~showard314/ubuntu/karmic/r-base/remove_start_comments

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Dirk Eddelbuettel
  • Date: 2009-01-19 12:40:24 UTC
  • mfrom: (5.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090119124024-abxsf4e0y7713w9m
Tags: 2.8.1-2
debian/control: Add another Build-Depends: exclusion for the 
'kfreebsd-i386 kfreebsd-amd64 hurd-i386' architecture to openjdk-6-jdk.
Thanks to Petr Salinger for the heads-up.               (Closes: 512324)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: R 2.1.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@R-project.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-09 16:12+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-10-07 22:38+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 19:17-0300\n"
12
12
"Last-Translator: Fernando Henrique Ferraz P. da Rosa <feferraz@ime.usp.br>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
37
37
msgid "rcont2 [%d,%d]: exp underflow to 0; algorithm failure"
38
38
msgstr "rcont2 [%d,%d]: exp estourou para 0; falha no algoritmo"
39
39
 
40
 
#: src/appl/strsignif.c:112
 
40
#: src/appl/strsignif.c:114
41
41
msgid ".C(..): Width cannot be zero"
42
42
msgstr ".C(..): Largura n�o pode ser zero"
43
43
 
44
 
#: src/appl/strsignif.c:126
 
44
#: src/appl/strsignif.c:128
45
45
msgid ".C(..): 'type' must be \"integer\" for  \"d\"-format"
46
46
msgstr ""
47
47
".C(..): 'type' deve ser \"integer\" para poder-se utilizar o formato \"d\""
48
48
 
49
 
#: src/appl/strsignif.c:203
 
49
#: src/appl/strsignif.c:208
50
50
msgid ".C(..): 'type' must be \"real\" for this format"
51
51
msgstr ".C(..): 'type' deve ser \"real\" para esse formato"
52
52
 
59
59
msgid "cannot get working directory"
60
60
msgstr "n�o foi poss�vel obter o diret�rio de trabalho"
61
61
 
62
 
#: src/gnuwin32/extra.c:65 src/gnuwin32/extra.c:577
 
62
#: src/gnuwin32/extra.c:65 src/gnuwin32/extra.c:583
63
63
#, fuzzy
64
64
msgid "unsupported version of Windows"
65
65
msgstr "convers�o n�o suportada"
91
91
#: src/gnuwin32/extra.c:171 src/gnuwin32/extra.c:202 src/gnuwin32/extra.c:227
92
92
#: src/gnuwin32/extra.c:230 src/gnuwin32/extra.c:276 src/gnuwin32/extra.c:313
93
93
#: src/gnuwin32/extra.c:324 src/gnuwin32/extra.c:348 src/gnuwin32/extra.c:356
94
 
#: src/gnuwin32/extra.c:503 src/gnuwin32/extra.c:522 src/gnuwin32/extra.c:557
95
 
#: src/gnuwin32/extra.c:732 src/gnuwin32/extra.c:816 src/gnuwin32/extra.c:819
96
 
#: src/gnuwin32/extra.c:824 src/gnuwin32/extra.c:1416 src/main/apply.c:192
97
 
#: src/main/apply.c:194 src/main/apply.c:197 src/main/array.c:75
98
 
#: src/main/array.c:1027 src/main/array.c:1160 src/main/array.c:1162
99
 
#: src/main/array.c:1163 src/main/attrib.c:193 src/main/builtin.c:158
100
 
#: src/main/builtin.c:504 src/main/builtin.c:520 src/main/builtin.c:697
101
 
#: src/main/character.c:121 src/main/character.c:124 src/main/character.c:167
102
 
#: src/main/character.c:3088 src/main/character.c:3092
103
 
#: src/main/character.c:3155 src/main/character.c:3159
104
 
#: src/main/character.c:3221 src/main/connections.c:907
105
 
#: src/main/connections.c:913 src/main/connections.c:916
106
 
#: src/main/connections.c:920 src/main/connections.c:1066
 
94
#: src/gnuwin32/extra.c:503 src/gnuwin32/extra.c:522 src/gnuwin32/extra.c:563
 
95
#: src/gnuwin32/extra.c:739 src/gnuwin32/extra.c:823 src/gnuwin32/extra.c:826
 
96
#: src/gnuwin32/extra.c:831 src/gnuwin32/extra.c:1421 src/main/apply.c:192
 
97
#: src/main/apply.c:194 src/main/apply.c:197 src/main/array.c:73
 
98
#: src/main/array.c:1025 src/main/array.c:1158 src/main/array.c:1160
 
99
#: src/main/array.c:1161 src/main/attrib.c:191 src/main/builtin.c:155
 
100
#: src/main/builtin.c:508 src/main/builtin.c:524 src/main/builtin.c:702
 
101
#: src/main/character.c:105 src/main/character.c:108 src/main/character.c:167
 
102
#: src/main/character.c:3091 src/main/character.c:3095
 
103
#: src/main/character.c:3158 src/main/character.c:3162
 
104
#: src/main/character.c:3224 src/main/connections.c:911
 
105
#: src/main/connections.c:917 src/main/connections.c:920
 
106
#: src/main/connections.c:924 src/main/connections.c:1066
107
107
#: src/main/connections.c:1078 src/main/connections.c:1083
108
 
