/eog-window.c:3790
1033
1066
msgstr "_Slika"
1035
#: ../src/eog-window.c:3700
1068
#: ../src/eog-window.c:3791
1037
1070
msgstr "_Uredi"
1039
#: ../src/eog-window.c:3701
1072
#: ../src/eog-window.c:3792
1041
1074
msgstr "Po_gled"
1043
#: ../src/eog-window.c:3702
1076
#: ../src/eog-window.c:3793
1045
1078
msgstr "P_ojdi"
1047
#: ../src/eog-window.c:3703
1080
#: ../src/eog-window.c:3794
1049
1082
msgstr "_Orodja"
1051
#: ../src/eog-window.c:3704
1084
#: ../src/eog-window.c:3795
1053
1086
msgstr "Pomo_č"
1055
#: ../src/eog-window.c:3706
1088
#: ../src/eog-window.c:3797
1059
#: ../src/eog-window.c:3707
1092
#: ../src/eog-window.c:3798
1060
1093
msgid "Open a file"
1061
1094
msgstr "Odpri datoteko"
1063
#: ../src/eog-window.c:3709
1096
#: ../src/eog-window.c:3800
1065
1098
msgstr "_Zapri"
1067
#: ../src/eog-window.c:3710
1100
#: ../src/eog-window.c:3801
1068
1101
msgid "Close window"
1069
1102
msgstr "Zapri okno"
1071
#: ../src/eog-window.c:3712
1104
#: ../src/eog-window.c:3803
1072
1105
msgid "T_oolbar"
1073
1106
msgstr "_Orodna vrstica"
1075
#: ../src/eog-window.c:3713
1108
#: ../src/eog-window.c:3804
1076
1109
msgid "Edit the application toolbar"
1077
1110
msgstr "Urejanje orodne vrstice programa"
1079
#: ../src/eog-window.c:3715
1112
#: ../src/eog-window.c:3806
1080
1113
msgid "Prefere_nces"
1081
1114
msgstr "_Možnosti"
1083
#: ../src/eog-window.c:3716
1116
#: ../src/eog-window.c:3807
1084
1117
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
1085
1118
msgstr "Možnosti za enote programa EoG"
1087
#: ../src/eog-window.c:3718
1120
#: ../src/eog-window.c:3809
1088
1121
msgid "_Contents"
1089
1122
msgstr "_Vsebina"
1091
#: ../src/eog-window.c:3719
1124
#: ../src/eog-window.c:3810
1092
1125
msgid "Help on this application"
1093
1126
msgstr "Pomoč za delo s programom"
1095
#: ../src/eog-window.c:3721
1128
#: ../src/eog-window.c:3812
1097
1130
msgstr "_O programu"
1099
#: ../src/eog-window.c:3722
1132
#: ../src/eog-window.c:3813
1100
1133
msgid "About this application"
1101
1134
msgstr "O tem programu"
1103
#: ../src/eog-window.c:3727
1136
#: ../src/eog-window.c:3818
1104
1137
msgid "_Toolbar"
1105
1138
msgstr "_Orodna vrstica"
1107
#: ../src/eog-window.c:3728
1140
#: ../src/eog-window.c:3819
1108
1141
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
1109
1142
msgstr "Spremeni prikazovanje orodne vrstice trenutnega okna."
1111
#: ../src/eog-window.c:3730
1144
#: ../src/eog-window.c:3821
1112
1145
msgid "_Statusbar"
1113
1146
msgstr "Vrstica _stanja"
1115
#: ../src/eog-window.c:3731
1148
#: ../src/eog-window.c:3822
1116
1149
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
1117
1150
msgstr "Spremeni prikaz vrstice stanja trenutnega okna."
1119
#: ../src/eog-window.c:3733
1152
#: ../src/eog-window.c:3824
1120
1153
msgid "_Image Gallery"
1121
1154
msgstr "_Galerija slik"
1123
#: ../src/eog-window.c:3734
1156
#: ../src/eog-window.c:3825
1124
1157
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
1125
1158
msgstr "Spremeni prikazovanje pladnja slik galerije v trenutnem oknu."
1127
#: ../src/eog-window.c:3736
1160
#: ../src/eog-window.c:3827
1128
1161
msgid "Side _Pane"
1129
1162
msgstr "Stranski _pladenj"
1131
#: ../src/eog-window.c:3737
1164
#: ../src/eog-window.c:3828
1132
1165
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
1133
1166
msgstr "Spremeni prikazovanje stranskega pladnja v trenutnem oknu."
