~osomon/webbrowser-app/mir-libs

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gd.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of phablet-team
  • Date: 2017-03-19 06:34:20 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1635.
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_phablet-team-20170319063420-foxq2u8g3llp0jhm
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-12-18 19:37+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2017-03-15 20:08+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 12:12+0000\n"
12
12
"Last-Translator: GunChleoc <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
18
18
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-10 05:45+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-19 06:33+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 18332)\n"
21
21
"Language: gd\n"
22
22
 
23
 
#: src/app/AlertDialog.qml:23
 
23
#: src/app/AlertDialog.qml:24
24
24
msgid "JavaScript Alert"
25
25
msgstr "Caismeachd JavaScript"
26
26
 
27
 
#: src/app/AlertDialog.qml:26 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
28
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:26 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
29
 
#: src/app/PromptDialog.qml:32 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:101
30
 
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:39
 
27
#: src/app/AlertDialog.qml:27 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
 
28
#: src/app/ConfirmDialog.qml:27 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
 
29
#: src/app/PromptDialog.qml:34 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:122
31
30
msgid "OK"
32
31
msgstr "Ceart ma-thà"
33
32
 
49
48
msgid "Password"
50
49
msgstr "Facal-faire"
51
50
 
52
 
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31
53
 
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:38
54
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143
 
51
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:35
 
52
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:42
 
53
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:164
55
54
#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:114
56
 
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:139
57
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:187
58
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:175
59
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:382
60
 
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:32
61
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:297
62
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:351
 
55
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:141
 
56
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:178
 
57
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
 
58
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:312
63
59
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:96
64
 
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:141
 
60
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:143
65
61
msgid "Cancel"
66
62
msgstr "Sguir dheth"
67
63
 
68
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:23
 
64
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:24
69
65
msgid "Confirm Navigation"
70
66
msgstr "Dearbh an t-seòladaireachd"
71
67
 
72
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:26
 
68
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:27
73
69
msgid "Leave"
74
70
msgstr "Fàg"
75
71
 
76
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:31
 
72
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:35
77
73
msgid "Stay"
78
74
msgstr "Fuirich"
79
75
 
92
88
"teisteanas tèarainteachd aig an làrach-lìn seo."
93
89
 
94
90
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29
95
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:160
 
91
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:161
96
92
msgid "Proceed anyway"
97
93
msgstr "Lean air adhart co-dhiù"
98
94
 
99
95
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35
100
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:173
 
96
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:174
101
97
msgid "Back to safety"
102
98
msgstr "Air ais leam gu àite tèarainte"
103
99
 
104
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:23
 
100
#: src/app/ConfirmDialog.qml:24
105
101
msgid "JavaScript Confirmation"
106
102
msgstr "Dearbhadh JavaScript"
107
103
 
137
133
msgid "Deny"
138
134
msgstr "Diùlt e"
139
135
 
140
 
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:43
 
136
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:42
141
137
msgid "Allow"
142
138
msgstr "Ceadaich"
143
139
 
149
145
"Tha an làrach-lìn air %1 feumach air dearbhadh. Seo na thuirt an làrach-lìn: "
150
146
"\"%2\""
151
147
 
152
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:55
 
148
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:56
153
149
msgid "This site security certificate is not trusted.\n"
154
150
msgstr "Chan eil earbsa ann an teisteanas tèarainteachd an làraich.\n"
155
151
 
156
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:63
 
152
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:64
157
153
msgid "Learn more"
158
154
msgstr "Barrachd fiosrachaidh"
159
155
 
160
156
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
161
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:87
 
157
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:88
162
158
#, qt-format
163
159
msgid ""
164
160
"Serial number:\n"
168
164
"%1"
169
165
 
170
166
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
171
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:94
 
167
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:95
172
168
#, qt-format
173
169
msgid ""
174
170
"Subject:\n"
178
174
"%1"
179
175
 
180
176
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
181
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:102
 
177
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:103
182
178
#, qt-format
183
179
msgid ""
184
180
"Subject address:\n"
188
184
"%1"
189
185
 
190
186
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
191
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:113
 
187
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:114
192
188
#, qt-format
193
189
msgid ""
194
190
"Issuer:\n"
198
194
"%1"
199
195
 
200
196
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
201
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:121
 
197
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:122
202
198
#, qt-format
203
199
msgid ""
204
200
"Issuer address:\n"
208
204
"%1"
209
205
 
210
206
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
211
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:132
 
207
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:133
212
208
#, qt-format
213
209
msgid ""
214
210
"Valid from:\n"
218
214
"%1"
219
215
 
220
216
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
221
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:139
 
217
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:140
222
218
#, qt-format
223
219
msgid ""
224
220
"Valid until:\n"
228
224
"%1"
229
225
 
230
226
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
231
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:146
 