#: src/main/connections.c:1269 src/main/connections.c:1275
109
 
#: src/main/connections.c:1279 src/main/connections.c:1282
110
 
#: src/main/connections.c:1459 src/main/connections.c:1465
111
 
#: src/main/connections.c:1469 src/main/connections.c:2182
112
 
#: src/main/connections.c:2187 src/main/connections.c:2193
113
 
#: src/main/connections.c:2197 src/main/connections.c:2212
114
 
#: src/main/connections.c:2263 src/main/connections.c:2268
115
 
#: src/main/connections.c:2272 src/main/connections.c:2276
116
 
#: src/main/connections.c:2280 src/main/connections.c:2286
117
 
#: src/main/connections.c:2332 src/main/connections.c:2338
118
 
#: src/main/connections.c:2342 src/main/connections.c:2393
119
 
#: src/main/connections.c:2396 src/main/connections.c:2649
120
 
#: src/main/connections.c:2652 src/main/connections.c:2655
121
 
#: src/main/connections.c:2742 src/main/connections.c:2748
122
 
#: src/main/connections.c:2889 src/main/connections.c:2892
123
 
#: src/main/connections.c:2896 src/main/connections.c:2899
124
 
#: src/main/connections.c:2996 src/main/connections.c:3099
125
 
#: src/main/connections.c:3402 src/main/connections.c:3415
126
 
#: src/main/connections.c:3448 src/main/connections.c:3466
127
 
#: src/main/connections.c:3486 src/main/connections.c:3616
128
 
#: src/main/connections.c:3620 src/main/connections.c:3741
129
 
#: src/main/connections.c:3743 src/main/connections.c:3745
130
 
#: src/main/connections.c:3777 src/main/connections.c:3905
131
 
#: src/main/connections.c:3924 src/main/connections.c:3928
132
 
#: src/main/connections.c:3932 src/main/context.c:497 src/main/context.c:506
133
 
#: src/main/context.c:510 src/main/datetime.c:649 src/main/datetime.c:724
134
 
#: src/main/datetime.c:726 src/main/datetime.c:730 src/main/datetime.c:863
135
 
#: src/main/datetime.c:865 src/main/datetime.c:1011 src/main/debug.c:208
136
 
#: src/main/deparse.c:338 src/main/devices.c:634 src/main/dounzip.c:189
137
 
#: src/main/dounzip.c:195 src/main/envir.c:1462 src/main/envir.c:1465
138
 
#: src/main/envir.c:1554 src/main/envir.c:1559 src/main/envir.c:1625
139
 
#: src/main/envir.c:1641 src/main/envir.c:1647 src/main/envir.c:1738
140
 
#: src/main/envir.c:1746 src/main/envir.c:1753 src/main/envir.c:1767
141
 
#: src/main/envir.c:1773 src/main/envir.c:1777 src/main/envir.c:1973
142
 
#: src/main/envir.c:2094 src/main/envir.c:2346 src/main/envir.c:2620
143
 
#: src/main/envir.c:3154 src/main/eval.c:284 src/main/eval.c:1681
144
 
#: src/main/eval.c:1705 src/main/eval.c:1709 src/main/memory.c:2956
145
 
#: src/main/model.c:1614 src/main/model.c:1622 src/main/optim.c:227
146
 
#: src/main/paste.c:85 src/main/paste.c:299 src/main/paste.c:306
147
 
#: src/main/paste.c:313 src/main/paste.c:318 src/main/paste.c:323
148
 
#: src/main/paste.c:328 src/main/paste.c:331 src/main/paste.c:339
149
 
#: src/main/paste.c:487 src/main/paste.c:492 src/main/platform.c:289
150
 
#: src/main/platform.c:291 src/main/platform.c:293 src/main/platform.c:982
151
 
#: src/main/platform.c:988 src/main/platform.c:1043 src/main/platform.c:1091
152
 
#: src/main/platform.c:1094 src/main/platform.c:1097 src/main/platform.c:1100
153
 
#: src/main/platform.c:1103 src/main/platform.c:1190 src/main/platform.c:1193
154
 
#: src/main/platform.c:1345 src/main/platform.c:1348 src/main/platform.c:1382
155
 
#: src/main/platform.c:1385 src/main/platform.c:1422 src/main/platform.c:1461
156
 
#: src/main/platform.c:1463 src/main/platform.c:1521 src/main/platform.c:1612
157
 
#: src/main/platform.c:1661 src/main/platform.c:1872 src/main/platform.c:1916
158
 
#: src/main/platform.c:2027 src/main/platform.c:2055 src/main/plot.c:2913
159
 
#: src/main/plot.c:4046 src/main/plot.c:4050 src/main/plot.c:4053
160
 
#: src/main/plot3d.c:2466 src/main/plot3d.c:2470 src/main/plot3d.c:2475
161
 
#: src/main/plot3d.c:2479 src/main/plot3d.c:2483 src/main/plot3d.c:2487
162
 
#: src/main/print.c:177 src/main/print.c:183 src/main/print.c:205
163
 
#: src/main/print.c:211 src/main/print.c:217 src/main/random.c:468
164
 
#: src/main/random.c:472 src/main/random.c:474 src/main/random.c:476
165
 
#: src/main/saveload.c:1972 src/main/saveload.c:1975 src/main/saveload.c:1978
166
 
#: src/main/saveload.c:2099 src/main/saveload.c:2271 src/main/saveload.c:2276
167
 
#: src/main/saveload.c:2279 src/main/saveload.c:2370 src/main/saveload.c:2420
168
 