1135
#: ../src/eog-window.c:3742
1168
#: ../src/eog-window.c:3833
1137
1170
msgstr "_Shrani"
1139
#: ../src/eog-window.c:3743
1172
#: ../src/eog-window.c:3834
1140
1173
msgid "Save changes in currently selected images"
1141
1174
msgstr "Shrani spremembe trenutno izbranih slik"
1143
#: ../src/eog-window.c:3745
1176
#: ../src/eog-window.c:3836
1144
1177
msgid "Open _with"
1145
1178
msgstr "Odpri _s programom"
1147
#: ../src/eog-window.c:3746
1180
#: ../src/eog-window.c:3837
1148
1181
msgid "Open the selected image with a different application"
1149
1182
msgstr "Odpri izbrano sliko z drugim programom"
1151
#: ../src/eog-window.c:3748
1153
msgstr "Shrani _kot ..."
1155
#: ../src/eog-window.c:3749
1184
#: ../src/eog-window.c:3840
1156
1185
msgid "Save the selected images with a different name"
1157
1186
msgstr "Shrani izbrano sliko z drugim imenom"
1159
#: ../src/eog-window.c:3751
1188
#: ../src/eog-window.c:3842
1160
1189
msgid "Show Containing _Folder"
1161
1190
msgstr "Pokaži vsebujočo _mapo"
1163
#: ../src/eog-window.c:3752
1192
#: ../src/eog-window.c:3843
1164
1193
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
1165
1194
msgstr "Pokaži mapo, ki vsebuje datoteko v upravljalniku datotek"
1167
#: ../src/eog-window.c:3754
1196
#: ../src/eog-window.c:3845
1168
1197
msgid "_Print…"
1169
1198
msgstr "_Natisni ..."
1171
#: ../src/eog-window.c:3755
1200
#: ../src/eog-window.c:3846
1172
1201
msgid "Print the selected image"
1173
1202
msgstr "Natisni izbrano sliko"
1175
#: ../src/eog-window.c:3757
1204
#: ../src/eog-window.c:3848
1176
1205
msgid "Prope_rties"
1177
1206
msgstr "_Lastnosti"
1179
#: ../src/eog-window.c:3758
1208
#: ../src/eog-window.c:3849
1180
1209
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
1181
1210
msgstr "Pokaži lastnosti in metapodatke izbrane slike"
1183
#: ../src/eog-window.c:3760
1212
#: ../src/eog-window.c:3851
1185
1214
msgstr "_Razveljavi"
1187
#: ../src/eog-window.c:3761
1216
#: ../src/eog-window.c:3852
1188
1217
msgid "Undo the last change in the image"
1189
1218
msgstr "Razveljavi zadnje spremembe v sliki"
1191
#: ../src/eog-window.c:3763
1220
#: ../src/eog-window.c:3854
1192
1221
msgid "Flip _Horizontal"
1193
1222
msgstr "Zrcali _vodoravno"
1195
#: ../src/eog-window.c:3764
1224
#: ../src/eog-window.c:3855
1196
1225
msgid "Mirror the image horizontally"
1197
1226
msgstr "Zrcali sliko vodoravno"
1199
#: ../src/eog-window.c:3766
1228
#: ../src/eog-window.c:3857
1200
1229
msgid "Flip _Vertical"
1201
1230
msgstr "Zrcali _navpično"
1203
#: ../src/eog-window.c:3767
1232
#: ../src/eog-window.c:3858
1204
1233
msgid "Mirror the image vertically"
1205
1234
msgstr "Zrcali sliko navpično"
1207
#: ../src/eog-window.c:3769
1236
#: ../src/eog-window.c:3860
1208
1237
msgid "_Rotate Clockwise"
1209
1238
msgstr "Zavrti v _desno"
1211
#: ../src/eog-window.c:3770
1240
#: ../src/eog-window.c:3861
1212
1241
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
1213
1242
msgstr "Zavrti sliko za 90 stopinj v desno"
1215
#: ../src/eog-window.c:3772
1244
#: ../src/eog-window.c:3863
1216
1245
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
1217
1246
msgstr "Zavrti v _levo"
1219
#: ../src/eog-window.c:3773
1248
#: ../src/eog-window.c:3864
1220
1249
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
1221
1250
msgstr "Zavrti sliko za 90 stopinj v levo"
1223
#: ../src/eog-window.c:3775
1252
#: ../src/eog-window.c:3866
1224
1253
msgid "Set as _Desktop Background"
1225
1254
msgstr "Slika kot _ozadje namizja"
1227
#: ../src/eog-window.c:3776
1256
#: ../src/eog-window.c:3867
1228
1257
msgid "Set the selected image as the desktop background"
1229
1258
msgstr "Nastavi izbrano sliko kot ozadje namizja."
