~osomon/webbrowser-app/mir-libs

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of phablet-team
  • Date: 2017-03-19 06:34:20 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1635.
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_phablet-team-20170319063420-foxq2u8g3llp0jhm
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-12-18 19:37+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2017-03-15 20:08+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 17:44+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Åka Sikrom <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-10 05:46+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-19 06:33+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18332)\n"
20
20
 
21
 
#: src/app/AlertDialog.qml:23
 
21
#: src/app/AlertDialog.qml:24
22
22
msgid "JavaScript Alert"
23
23
msgstr "JavaScript-varsel"
24
24
 
25
 
#: src/app/AlertDialog.qml:26 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
26
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:26 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
27
 
#: src/app/PromptDialog.qml:32 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:101
28
 
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:39
 
25
#: src/app/AlertDialog.qml:27 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
 
26
#: src/app/ConfirmDialog.qml:27 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
 
27
#: src/app/PromptDialog.qml:34 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:122
29
28
msgid "OK"
30
29
msgstr "OK"
31
30
 
47
46
msgid "Password"
48
47
msgstr "Passord"
49
48
 
50
 
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31
51
 
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:38
52
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143
 
49
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:35
 
50
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:42
 
51
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:164
53
52
#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:114
54
 
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:139
55
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:187
56
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:175
57
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:382
58
 
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:32
59
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:297
60
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:351
 
53
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:141
 
54
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:178
 
55
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
 
56
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:312
61
57
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:96
62
 
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:141
 
58
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:143
63
59
msgid "Cancel"
64
60
msgstr "Avbryt"
65
61
 
66
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:23
 
62
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:24
67
63
msgid "Confirm Navigation"
68
64
msgstr "Bekreft navigering"
69
65
 
70
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:26
 
66
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:27
71
67
msgid "Leave"
72
68
msgstr "Gå ut"
73
69
 
74
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:31
 
70
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:35
75
71
msgid "Stay"
76
72
msgstr "Bli"
77
73
 
90
86
"regnes ikke som sikkert."
91
87
 
92
88
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29
93
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:160
 
89
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:161
94
90
msgid "Proceed anyway"
95
91
msgstr "Fortsett likevel"
96
92
 
97
93
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35
98
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:173
 
94
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:174
99
95
msgid "Back to safety"
100
96
msgstr "Tilbake til sikkerhet"
101
97
 
102
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:23
 
98
#: src/app/ConfirmDialog.qml:24
103
99
msgid "JavaScript Confirmation"
104
100
msgstr "JavaScript-bekreftelse"
105
101
 
133
129
msgid "Deny"
134
130
msgstr "Avvis"
135
131
 
136
 
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:43
 
132
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:42
137
133
msgid "Allow"
138
134
msgstr "Tillat"
139
135
 
143
139
msgid "The website at %1 requires authentication. The website says \"%2\""
144
140
msgstr "Nettstedet %1 krever autentisering. Siden sier «%2»"
145
141
 
146
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:55
 
142
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:56
147
143
msgid "This site security certificate is not trusted.\n"
148
144
msgstr "Dette sikkerhetssertifikatet er ikke godkjent av tredjepart.\n"
149
145
 
150
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:63
 
146
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:64
151
147
msgid "Learn more"
152
148
msgstr "Mer informasjon"
153
149
 
154
150
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
155
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:87
 
151
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:88
156
152
#, qt-format
157
153
msgid ""
158
154
"Serial number:\n"
162
158
"%1"
163
159
 
164
160
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
165
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:94
 
161
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:95
166
162
#, qt-format
167
163
msgid ""
168
164
"Subject:\n"
172
168
"%1"
173
169
 
174
170
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
175
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:102
 
171
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:103
176
172
#, qt-format
177
173
msgid ""
178
174
"Subject address:\n"
182
178
"%1"
183
179
 
184
180
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
185
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:113
 
181
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:114
186
182
#, qt-format
187
183
msgid ""
188
184
"Issuer:\n"
192
188
"%1"
193
189
 
194
190
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
195
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:121
 
191
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:122
196
192
#, qt-format
197
193
msgid ""
198
194
"Issuer address:\n"
202
198
"%1"
203
199
 
204
200
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
205
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:132
 
201
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:133
206
202
#, qt-format
207
203
msgid ""
208
204
"Valid from:\n"
212
208
"%1"
213
209
 
214
210
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
215
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:139
 
211
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:140
216
212
#, qt-format
217
213
msgid ""
218
214
"Valid until:\n"
222
218
"%1"
223
219
 