#: src/main/scan.c:673 src/main/scan.c:840 src/main/scan.c:853
169
 
#: src/main/scan.c:857 src/main/scan.c:859 src/main/scan.c:870
170
 
#: src/main/scan.c:897 src/main/scan.c:900 src/main/scan.c:946
171
 
#: src/main/scan.c:985 src/main/scan.c:989 src/main/scan.c:999
172
 
#: src/main/scan.c:1208 src/main/scan.c:1484 src/main/scan.c:1496
173
 
#: src/main/scan.c:1500 src/main/scan.c:1506 src/main/scan.c:1734
174
 
#: src/main/scan.c:1735 src/main/scan.c:1737 src/main/scan.c:1738
175
 
#: src/main/scan.c:1739 src/main/scan.c:1740 src/main/scan.c:1741
176
 
#: src/main/scan.c:1742 src/main/seq.c:352 src/main/seq.c:356
177
 
#: src/main/seq.c:374 src/main/seq.c:378 src/main/seq.c:384 src/main/seq.c:392
178
 
#: src/main/sysutils.c:564 src/main/sysutils.c:566 src/main/sysutils.c:568
179
 
#: src/main/unique.c:701 src/main/unique.c:948 src/main/unique.c:1008
180
 
#: src/main/unique.c:1015 src/main/util.c:566 src/main/util.c:569
 
108
#: src/main/connections.c:1274 src/main/connections.c:1280
 
109
#: src/main/connections.c:1284 src/main/connections.c:1287
 
110
#: src/main/connections.c:1465 src/main/connections.c:1471
 
111
#: src/main/connections.c:1475 src/main/connections.c:2057
 
112
#: src/main/connections.c:2062 src/main/connections.c:2065
 
113
#: src/main/connections.c:2068 src/main/connections.c:2429
 
114
#: src/main/connections.c:2434 src/main/connections.c:2440
 
115
#: src/main/connections.c:2444 src/main/connections.c:2459
 
116
#: src/main/connections.c:2510 src/main/connections.c:2515
 
117
#: src/main/connections.c:2519 src/main/connections.c:2523
 
118
#: src/main/connections.c:2527 src/main/connections.c:2533
 
119
#: src/main/connections.c:2579 src/main/connections.c:2585
 
120
#: src/main/connections.c:2589 src/main/connections.c:2640
 
121
#: src/main/connections.c:2643 src/main/connections.c:2903
 
122
#: src/main/connections.c:2906 src/main/connections.c:2909
 
123
#: src/main/connections.c:3004 src/main/connections.c:3010
 
124
#: src/main/connections.c:3159 src/main/connections.c:3162
 
125
#: src/main/connections.c:3166 src/main/connections.c:3169
 
126
#: src/main/connections.c:3276 src/main/connections.c:3379
 
127
#: src/main/connections.c:3693 src/main/connections.c:3716
 
128
#: src/main/connections.c:3749 src/main/connections.c:3767
 
129
#: src/main/connections.c:3787 src/main/connections.c:3927
 
130
#: src/main/connections.c:3931 src/main/connections.c:4057
 
131
#: src/main/connections.c:4059 src/main/connections.c:4061
 
132
#: src/main/connections.c:4093 src/main/connections.c:4221
 
133
#: src/main/connections.c:4240 src/main/connections.c:4244
 
134
#: src/main/connections.c:4248 src/main/context.c:497 src/main/context.c:506
 
135
#: src/main/context.c:510 src/main/datetime.c:647 src/main/datetime.c:722
 
136
#: src/main/datetime.c:724 src/main/datetime.c:728 src/main/datetime.c:861
 
137
#: src/main/datetime.c:863 src/main/datetime.c:1009 src/main/debug.c:208
 
138
#: src/main/deparse.c:342 src/main/devices.c:581 src/main/dounzip.c:180
 
139
#: src/main/dounzip.c:186 src/main/envir.c:1463 src/main/envir.c:1466
 
140
#: src/main/envir.c:1555 src/main/envir.c:1560 src/main/envir.c:1626
 
141
#: src/main/envir.c:1642 src/main/envir.c:1648 src/main/envir.c:1742
 
142
#: src/main/envir.c:1750 src/main/envir.c:1757 src/main/envir.c:1771
 
143
#: src/main/envir.c:1777 src/main/envir.c:1781 src/main/envir.c:1977
 
144
#: src/main/envir.c:2098 src/main/envir.c:2356 src/main/envir.c:2630
 
145
#: src/main/envir.c:3164 src/main/eval.c:282 src/main/eval.c:1695
 
146
#: src/main/eval.c:1719 src/main/eval.c:1723 src/main/memory.c:2968
 
147
#: src/main/model.c:1612 src/main/model.c:1620 src/main/optim.c:225
 
148
#: src/main/paste.c:85 src/main/paste.c:344 src/main/paste.c:351
 
149
#: src/main/paste.c:358 src/main/paste.c:363 src/main/paste.c:368
 
150
#: src/main/paste.c:373 src/main/paste.c:376 src/main/paste.c:384
 
151
#: src/main/paste.c:532 src/main/paste.c:537 src/main/platform.c:290
 
152
#: src/main/platform.c:292 src/main/platform.c:294 src/main/platform.c:969
 
153
#: src/main/platform.c:975 src/main/platform.c:1030 src/main/platform.c:1078
 
154
#: src/main/platform.c:1081 src/main/platform.c:1084 src/main/platform.c:1087
 
155
#: src/main/platform.c:1090 src/main/platform.c:1177 src/main/platform.c:1180
 
156
#: src/main/platform.c:1333 src/main/platform.c:1336 src/main/platform.c:1372
 
157
#: src/main/platform.c:1375 src/main/platform.c:1413 src/main/platform.c:1452
 
158
#: src/main/platform.c:1454 src/main/platform.c:1512 src/main/platform.c:1603
 
159
#: src/main/platform.c:1864 src/main/platform.c:1904 src/main/platform.c:2020
 