227
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:147
232
228
#, qt-format
233
229
msgid ""
234
230
"Fingerprint (SHA1):\n"
237
233
"Meur-lorg (SHA1):\n"
238
234
"%1"
239
235
 
240
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:153
 
236
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:154
241
237
msgid ""
242
238
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
243
239
"before for this site."
246
242
"rabhadh seo air an làrach seo roimhe."
247
243
 
248
244
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
249
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:187
 
245
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:188
250
246
#, qt-format
251
247
msgid ""
252
248
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
256
252
"tèarainteachd seachad nach co-fhreagair ri dearbh-aithne an làraich."
257
253
 
258
254
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
259
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
 
255
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:191
260
256
#, qt-format
261
257
msgid ""
262
258
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
266
262
"tèarainteachd seachad air an do dh'fhalbh an ùine."
267
263
 
268
264
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
269
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
 
265
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:194
270
266
#, qt-format
271
267
msgid ""
272
268
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
276
272
"tèarainteachd seachad sa bheil ceann-là mì-dhligheach."
277
273
 
278
274
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
279
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
 
275
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:197
280
276
#, qt-format
281
277
msgid ""
282
278
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
287
283
"earbsa."
288
284
 
289
285
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
290
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
 
286
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:200
291
287
#, qt-format
292
288
msgid ""
293
289
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
297
293
"tèarainteachd seachad a chaidh a chùl-ghairm."
298
294
 
299
295
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
300
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
 
296
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:203
301
297
#, qt-format
302
298
msgid ""
303
299
"You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security "
307
303
"tèarainteachd nach eil dligheach."
308
304
 
309
305
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
310
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
 
306
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:206
311
307
#, qt-format
312
308
msgid ""
313
309
"You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security "
317
313
"tèarainteachd nach eil tèarainte."
318
314
 
319
315
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
320
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
 
316
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:209
321
317
#, qt-format
322
318
msgid ""
323
319
"This site security certificate is not trusted\n"
363
359
msgid "No"
364
360
msgstr "Na falamhaich"
365
361
 
366
 
#: src/app/PromptDialog.qml:23
 
362
#: src/app/PromptDialog.qml:24
367
363
msgid "JavaScript Prompt"
368
364
msgstr "Brodadh JavaScript"
369
365
 
431
427
msgid "Erase"
432
428
msgstr "Suath às"
433
429
 
434
 
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:541
 
430
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:572
435
431
msgid "Find in page"
436
432
msgstr "Lorg san duilleag"
437
433
 
461
457
msgid "Address;URL;www"
462
458
msgstr "Address;URL;www;Seòladh"
463
459
 
464
 
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:424
465
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:91
 
460
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:441
 
461
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:110
466
462
msgid "New Tab"
467
463
msgstr "Taba ùr"
468
464
 
509
505
msgstr "Ath-dhèan"
510
506
 
511
507
#: src/app/actions/Reload.qml:23 src/app/webbrowser/SadTab.qml:86
512
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:96 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
 
508
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:115 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
513
509
msgid "Reload"
514
510
msgstr "Ath-luchdaich"
515
511
 
531
527
msgid "Save video"
532
528
msgstr "Sàbhail a' video"
533
529
 
534
 
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:86
535
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:190
536
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
 
530
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:84
537
531
msgid "Select all"
538
532
msgstr "Tagh na h-uile"
539
533
 
540
 
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:521
 
534
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:552
541
535
msgid "Share"
542
536
msgstr "Co-roinn"
543
537
 
546
540
msgstr "Neo-dhèan"
547
541
 
548
542
#. TRANSLATORS: %2 refers to the total number of find in page results and %1 to the highlighted result
549
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:208
 
543
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:212
550
544
#, qt-format
551
545
msgid "%1/%2"
552
546
msgstr "%1/%2"
553
547
 
554
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:244
 
548
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:248
555
549
msgid "find in page"
556
550
msgstr "lorg san duilleag"
557
551
 
558
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:245
 
552
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:249
559
553
msgid "search or enter an address"
560
554
msgstr "lorg no cuir a-steach seòladh-lìn"
561
555
 
562
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:48
 
556
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:66
563
557
msgid "Bookmark Added"
564
558
msgstr "Chaidh comharra-lìn a chur ris"
565
559
 
566
560
#. TRANSLATORS: Field where the title of bookmarked URL can be changed
567
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:53
 
561
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
568
562
msgid "Name"
569
563
msgstr "Ainm"
570
564
 
571
565
#. TRANSLATORS: Field to choose the folder where bookmarked URL will be saved in
572
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
 
566
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:89
573
567
msgid "Save in"
574
568
msgstr "Sàbhail ann an"
575
569
 
576
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:78
 
570
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:96
577
571
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:133
578
572
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:105
579
573
msgid "All Bookmarks"
580
574
msgstr "A h-uile comharra-lìn"
581
575
 