224
220
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
225
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:146
 
221
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:147
226
222
#, qt-format
227
223
msgid ""
228
224
"Fingerprint (SHA1):\n"
231
227
"Fingeravtrykk (SHA1):\n"
232
228
"%1"
233
229
 
234
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:153
 
230
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:154
235
231
msgid ""
236
232
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
237
233
"before for this site."
240
236
"for dette nettstedet før."
241
237
 
242
238
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
243
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:187
 
239
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:188
244
240
#, qt-format
245
241
msgid ""
246
242
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
250
246
"ikke samsvarer med nettstedets identitet."
251
247
 
252
248
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
253
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
 
249
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:191
254
250
#, qt-format
255
251
msgid ""
256
252
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
259
255
"Du prøvde å koble til %1, men tjeneren bruker et utgått sikkerhetssertifikat."
260
256
 
261
257
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
262
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
 
258
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:194
263
259
#, qt-format
264
260
msgid ""
265
261
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
269
265
"inneholder ugyldige datoer."
270
266
 
271
267
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
272
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
 
268
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:197
273
269
#, qt-format
274
270
msgid ""
275
271
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
279
275
"utstedt av en ukjent eller upålitelig tredjepart."
280
276
 
281
277
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
282
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
 
278
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:200
283
279
#, qt-format
284
280
msgid ""
285
281
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
289
285
"tilbakekalt."
290
286
 
291
287
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
292
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
 
288
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:203
293
289
#, qt-format
294
290
msgid ""
295
291
"You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security "
299
295
"sikkerhetssertifikat."
300
296
 
301
297
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
302
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
 
298
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:206
303
299
#, qt-format
304
300
msgid ""
305
301
"You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security "
309
305
"sikkerhetssertifikat."
310
306
 
311
307
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
312
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
 
308
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:209
313
309
#, qt-format
314
310
msgid ""
315
311
"This site security certificate is not trusted\n"
350
346
msgid "No"
351
347
msgstr "Nei"
352
348
 
353
 
#: src/app/PromptDialog.qml:23
 
349
#: src/app/PromptDialog.qml:24
354
350
msgid "JavaScript Prompt"
355
351
msgstr "JavaScript-forespørsel"
356
352
 
418
414
msgid "Erase"
419
415
msgstr "Slett"
420
416
 
421
 
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:541
 
417
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:572
422
418
msgid "Find in page"
423
419
msgstr "Søk på siden"
424
420
 
448
444
msgid "Address;URL;www"
449
445
msgstr "Adresse;Nettadresse;www"
450
446
 
451
 
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:424
452
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:91
 
447
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:441
 
448
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:110
453
449
msgid "New Tab"
454
450
msgstr "Ny fane"
455
451
 
496
492
msgstr "Gjør om"
497
493
 
498
494
#: src/app/actions/Reload.qml:23 src/app/webbrowser/SadTab.qml:86
499
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:96 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
 
495
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:115 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
500
496
msgid "Reload"
501
497
msgstr "Last på nytt"
502
498
 
518
514
msgid "Save video"
519
515
msgstr "Lagre video"
520
516
 
521
 
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:86
522
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:190
523
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
 
517
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:84
524
518
msgid "Select all"
525
519
msgstr "Velg alle"
526
520
 
527
 
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:521
 
521
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:552
528
522
msgid "Share"
529
523
msgstr "Del"
530
524
 
533
527
msgstr "Angre"
534
528
 
535
529
#. TRANSLATORS: %2 refers to the total number of find in page results and %1 to the highlighted result
536
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:208
 
530
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:212
537
531
#, qt-format
538
532
msgid "%1/%2"
539
533
msgstr "%1/%2"
540
534
 
541
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:244
 
535
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:248
542
536
msgid "find in page"
543
537
msgstr "søk på siden"
544
538
 
545
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:245
 
539
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:249
546
540
msgid "search or enter an address"
547
541
msgstr "søk eller oppgi en adresse"
548
542
 
549
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:48
 
543
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:66
550
544
msgid "Bookmark Added"
551
545
msgstr "Bokmerket er lagt til"
552
546
 
553
547
#. TRANSLATORS: Field where the title of bookmarked URL can be changed
554
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:53
 
548
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
555
549
msgid "Name"
556
550
msgstr "Navn"
557
551
 
558
552
#. TRANSLATORS: Field to choose the folder where bookmarked URL will be saved in
559
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
 
553
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:89
560
554
msgid "Save in"
561
555
msgstr "Lagre i"
562
556
 