1231
#: ../src/eog-window.c:3779
1260
#: ../src/eog-window.c:3870
1232
1261
msgid "Move the selected image to the trash folder"
1233
1262
msgstr "Premakni izbrano sliko v mapo smeti"
1235
#: ../src/eog-window.c:3781
1264
#: ../src/eog-window.c:3872
1237
1266
msgstr "_Kopiraj"
1239
#: ../src/eog-window.c:3782
1268
#: ../src/eog-window.c:3873
1240
1269
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
1241
1270
msgstr "Kopiraj izbrano sliko na odložišče"
1243
#: ../src/eog-window.c:3784
1244
#: ../src/eog-window.c:3793
1245
#: ../src/eog-window.c:3796
1272
#: ../src/eog-window.c:3875
1273
#: ../src/eog-window.c:3884
1274
#: ../src/eog-window.c:3887
1246
1275
msgid "_Zoom In"
1247
1276
msgstr "_Približaj"
1249
#: ../src/eog-window.c:3785
1250
#: ../src/eog-window.c:3794
1278
#: ../src/eog-window.c:3876
1279
#: ../src/eog-window.c:3885
1251
1280
msgid "Enlarge the image"
1252
1281
msgstr "Približaj sliko"
1254
#: ../src/eog-window.c:3787
1255
#: ../src/eog-window.c:3799
1283
#: ../src/eog-window.c:3878
1284
#: ../src/eog-window.c:3890
1256
1285
msgid "Zoom _Out"
1257
1286
msgstr "_Oddalji"
1259
#: ../src/eog-window.c:3788
1260
#: ../src/eog-window.c:3797
1261
#: ../src/eog-window.c:3800
1288
#: ../src/eog-window.c:3879
1289
#: ../src/eog-window.c:3888
1290
#: ../src/eog-window.c:3891
1262
1291
msgid "Shrink the image"
1263
1292
msgstr "Oddalji sliko"
1265
#: ../src/eog-window.c:3790
1294
#: ../src/eog-window.c:3881
1266
1295
msgid "_Normal Size"
1267
1296
msgstr "_Običajna velikost"
1269
#: ../src/eog-window.c:3791
1298
#: ../src/eog-window.c:3882
1270
1299
msgid "Show the image at its normal size"
1271
1300
msgstr "Pokaži sliko v običajni velikosti"
1273
#: ../src/eog-window.c:3808
1302
#: ../src/eog-window.c:3899
1274
1303
msgid "_Fullscreen"
1275
1304
msgstr "_Celozaslonski način"
1277
#: ../src/eog-window.c:3809
1306
#: ../src/eog-window.c:3900
1278
1307
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
1279
1308
msgstr "Pokaži trenutno sliko v celozaslonskem načinu"
1281
#: ../src/eog-window.c:3811
1310
#: ../src/eog-window.c:3902
1282
1311
msgid "Pause Slideshow"
1283
1312
msgstr "Premor predvajanja"
1285
#: ../src/eog-window.c:3812
1314
#: ../src/eog-window.c:3903
1286
1315
msgid "Pause or resume the slideshow"
1287
1316
msgstr "Premor ali nadaljevanje predvajanja predstavitve"
1289
#: ../src/eog-window.c:3814
1318
#: ../src/eog-window.c:3905
1290
1319
msgid "_Best Fit"
1291
1320
msgstr "_Najboljša prilagoditev"
1293
#: ../src/eog-window.c:3815
1322
#: ../src/eog-window.c:3906
1294
1323
msgid "Fit the image to the window"
1295
1324
msgstr "Prilagodi sliko velikosti okna"
1297
#: ../src/eog-window.c:3820
1298
#: ../src/eog-window.c:3835
1326
#: ../src/eog-window.c:3911
1327
#: ../src/eog-window.c:3926
1299
1328
msgid "_Previous Image"
1300
1329
msgstr "_Predhodna slika"
1302
#: ../src/eog-window.c:3821
1331
#: ../src/eog-window.c:3912
1303
1332
msgid "Go to the previous image of the gallery"
1304
1333
msgstr "Skoči na predhodno sliko galerije"
1306
#: ../src/eog-window.c:3823
1335
#: ../src/eog-window.c:3914
1307
1336
msgid "_Next Image"
1308
1337
msgstr "_Naslednja slika"
1310
#: ../src/eog-window.c:3824
1339
#: ../src/eog-window.c:3915
1311
1340
msgid "Go to the next image of the gallery"
1312
1341
msgstr "Skoči na naslednjo sliko galerije"
1314
#: ../src/eog-window.c:3826
1315
#: ../src/eog-window.c:3838
1343
#: ../src/eog-window.c:3917
1344
#: ../src/eog-window.c:3929
1316
1345
msgid "_First Image"
1317
1346
msgstr "_Prva slika"
1319
#: ../src/eog-window.c:3827
1348
#: ../src/eog-window.c:3918
1320
1349
msgid "Go to the first image of the gallery"