160
#: src/main/platform.c:2048 src/main/plot.c:2951 src/main/plot.c:4085
 
161
#: src/main/plot.c:4089 src/main/plot.c:4092 src/main/plot3d.c:2464
 
162
#: src/main/plot3d.c:2468 src/main/plot3d.c:2473 src/main/plot3d.c:2477
 
163
#: src/main/plot3d.c:2481 src/main/plot3d.c:2485 src/main/print.c:175
 
164
#: src/main/print.c:181 src/main/print.c:203 src/main/print.c:209
 
165
#: src/main/print.c:215 src/main/random.c:469 src/main/random.c:473
 
166
#: src/main/random.c:475 src/main/random.c:477 src/main/saveload.c:1975
 
167
#: src/main/saveload.c:1978 src/main/saveload.c:1981 src/main/saveload.c:2098
 
168
#: src/main/saveload.c:2266 src/main/saveload.c:2271 src/main/saveload.c:2274
 
169
#: src/main/saveload.c:2368 src/main/saveload.c:2418 src/main/scan.c:672
 
170
#: src/main/scan.c:839 src/main/scan.c:852 src/main/scan.c:856
 
171
#: src/main/scan.c:858 src/main/scan.c:869 src/main/scan.c:896
 
172
#: src/main/scan.c:899 src/main/scan.c:952 src/main/scan.c:991
 
173
#: src/main/scan.c:995 src/main/scan.c:1005 src/main/scan.c:1221
 
174
#: src/main/scan.c:1497 src/main/scan.c:1509 src/main/scan.c:1513
 
175
#: src/main/scan.c:1519 src/main/scan.c:1747 src/main/scan.c:1748
 
176
#: src/main/scan.c:1750 src/main/scan.c:1751 src/main/scan.c:1752
 
177
#: src/main/scan.c:1753 src/main/scan.c:1754 src/main/scan.c:1755
 
178
#: src/main/seq.c:350 src/main/seq.c:354 src/main/seq.c:372 src/main/seq.c:376
 
179
#: src/main/seq.c:382 src/main/seq.c:390 src/main/sort.c:160
 
180
#: src/main/sysutils.c:563 src/main/sysutils.c:565 src/main/sysutils.c:567
 
181
#: src/main/unique.c:704 src/main/unique.c:951 src/main/unique.c:1011
 
182
#: src/main/unique.c:1018 src/main/util.c:558 src/main/util.c:561
181
183
#: src/modules/internet/internet.c:283 src/modules/internet/internet.c:289
182
184
#: src/modules/internet/internet.c:295 src/modules/internet/internet.c:298
183
185
#: src/modules/internet/internet.c:302 src/modules/lapack/Lapack.c:151
184
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:241 src/modules/lapack/Lapack.c:621
185
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:717 src/modules/lapack/Lapack.c:774
186
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1026 src/modules/X11/devX11.c:2658
187
 
#: src/modules/X11/devX11.c:2661 src/modules/X11/devX11.c:2664
188
 
#: src/modules/X11/devX11.c:2697 src/modules/X11/devX11.c:3094
189
 
#: src/modules/X11/devX11.c:3099 src/modules/X11/devX11.c:3103
190
 
#: src/modules/X11/devX11.c:3107 src/modules/X11/devX11.c:3111
191
 
#: src/modules/X11/devX11.c:3122 src/modules/X11/devX11.c:3126
192
 
#: src/unix/sys-std.c:1180 src/unix/sys-std.c:1203
 
186
#: src/modules/lapack/Lapack.c:241 src/modules/lapack/Lapack.c:633
 
187
#: src/modules/lapack/Lapack.c:729 src/modules/lapack/Lapack.c:786
 
188
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1044 src/modules/X11/devX11.c:2686
 
189
#: src/modules/X11/devX11.c:2689 src/modules/X11/devX11.c:2692
 
190
#: src/modules/X11/devX11.c:2725 src/modules/X11/devX11.c:3121
 
191
#: src/modules/X11/devX11.c:3126 src/modules/X11/devX11.c:3130
 
192
#: src/modules/X11/devX11.c:3134 src/modules/X11/devX11.c:3138
 
193
#: src/modules/X11/devX11.c:3149 src/modules/X11/devX11.c:3153
 
194
#: src/unix/sys-std.c:1185 src/unix/sys-std.c:1208
193
195
#, c-format
194
196
msgid "invalid '%s' argument"
195
197
msgstr "argumento '%s' inv�lido"
235
237
msgid "'loadhistory' can only be used in Rgui and Rterm"
236
238
msgstr "'loadhistory' s� pode ser utilizado no Rgui e Rterm"
237
239
 
238
 
#: src/gnuwin32/extra.c:540 src/unix/sys-std.c:1229
 
240
#: src/gnuwin32/extra.c:542 src/unix/sys-std.c:1234
239
241
msgid "invalid timestamp"
240
242
msgstr "etiqueta de tempo inv�lida"
241
243
 
242
 
#: src/gnuwin32/extra.c:652 src/gnuwin32/extra.c:1600
243
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1776 src/gnuwin32/extra.c:1779
244
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1782 src/main/character.c:837 src/main/colors.c:365
245
 