563
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:78
 
557
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:96
564
558
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:133
565
559
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:105
566
560
msgid "All Bookmarks"
567
561
msgstr "Alle bokmerker"
568
562
 
569
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:93
570
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:133
 
563
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:114
 
564
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:154
571
565
msgid "New Folder"
572
566
msgstr "Ny mappe"
573
567
 
574
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:115
 
568
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:136
575
569
msgid "Create new folder"
576
570
msgstr "Lag ny mappe"
577
571
 
578
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:153
579
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:361
 
572
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:174
 
573
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:322
580
574
msgid "Save"
581
575
msgstr "Lagre"
582
576
 
583
577
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:191
584
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:159
585
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:258 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
586
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:325
 
578
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:148
 
579
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:253 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:85
 
580
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:286
587
581
msgid "Homepage"
588
582
msgstr "Hjemmeside"
589
583
 
590
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:81
591
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:80
592
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:529 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:135
 
584
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:32
 
585
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:32
 
586
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:560 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:130
593
587
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:139
594
588
msgid "Bookmarks"
595
589
msgstr "Bokmerker"
596
590
 
597
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:113
598
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:112
599
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:410 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:131
600
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:501
 
591
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:76
 
592
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:75
 
593
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:427 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:126
 
594
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
601
595
msgid "Done"
602
596
msgstr "Ferdig"
603
597
 
604
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:127
605
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:126
606
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:145
607
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:515
608
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:153 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
 
598
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:90
 
599
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:89
 
600
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:140
 
601
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:421
 
602
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:191 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
609
603
msgid "New tab"
610
604
msgstr "Ny fane"
611
605
 
617
611
msgid "New private window"
618
612
msgstr "Nytt privat vindu"
619
613
 
620
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:535
621
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:366
 
614
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:566 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:30
 
615
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:35
622
616
msgid "History"
623
617
msgstr "Historikk"
624
618
 
625
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:548 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:58
 
619
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:579 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:46
626
620
msgid "Downloads"
627
621
msgstr "Nedlastinger"
628
622
 
629
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:573 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:49
 
623
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:586 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:41
630
624
msgid "Settings"
631
625
msgstr "Innstillinger"
632
626
 
633
627
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened
634
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:745 src/app/webbrowser/Browser.qml:783
 
628
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:759 src/app/webbrowser/Browser.qml:797
635
629
#, qt-format
636
630
msgid "(%1)"
637
631
msgstr "(%1)"
650
644
msgid "Download"
651
645
msgstr "Last ned"
652
646
 
653
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:159
 
647
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:151
654
648
msgid "Download failed"
655
649
msgstr "Nedlasting mislyktes"
656
650
 
660
654
msgid "%1%"
661
655
msgstr "%1%"
662
656
 
663
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:208
 
657
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:199
664
658
msgid "Resume"
665
659
msgstr "Fortsett"
666
660
 
667
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:62
 
661
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:60
668
662
msgid "Confirm selection"
669
663
msgstr "Bekreft valg"
670
664
 
671
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:102
672
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:217
673
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:426
 
665
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:100
674
666
msgid "Delete"
675
667
msgstr "Slett"
676
668
 
677
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:264
 
669
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:260
678
670
msgid "No downloads available"
679
671
msgstr "Ingen nedlastinger tilgjengelig"
680
672
 
681
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:121
 
673
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:117
682
674
#, qt-format
683
675
msgid "%1 page"
684
676
msgid_plural "%1 pages"
685
677
msgstr[0] "%1 side"
686
678
msgstr[1] "%1 sider"
687
679
 
688
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:136
689
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
 
680
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:132
 
681
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
690
682
msgid "Less"
691
683
msgstr "Færre"
692
684
 
695
687
msgstr "Sist besøkt"
696
688
 
697
689
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:48
698
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:175
 
690
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:251
699
691
msgid "Yesterday"
700
692
msgstr "I går"
701
693
 
702
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:447
 
694
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:160
703
695
msgid "search history"
704
696
msgstr "søkehistorikk"
705
697
 
706
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:159
 
698
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:235
707
699
msgid "All History"
708
700
msgstr "All historikk"
709
701
 
710
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:173
711
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:282
 
702
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:249
 
703
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:336
712
704
msgid "Today"
713
705
msgstr "I dag"
714
706
 
724
716
"Sider du ser på i denne fanen, lagres ikke i nettleser-historikken.\n"
725
717
"Bokmerker du lager, blir imidlertid lagret."
726
718
 