582
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:93
583
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:133
 
576
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:114
 
577
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:154
584
578
msgid "New Folder"
585
579
msgstr "Pasgan ùr"
586
580
 
587
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:115
 
581
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:136
588
582
msgid "Create new folder"
589
583
msgstr "Cruthaich pasgan ùr"
590
584
 
591
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:153
592
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:361
 
585
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:174
 
586
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:322
593
587
msgid "Save"
594
588
msgstr "Sàbhail"
595
589
 
596
590
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:191
597
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:159
598
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:258 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
599
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:325
 
591
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:148
 
592
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:253 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:85
 
593
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:286
600
594
msgid "Homepage"
601
595
msgstr "Duilleag-dhachaigh"
602
596
 
603
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:81
604
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:80
605
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:529 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:135
 
597
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:32
 
598
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:32
 
599
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:560 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:130
606
600
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:139
607
601
msgid "Bookmarks"
608
602
msgstr "Comharran-lìn"
609
603
 
610
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:113
611
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:112
612
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:410 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:131
613
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:501
 
604
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:76
 
605
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:75
 
606
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:427 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:126
 
607
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
614
608
msgid "Done"
615
609
msgstr "Dèanta"
616
610
 
617
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:127
618
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:126
619
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:145
620
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:515
621
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:153 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
 
611
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:90
 
612
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:89
 
613
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:140
 
614
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:421
 
615
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:191 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
622
616
msgid "New tab"
623
617
msgstr "Taba ùr"
624
618
 
630
624
msgid "New private window"
631
625
msgstr "Uinneag phrìobhaideach ùr"
632
626
 
633
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:535
634
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:366
 
627
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:566 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:30
 
628
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:35
635
629
msgid "History"
636
630
msgstr "Eachdraidh"
637
631
 
638
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:548 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:58
 
632
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:579 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:46
639
633
msgid "Downloads"
640
634
msgstr "Luchdaidhean a-nuas"
641
635
 
642
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:573 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:49
 
636
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:586 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:41
643
637
msgid "Settings"
644
638
msgstr "Roghainnean"
645
639
 
646
640
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened
647
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:745 src/app/webbrowser/Browser.qml:783
 
641
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:759 src/app/webbrowser/Browser.qml:797
648
642
#, qt-format
649
643
msgid "(%1)"
650
644
msgstr "(%1)"
664
658
msgid "Download"
665
659
msgstr "Luchdaich a-nuas"
666
660
 
667
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:159
 
661
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:151
668
662
msgid "Download failed"
669
663
msgstr "Dh’fhàillig an luchdadh a-nuas"
670
664
 
674
668
msgid "%1%"
675
669
msgstr "%1%"
676
670
 
677
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:208
 
671
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:199
678
672
msgid "Resume"
679
673
msgstr "Lean air"
680
674
 
681
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:62
 
675
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:60
682
676
msgid "Confirm selection"
683
677
msgstr "Dearbh an taghadh"
684
678
 
685
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:102
686
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:217
687
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:426
 
679
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:100
688
680
msgid "Delete"
689
681
msgstr "Sguab às"
690
682
 
691
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:264
 
683
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:260
692
684
msgid "No downloads available"
693
685
msgstr "Chan eil dad ri luchdadh a-nuas"
694
686
 
695
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:121
 
687
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:117
696
688
#, qt-format
697
689
msgid "%1 page"
698
690
msgid_plural "%1 pages"
701
693
msgstr[2] "%1 duilleagan"
702
694
msgstr[3] "%1 duilleag"
703
695
 
704
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:136
705
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
 
696
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:132
 
697
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
706
698
msgid "Less"
707
699
msgstr "Nas lugha dheth"
708
700
 
711
703
msgstr "Air a thadhal mu dheireadh"
712
704
 
713
705
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:48
714
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:175
 
706
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:251
715
707
msgid "Yesterday"
716
708
msgstr "An-dè"
717
709
 
718
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:447
 
710
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:160
719
711
msgid "search history"
720
712
msgstr "an eachdraidh luirg"
721
713
 
722
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:159
 
714
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:235
723
715
msgid "All History"
724
716
msgstr "An eachdraidh gu lèir"
725
717
 
726
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:173
727
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:282
 
718
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:249
 
719
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:336
728
720
msgid "Today"
729
721
msgstr "An-diugh"
730
722
 
740
732
"Cha nochd na duilleagan air an seall thu ann an eachdraidh a' bhrabhsair.\n"
741
733
"Cumaidh sinn na comharran-lìn a chruthaicheas tu co-dhiù."
742
734
 
743
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
 
735
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
744
736
msgid "More"
745
737
msgstr "Barrachd"
746
738
 
747
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:335
 
739
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:326
748
740
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:138
749
741
msgid "Top sites"
750
742
msgstr "Gràinnean-mullaich nan làrach"
751
743
 