#: src/main/connections.c:2659 src/main/context.c:543 src/main/context.c:562
246
 
#: src/main/datetime.c:585 src/main/datetime.c:651 src/main/datetime.c:867
247
 
#: src/main/dotcode.c:199 src/main/errors.c:857 src/main/errors.c:888
248
 
#: src/main/errors.c:989 src/main/errors.c:1014 src/main/errors.c:1019
 
244
#: src/gnuwin32/extra.c:658 src/gnuwin32/extra.c:1605
 
245
#: src/gnuwin32/extra.c:1781 src/gnuwin32/extra.c:1784
 
246
#: src/gnuwin32/extra.c:1787 src/main/character.c:837 src/main/colors.c:365
 
247
#: src/main/connections.c:2913 src/main/context.c:543 src/main/context.c:562
 
248
#: src/main/datetime.c:583 src/main/datetime.c:649 src/main/datetime.c:865
 
249
#: src/main/dotcode.c:199 src/main/errors.c:880 src/main/errors.c:911
 
250
#: src/main/errors.c:1012 src/main/errors.c:1037 src/main/errors.c:1042
249
251
#: src/main/optimize.c:95 src/main/optimize.c:102 src/main/optimize.c:111
250
252
#: src/main/optimize.c:180 src/main/optimize.c:186 src/main/optimize.c:195
251
 
#: src/main/platform.c:2075 src/main/plot.c:278 src/main/plot.c:472
252
 
#: src/main/plot.c:477 src/main/plot.c:2054 src/main/plot.c:2061
253
 
#: src/main/plot.c:3126 src/main/plot.c:3128 src/main/plot.c:3130
254
 
#: src/main/plot.c:3287 src/main/plot3d.c:1399 src/main/plot3d.c:2544
255
 
#: src/main/plot3d.c:2548 src/main/plot3d.c:2550 src/main/seq.c:154
256
 
#: src/main/seq.c:245 src/main/seq.c:248 src/main/sort.c:790
257
 
#: src/main/sort.c:890 src/main/source.c:172 src/main/summary.c:977
258
 
#: src/main/sysutils.c:230 src/main/util.c:881 src/main/util.c:886
259
 
#: src/main/util.c:893 src/main/util.c:896 src/modules/X11/devX11.c:2563
260
 
#: src/modules/X11/devX11.c:2590 src/modules/X11/devX11.c:2595
261
 
#: src/modules/X11/devX11.c:2600 src/modules/X11/devX11.c:2610
262
 
#: src/modules/X11/devX11.c:2615 src/modules/X11/devX11.c:2619
263
 
#: src/modules/X11/devX11.c:3115 src/unix/sys-std.c:1276
 
253
#: src/main/platform.c:2068 src/main/plot.c:276 src/main/plot.c:470
 
254
#: src/main/plot.c:475 src/main/plot.c:2131 src/main/plot.c:2138
 
255
#: src/main/plot.c:3164 src/main/plot.c:3166 src/main/plot.c:3168
 
256
#: src/main/plot.c:3326 src/main/plot3d.c:1397 src/main/plot3d.c:2542
 
257
#: src/main/plot3d.c:2546 src/main/plot3d.c:2548 src/main/seq.c:152
 
258
#: src/main/seq.c:243 src/main/seq.c:246 src/main/sort.c:859
 
259
#: src/main/sort.c:957 src/main/source.c:172 src/main/summary.c:977
 
260
#: src/main/sysutils.c:229 src/main/util.c:875 src/main/util.c:880
 
261
#: src/main/util.c:887 src/main/util.c:890 src/modules/X11/devX11.c:2592
 
262
#: src/modules/X11/devX11.c:2619 src/modules/X11/devX11.c:2624
 
263
#: src/modules/X11/devX11.c:2629 src/modules/X11/devX11.c:2639
 
264
#: src/modules/X11/devX11.c:2644 src/modules/X11/devX11.c:2648
 
265
#: src/modules/X11/devX11.c:3142 src/unix/sys-std.c:1281
264
266
#, c-format
265
267
msgid "invalid '%s' value"
266
268
msgstr "valor de '%s' inv�lido"
267
269
 
268
 
#: src/gnuwin32/extra.c:707 src/gnuwin32/extra.c:718
 
270
#: src/gnuwin32/extra.c:714 src/gnuwin32/extra.c:725
269
271
msgid "incorrect argument"
270
272
msgstr "argumento incorreto"
271
273
 
272
 
#: src/gnuwin32/extra.c:710
 
274
#: src/gnuwin32/extra.c:717
273
275
msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
274
276
msgstr "n�o seja tolo!: seu computador tem um limite de endere�amento de 4Gb"
275
277
 
276
 
#: src/gnuwin32/extra.c:713
 
278
#: src/gnuwin32/extra.c:720
277
279
#, fuzzy
278
280
msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
279
281
msgstr "n�o foi poss�vel diminuir o limite de mem�ria"
280
282
 
281
 
#: src/gnuwin32/extra.c:846
 
283
#: src/gnuwin32/extra.c:853
282
284
#, fuzzy
283
285
msgid "Select one or more"
284
286
msgstr "Sele��o: "
285
287
 
286
 
#: src/gnuwin32/extra.c:846
 
288
#: src/gnuwin32/extra.c:853
287
289
#, fuzzy
288
290
msgid "Select one"
289
291
msgstr "Sele��o: "
290
292
 
291
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1033
 
293
#: src/gnuwin32/extra.c:1038
292
294
msgid "argument must be a character vector or a raw vector"
293
295
msgstr "argumento deve ser um vetor de caracteres ou um vetor simples"
294
296
 
295
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1069 src/main/connections.c:1583
 
297
#: src/gnuwin32/extra.c:1074 src/main/connections.c:1589
296
298
msgid "Unable to open the clipboard"
297
299
msgstr "imposs�vel abrir a �rea de transfer�ncia "
298
300
 
299
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1074 src/main/connections.c:1587
 
301
#: src/gnuwin32/extra.c:1079 src/main/connections.c:1593
300
302
msgid "Unable to write to the clipboard"
301
303
msgstr "imposs�vel escrever na �rea de transfer�ncia"
302
304
 