727
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
 
719
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
728
720
msgid "More"
729
721
msgstr "Mer"
730
722
 
731
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:335
 
723
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:326
732
724
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:138
733
725
msgid "Top sites"
734
726
msgstr "Mest populære sider"
735
727
 
736
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:366
 
728
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:357
737
729
msgid "You haven't visited any site yet"
738
730
msgstr "Du har ikke besøkt noen sider ennå"
739
731
 
815
807
msgid "Default"
816
808
msgstr "Standard"
817
809
 
818
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:82
819
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:167
 
810
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:70
 
811
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:150
820
812
msgid "Search engine"
821
813
msgstr "Søkemotor"
822
814
 
823
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:107
 
815
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
824
816
msgid "Restore previous session at startup"
825
817
msgstr "Gjenopprett forrige økt ved oppstart"
826
818
 
827
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
828
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:224
 
819
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:115
 
820
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:193
829
821
msgid "Privacy & permissions"
830
822
msgstr "Personvern og tillatelser"
831
823
 
832
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:136
 
824
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
833
825
msgid "Reset browser settings"
834
826
msgstr "Tilbakestill nettleseroppsett"
835
827
 
836
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:246
837
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:389
 
828
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:206
 
829
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:342
838
830
msgid "Camera & microphone"
839
831
msgstr "Kamera og mikrofon"
840
832
 
841
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:254
 
833
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:215
842
834
msgid "Clear Browsing History"
843
835
msgstr "Tøm nettleser-historikk"
844
836
 
845
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
 
837
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:219
846
838
msgid "Clear Browsing History?"
847
839
msgstr "Vil du tømme nettleser-historikken?"
848
840
 
849
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:266
 
841
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:227
850
842
msgid "Clear Cache"
851
843
msgstr "Tøm hurtiglager"
852
844
 
853
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:269
 
845
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:230
854
846
msgid "Clear Cache?"
855
847
msgstr "Vil du tømme hurtiglageret?"
856
848
 
857
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:304
 
849
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:265
858
850
msgid "Clear"
859
851
msgstr "Tøm"
860
852
 
861
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:410
 
853
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:354
862
854
msgid "Microphone"
863
855
msgstr "Mikrofon"
864
856
 
865
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:431
 
857
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:375
866
858
msgid "Camera"
867
859
msgstr "Kamera"
868
860
 
869
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1364
 
861
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:406
870
862
msgid "Swipe Up To Exit Full Screen"
871
863
msgstr "Dra opp for å gå ut av fullskjerm"
872
864
 
873
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1365
 
865
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:407
874
866
msgid "Press ESC To Exit Full Screen"
875
867
msgstr "Trykk ESC for å gå ut av fullskjerm"
876
868
 
882
874
msgid "Move to New Window"
883
875
msgstr ""
884
876
 
885
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:102
 
877
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:130
886
878
msgid "Close Tab"
887
879
msgstr "Lukk fane"
888
880
 
889
 
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:135
 
881
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:137
890
882
msgid "Remove"
891
883
msgstr "Fjern"
892
884
 
893
885
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
894
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:35
895
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:68
 
886
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:99
 
887
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:72
896
888
#, qt-format
897
889
msgid "%1 - Ubuntu Web Browser"
898
890
msgstr "%1 - Ubuntu nettleser"
899
891
 
900
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:37
901
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:70
 
892
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:101
 
893
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:74
902
894
msgid "Ubuntu Web Browser"
903
895
msgstr "Ubuntu nettleser"
904
896
 
990
982
msgstr "Internett;WWW;Nettleser;Web;Utforsker"
991
983
 
992
984
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:5
993
 
msgid "Open a New Window"
994
 
msgstr "Åpne nytt vindu"
 
985
msgid "New Window"
 
986
msgstr ""
995
987
 
996
988
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:6
997
 
msgid "Open a New Private Window"
998
 
msgstr "Åpne nytt privat vindu"
 
989
msgid "New Private Window"
 
990
msgstr ""
999
991
 
1000
992
#~ msgid "Please choose a file"
1001
993
#~ msgstr "Velg en fil"
1047
1039
#~ msgstr ""
1048
1040
#~ "Ubuntu foreslår at du kontrollerer nettverksinnstillingene og deretter "
1049
1041
#~ "oppdaterer denne siden."
 
1042
 
 
1043
#~ msgid "Open a New Private Window"
 
1044
#~ msgstr "Åpne nytt privat vindu"
 
1045
 
 
1046
#~ msgid "Open a New Window"
 
1047
#~ msgstr "Åpne nytt vindu"