752
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:366
 
744
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:357
753
745
msgid "You haven't visited any site yet"
754
746
msgstr "Cha do thadhail thu air làrach sam bith fhathast"
755
747
 
838
830
msgid "Default"
839
831
msgstr "Bun-roghainn"
840
832
 
841
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:82
842
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:167
 
833
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:70
 
834
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:150
843
835
msgid "Search engine"
844
836
msgstr "Inneal-luirg"
845
837
 
846
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:107
 
838
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
847
839
msgid "Restore previous session at startup"
848
840
msgstr "Aisig an seisean mu dheireadh leis an tòiseachadh"
849
841
 
850
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
851
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:224
 
842
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:115
 
843
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:193
852
844
msgid "Privacy & permissions"
853
845
msgstr "Prìobhaideachd ⁊ ceadan"
854
846
 
855
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:136
 
847
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
856
848
msgid "Reset browser settings"
857
849
msgstr "Ath-shuidhich roghainnean a' bhrabhsair"
858
850
 
859
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:246
860
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:389
 
851
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:206
 
852
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:342
861
853
msgid "Camera & microphone"
862
854
msgstr "Camara ⁊ micreofon"
863
855
 
864
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:254
 
856
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:215
865
857
msgid "Clear Browsing History"
866
858
msgstr "Glan eachdraidh a' bhrabhsaidh"
867
859
 
868
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
 
860
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:219
869
861
msgid "Clear Browsing History?"
870
862
msgstr "A bheil thu airson an eachdraidh brabhsaidh fhalamhachadh?"
871
863
 
872
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:266
 
864
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:227
873
865
msgid "Clear Cache"
874
866
msgstr "Glan an tasgadan"
875
867
 
876
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:269
 
868
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:230
877
869
msgid "Clear Cache?"
878
870
msgstr "A bheil thu airson an tasgadan fhalamhachadh?"
879
871
 
880
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:304
 
872
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:265
881
873
msgid "Clear"
882
874
msgstr "Falamhaich"
883
875
 
884
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:410
 
876
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:354
885
877
msgid "Microphone"
886
878
msgstr "Micreofon"
887
879
 
888
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:431
 
880
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:375
889
881
msgid "Camera"
890
882
msgstr "Camara"
891
883
 
892
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1364
 
884
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:406
893
885
msgid "Swipe Up To Exit Full Screen"
894
886
msgstr "Grad-shlaighd suas gus am modh làn-sgrìn fhàgail"
895
887
 
896
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1365
 
888
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:407
897
889
msgid "Press ESC To Exit Full Screen"
898
890
msgstr "Brùth air ESC gus am modh làn-sgrìn fhàgail"
899
891
 
905
897
msgid "Move to New Window"
906
898
msgstr ""
907
899
 
908
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:102
 
900
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:130
909
901
msgid "Close Tab"
910
902
msgstr "Dùin an taba"
911
903
 
912
 
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:135
 
904
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:137
913
905
msgid "Remove"
914
906
msgstr "Thoir air falbh"
915
907
 
916
908
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
917
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:35
918
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:68
 
909
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:99
 
910
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:72
919
911
#, qt-format
920
912
msgid "%1 - Ubuntu Web Browser"
921
913
msgstr "%1 - Brabhsair-lìn Ubuntu"
922
914
 
923
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:37
924
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:70
 
915
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:101
 
916
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:74
925
917
msgid "Ubuntu Web Browser"
926
918
msgstr "Brabhsair-lìn Ubuntu"
927
919
 
1016
1008
"lìon;Lìon;Brabhsair;Taisgealaiche;Sealladair"
1017
1009
 
1018
1010
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:5
1019
 
msgid "Open a New Window"
1020
 
msgstr "Fosgail uinneag ùr"
 
1011
msgid "New Window"
 
1012
msgstr ""
1021
1013
 
1022
1014
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:6
1023
 
msgid "Open a New Private Window"
1024
 
msgstr "Fosgail uinneag phrìobhaideach ùr"
 
1015
msgid "New Private Window"
 
1016
msgstr ""
1025
1017
 
1026
1018
#~ msgid ""
1027
1019
#~ "Ubuntu suggests you check your network settings and try refreshing the page."
1074
1066
#~ msgid "Going to public mode will close all private tabs"
1075
1067
#~ msgstr ""
1076
1068
#~ "Ma thèid thu gun mhodh phoblach, thèid gach taba prìobhaideach a dhùnadh"
 
1069
 
 
1070
#~ msgid "Open a New Window"
 
1071
#~ msgstr "Fosgail uinneag ùr"
 
1072
 
 
1073
#~ msgid "Open a New Private Window"
 
1074
#~ msgstr "Fosgail uinneag phrìobhaideach ùr"