303
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1093 src/gnuwin32/extra.c:1124
 
305
#: src/gnuwin32/extra.c:1098 src/gnuwin32/extra.c:1129
304
306
msgid "'path' must be a character vector"
305
307
msgstr "'path' deve ser um vetor de caracteres"
306
308
 
307
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1172 src/gnuwin32/extra.c:1251
 
309
#: src/gnuwin32/extra.c:1177 src/gnuwin32/extra.c:1256
308
310
msgid "'default' must be a character string"
309
311
msgstr "'default' deve ser uma string de caracteres"
310
312
 
311
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1174 src/gnuwin32/extra.c:1253
 
313
#: src/gnuwin32/extra.c:1179 src/gnuwin32/extra.c:1258
312
314
msgid "'default' is overlong"
313
315
msgstr "'default' muito longo"
314
316
 
315
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1183 src/gnuwin32/extra.c:1257
 
317
#: src/gnuwin32/extra.c:1188 src/gnuwin32/extra.c:1262
316
318
msgid "'caption' must be a character string"
317
319
msgstr "'caption' deve ser uma string de caracteres"
318
320
 
319
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1185
 
321
#: src/gnuwin32/extra.c:1190
320
322
msgid "'multi' must be a logical value"
321
323
msgstr "'multi' deve ser um valor l�gico"
322
324
 
323
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1187
 
325
#: src/gnuwin32/extra.c:1192
324
326
msgid "'filterindex' must be an integer value"
325
327
msgstr "'filterindex' deve ser um valor inteiro"
326
328
 
327
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1339
 
329
#: src/gnuwin32/extra.c:1344
328
330
msgid "'title' must be a character string"
329
331
msgstr "'title' deve ser uma string de caracteres"
330
332
 
331
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1356
 
333
#: src/gnuwin32/extra.c:1361
332
334
#, fuzzy
333
335
msgid "'text' must be a character string"
334
336
msgstr "'title' deve ser uma string de caracteres"
335
337
 
336
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1386
 
338
#: src/gnuwin32/extra.c:1391
337
339
msgid "'which' must be length 1"
338
340
msgstr "'which' deve ter comprimento 1"
339
341
 
340
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1418 src/gnuwin32/extra.c:1420
341
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1460
 
342
#: src/gnuwin32/extra.c:1423 src/gnuwin32/extra.c:1425
 
343
#: src/gnuwin32/extra.c:1465
342
344
msgid "invalid device"
343
345
msgstr "dispositivo inv�lido"
344
346
 
345
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1421
 
347
#: src/gnuwin32/extra.c:1426
346
348
msgid "requires SDI mode"
347
349
msgstr "modo SDI requerido"
348
350
 
349
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1454
 
351
#: src/gnuwin32/extra.c:1459
350
352
msgid "invalid graphical device number"
351
353
msgstr "n�mero de dispositivo gr�fico inv�lido"
352
354
 
353
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1464
 
355
#: src/gnuwin32/extra.c:1469
354
356
msgid "bad device"
355
357
msgstr "dispositivo defeituoso "
356
358
 
357
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1786
 
359
#: src/gnuwin32/extra.c:1791
358
360
#, fuzzy, c-format
359
361
msgid "Registry key '%s' not found"
360
362
msgstr "objeto '%s' n�o encontrado"
361
363
 
362
 
#: src/gnuwin32/extra.c:1850 src/gnuwin32/extra.c:1858
 
364
#: src/gnuwin32/extra.c:1855 src/gnuwin32/extra.c:1863
363
365
msgid "invalid input in Rmbstowcs"
364
366
msgstr "entrada inv�lida em Rmbstowcs"
365
367
 
400
402
msgid "Impossible to create thread/pipe"
401
403
msgstr "Imposs�vel criar thread/pipe"
402
404
 
403
 
#: src/gnuwin32/run.c:504 src/main/dounzip.c:325
 
405
#: src/gnuwin32/run.c:504 src/main/dounzip.c:316
404
406
msgid "seek not enabled for this connection"
405
407
msgstr "procura n�o habilitada para essa conex�o"
406
408
 
420
422
msgid "'names' is not a character string"
421
423
msgstr "'msg1' deve ser uma string de caracteres"
422
424
 
423
 
#: src/gnuwin32/sys-win32.c:177
 
425
#: src/gnuwin32/sys-win32.c:179
424
426
msgid "character string expected as first argument"
425
427
msgstr "string de caracteres esperada como primeiro argumento"
426
428
 
427
 
#: src/gnuwin32/sys-win32.c:193
 
429
#: src/gnuwin32/sys-win32.c:195
428
430
msgid "character string expected as third argument"
429
431
msgstr "string de caracteres esperada como terceiro argumento"
430
432
 
431
 
#: src/gnuwin32/system.c:107
 
433
#: src/gnuwin32/system.c:118 src/main/errors.c:136
 
434
msgid "reached session elapsed time limit"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: src/gnuwin32/system.c:120 src/main/errors.c:138
 
438
msgid "reached elapsed time limit"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: src/gnuwin32/system.c:126 src/main/errors.c:144
 
442
msgid "reached session CPU time limit"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: src/gnuwin32/system.c:128 src/main/errors.c:146
 
446
msgid "reached CPU time limit"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: src/gnuwin32/system.c:148
432
450
#, c-format
433
451
msgid "Fatal error: %s\n"
434
452
msgstr "Erro fatal: %s\n"
435
453
 
436
 
#: src/gnuwin32/system.c:285 src/unix/sys-std.c:830
 
454
#: src/gnuwin32/system.c:326 src/unix/sys-std.c:839
437
455
#, c-format
438
456
msgid "encoding '%s' is not recognised"
439
457
msgstr "codifica��o '%s' n�o reconhecida"
440
458
 