1321
1350
msgstr "Skoči na prvo sliko galerije"
1323
#: ../src/eog-window.c:3829
1324
#: ../src/eog-window.c:3841
1352
#: ../src/eog-window.c:3920
1353
#: ../src/eog-window.c:3932
1325
1354
msgid "_Last Image"
1326
1355
msgstr "_Zadnja sliko"
1328
#: ../src/eog-window.c:3830
1357
#: ../src/eog-window.c:3921
1329
1358
msgid "Go to the last image of the gallery"
1330
1359
msgstr "Skoči na zadnjo sliko galerije"
1332
#: ../src/eog-window.c:3832
1361
#: ../src/eog-window.c:3923
1333
1362
msgid "_Random Image"
1334
1363
msgstr "_Naključna slika"
1336
#: ../src/eog-window.c:3833
1365
#: ../src/eog-window.c:3924
1337
1366
msgid "Go to a random image of the gallery"
1338
1367
msgstr "Skoči na naključno sliko galerije"
1340
#: ../src/eog-window.c:3847
1369
#: ../src/eog-window.c:3938
1341
1370
msgid "S_lideshow"
1342
1371
msgstr "_Predstavitev"
1344
#: ../src/eog-window.c:3848
1373
#: ../src/eog-window.c:3939
1345
1374
msgid "Start a slideshow view of the images"
1346
1375
msgstr "Začni predstavitveno prikazovanje slik"
1348
#: ../src/eog-window.c:3914
1377
#: ../src/eog-window.c:4005
1349
1378
msgid "Previous"
1350
1379
msgstr "Predhodna"
1352
#: ../src/eog-window.c:3918
1381
#: ../src/eog-window.c:4009
1354
1383
msgstr "Naslednja"
1356
#: ../src/eog-window.c:3922
1385
#: ../src/eog-window.c:4013
1360
#: ../src/eog-window.c:3925
1389
#: ../src/eog-window.c:4016
1364
#: ../src/eog-window.c:3928
1393
#: ../src/eog-window.c:4019
1365
1394
msgid "Show Folder"
1366
1395
msgstr "Pokaži mapo"
1368
#: ../src/eog-window.c:3931
1397
#: ../src/eog-window.c:4022
1370
1399
msgstr "Povečaj"
1372
#: ../src/eog-window.c:3934
1401
#: ../src/eog-window.c:4025
1374
1403
msgstr "Pomanjšaj"
1376
#: ../src/eog-window.c:3937
1405
#: ../src/eog-window.c:4028
1378
1407
msgstr "Običajno"
1380
#: ../src/eog-window.c:3940
1409
#: ../src/eog-window.c:4031
1382
1411
msgstr "Prilagodi"
1384
#: ../src/eog-window.c:3943
1413
#: ../src/eog-window.c:4034
1385
1414
msgid "Gallery"
1386
1415
msgstr "Galerija"
1388
#: ../src/eog-window.c:3946
1417
#: ../src/eog-window.c:4037
1389
1418
msgctxt "action (to trash)"
1420
msgstr "Premakni v smeti"
1393
#: ../src/eog-window.c:4314
1422
#: ../src/eog-window.c:4405
1395
1424
msgid "Edit the current image using %s"
1396
1425
msgstr "Uredi trenutno sliko s programom %s"
1398
#: ../src/eog-window.c:4316
1427
#: ../src/eog-window.c:4407
1399
1428
msgid "Edit Image"
1400
1429
msgstr "Uredi sliko"
1403
#: ../src/main.c:254
1432
#: ../src/main.c:152
1404
1433
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
1405
1434
msgstr "Pregledovalnik slik Gnome oko"
1408
1437
msgid "Open in fullscreen mode"
1409
1438
msgstr "Odpri v celozaslonskem načinu"
1412
1441
msgid "Disable image gallery"
1413
1442
msgstr "Onemogoči galerijo slik"
1416
1445
msgid "Open in slideshow mode"
1417
1446
msgstr "Odpri v načinu predstavitve"
1420
1449
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
1421
1450
msgstr "Začni novo sejo, namesto ponovne uporabe obstoječe seje programa"
1424
1453
msgid "Show the application's version"
1425
1454
msgstr "Pokaži različico programa"
1456
#: ../src/main.c:108
1428
1457
msgid "[FILE…]"
1429
1458
msgstr "[DATOTEKA ...]"
1431
1460
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
1432
#: ../src/main.c:214
1461
#: ../src/main.c:121
1434
1463
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
1435
1464
msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'."
1466
#~ msgid "Running in fullscreen mode"
1467
#~ msgstr "Zagon v celozaslonskem načinu"
1470
#~ msgstr "Poskusi _znova"
1437
1472
#~ msgid "_Slideshow"
1438
1473
#~ msgstr "_Predstavitev"