441
 
#: src/gnuwin32/system.c:291 src/unix/sys-std.c:836
 
459
#: src/gnuwin32/system.c:332 src/unix/sys-std.c:845
442
460
#, fuzzy, c-format
443
461
msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
444
462
msgstr "<ERRO: entrada inv�lida para codifica��o> "
445
463
 
446
 
#: src/gnuwin32/system.c:500 src/gnuwin32/system.c:952
447
 
#: src/gnuwin32/system.c:964 src/main/connections.c:503
448
 
#: src/main/connections.c:509 src/main/dounzip.c:105 src/main/saveload.c:1984
449
 
#: src/main/serialize.c:2117 src/main/serialize.c:2126
450
 
#: src/main/serialize.c:2210 src/main/serialize.c:2234 src/unix/system.c:314
451
 
#: src/unix/system.c:329
 
464
#: src/gnuwin32/system.c:542 src/gnuwin32/system.c:1019
 
465
#: src/gnuwin32/system.c:1031 src/main/connections.c:509
 
466
#: src/main/connections.c:514 src/main/dounzip.c:99 src/main/saveload.c:1986
 
467
#: src/main/serialize.c:2121 src/main/serialize.c:2126
 
468
#: src/main/serialize.c:2206 src/main/serialize.c:2225 src/unix/system.c:311
 
469
#: src/unix/system.c:322
452
470
#, fuzzy, c-format
453
471
msgid "cannot open file '%s': %s"
454
472
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s'"
455
473
 
456
 
#: src/gnuwin32/system.c:514
 
474
#: src/gnuwin32/system.c:556
457
475
#, c-format
458
476
msgid "file.show(): file '%s' does not exist\n"
459
477
msgstr "file.show(): arquivo '%s' n�o existe\n"
460
478
 
461
 
#: src/gnuwin32/system.c:915
 
479
#: src/gnuwin32/system.c:982
462
480
msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
463
481
msgstr "ATEN��O: faltando argumento max-mem-size\n"
464
482
 
465
 
#: src/gnuwin32/system.c:921
 
483
#: src/gnuwin32/system.c:988
466
484
#, c-format
467
485
msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
468
486
msgstr "ATEN��O: valor de --max-mem-size � inv�lido: ignorado\n"
469
487
 
470
 
#: src/gnuwin32/system.c:923
 
488
#: src/gnuwin32/system.c:990
471
489
#, fuzzy, c-format
472
490
msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
473
491
msgstr "ATEN��O: --max-mem-size=%lu'%c': muito grande e ignorado\n"
474
492
 
475
 
#: src/gnuwin32/system.c:928
 
493
#: src/gnuwin32/system.c:995
476
494
#, fuzzy, c-format
477
495
msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
478
496
msgstr "ATEN��O: max-mem-size =%4.1fM muito pequeno e ignorado\n"
479
497
 
480
 
#: src/gnuwin32/system.c:932
 
498
#: src/gnuwin32/system.c:999
481
499
#, fuzzy, c-format
482
500
msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
483
501
msgstr "ATEN��O: max-mem-size =%4.1fM muito grande e tomando como 3Gb\n"
484
502
 
485
 
#: src/gnuwin32/system.c:975 src/unix/system.c:353
 
503
#: src/gnuwin32/system.c:1042 src/unix/system.c:341
486
504
#, c-format
487
505
msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
488
506
msgstr ""
489
507
 
490
 
#: src/gnuwin32/system.c:979 src/unix/system.c:367
 
508
#: src/gnuwin32/system.c:1046 src/unix/system.c:355
491
509
#, c-format
492
510
msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
493
511
msgstr "ATEN��O: op��o desconhecida '%s'\n"
494
512
 
495
 
#: src/gnuwin32/system.c:1000 src/unix/system.c:371
 
513
#: src/gnuwin32/system.c:1068 src/unix/system.c:359
496
514
#, c-format
497
515
msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
498
516
msgstr "ARGUMENTO '%s' __ignorado__\n"
499
517
 
500
 
#: src/gnuwin32/system.c:1006 src/unix/system.c:378
 
518
#: src/gnuwin32/system.c:1074 src/unix/system.c:366
501
519
#, fuzzy
502
520
msgid "cannot use -e with -f or --file"
503
521
msgstr ""
504
522
"n�o � poss�vel especificar o comprimento de um objeto que n�o seja vetor"
505
523
 
506
 
#: src/gnuwin32/system.c:1027 src/unix/system.c:427
 
524
#: src/gnuwin32/system.c:1094
 
525
msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:416
507
529
msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
508
530
msgstr "voc� deve especificar '--save', '--no-save' ou '--vanilla'"
509
531
 
510
 
#: src/gnuwin32/system.c:1032
 
532
#: src/gnuwin32/system.c:1118
511
533
msgid ""
512
534
"impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
513
535
msgstr ""
521
543
msgid "Non-numeric argument to mathematical function"
522
544
msgstr "Argumento n�o-num�rico para fun��o matem�tica"
523
545
 
524
 
#: src/include/Errormsg.h:35 src/main/builtin.c:851 src/main/devices.c:411
525
 
#: src/main/scan.c:1433
 
546
#: src/include/Errormsg.h:35 src/main/builtin.c:848 src/main/devices.c:366
 
547
#: src/main/scan.c:1446 src/main/util.c:1614
526
548
msgid "invalid argument"
527
549
msgstr "argumento inv�lido"
528
550
 
529
 
#: src/include/Errormsg.h:37 src/main/objects.c:351
 
551
#: src/include/Errormsg.h:37 src/main/objects.c:349
530
552
msgid "first argument must be a character string"
531
553
msgstr "primeiro argumento deve ser uma string de caracteres"
532
554
 
542
564
msgid "second argument must be a list"
543
565
msgstr "segundo argumento deve ser uma lista"
544
566
 
545
 
#: src/include/Errormsg.h:42 src/main/eval.c:2722 src/main/subscript.c:276
546
 
#: src/main/subscript.c:385 src/main/subscript.c:491
 
567
#: src/include/Errormsg.h:42 src/main/eval.c:2754 src/main/subscript.c:274
 
568
#: src/main/subscript.c:383 src/main/subscript.c:489
547
569
msgid "subscript out of bounds"
548
570
msgstr "�ndice fora de limites"
549
571
 
550
572
#: src/include/Errormsg.h:43
551
 
msgid "object is not subsettable"
 
573
#, fuzzy, c-format
 
574
msgid "object of type '%s' is not subsettable"
552
575
msgstr "n�o � poss�vel dividir o objeto em subconjuntos"
553
576
 
554
577
#: src/include/Errormsg.h:44
565
588
msgid "applies only to lists and vectors"
566
589
msgstr "se aplica somente a listas e vetores"
567
590
 
568
 
#: src/main/CConverters.c:306
 
591
#: src/main/CConverters.c:305
569
592
msgid "no R-to-C converter found corresponding to identifier"
570
593
msgstr "nenhum conversor R-para-C encontrado correspondendo ao identificador"
571
594
 
572
 
#: src/main/CommandLineArgs.c:177
 
595
#: src/main/CommandLineArgs.c:173
573
596
msgid "WARNING: no value given for --encoding given\n"
574
597
msgstr "ATEN��O: nenhum valor especificado para --encoding\n"
575
598
 
576
 
#: src/main/CommandLineArgs.c:200
 
599
#: src/main/CommandLineArgs.c:196
577
600
#, c-format
578
601
msgid "WARNING: option '%s' no longer supported\n"
579
602
msgstr "ATEN��O: op��o '%s' n�o mais suportada\n"
580
603
 
581
 
#: src/main/CommandLineArgs.c:211
 
604
#: src/main/CommandLineArgs.c:207
582
605
#, c-format
583
606
msgid "WARNING: no value given for '%s'\n"
584
607
msgstr "ATEN��O: nenhum valor especificado para '%s'\n"
585
608
 
586
 
#: src/main/CommandLineArgs.c:219
 
609
#: src/main/CommandLineArgs.c:215
587
610
#, c-format
588
611
msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored\n"
589
612
msgstr "ATEN��O: valor '%s' � inv�lido: ignorado\n"
590
613
 
591
 
#: src/main/CommandLineArgs.c:223
 
614
#: src/main/CommandLineArgs.c:219
592
615
#, fuzzy, c-format
593
616
msgid "WARNING: %s: too large and ignored\n"
594
617
msgstr "ATEN��O: %s=%lu'%c': muito grande e ignorado\n"
595
618
 
596
 
#: src/main/CommandLineArgs.c:239
 
619
#: src/main/CommandLineArgs.c:235
597
620
msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'\n"
598
621
msgstr "ATEN��O: nenhum valor especificado para '--max-ppsize'\n"
599
622
 
600
 
#: src/main/CommandLineArgs.c:244
 
623
#: src/main/CommandLineArgs.c:240
601
624
msgid "WARNING: '-max-ppsize' value is negative: ignored\n"
602
625
msgstr "ATEN��O: valor de '-max-ppsize' negativo: ignorado\n"
603
626
 
604
 
#: src/main/CommandLineArgs.c:246
 
627
#: src/main/CommandLineArgs.c:242
605
628
msgid "WARNING: '-max-ppsize' value is too small: ignored\n"
606
629
msgstr "ATEN��O: valor de '-max-ppsize' � muito pequeno: ignorado\n"
607
630
 
608
 
#: src/main/CommandLineArgs.c:249
 
631
#: src/main/CommandLineArgs.c:245
609
632
msgid "WARNING: '-max-ppsize' value is too large: ignored\n"
610
633
msgstr "ATEN��O: valor de '-max-ppsize' � muito grande: ignorado\n"
611
634
 
612
 
#: src/main/RNG.c:141
 
635
#: src/main/RNG.c:140
613
636
#, c-format
614
637
msgid "unif_rand: unimplemented RNG kind %d"
615
638
msgstr "unif_rand: tipo RNG n�o implementado %d"
616
639
 
617
 
#: src/main/RNG.c:206
 
640
#: src/main/RNG.c:205
618
641
#, c-format
619
642
msgid "FixupSeeds: unimplemented RNG kind %d"
620
643
msgstr "FixupSeeds: tipo RNG n�o implementado %d"
621
644
 
622
 
#: src/main/RNG.c:241
 
645
#: src/main/RNG.c:240
623
646
msgid "'user_unif_rand' not in load table"
624
647
msgstr "'user_unif_rand' n�o est� na tabela de carregamento"
625
648
 
626
 
#: src/main/RNG.c:249
 
649
#: src/main/RNG.c:248
627
650
msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
628
651
msgstr ""
629
652
"n�o � poss�vel ler as sementes a n�o ser que 'user_unif_nseed' seja "
630
653
"especificado"
631
654
 
632
 
#: src/main/RNG.c:254
 
655
#: src/main/RNG.c:253
633
656
msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
634
657
msgstr "comprimento da semente deve estar em 0...625; ignorado"
635
658
 
636
 
#: src/main/RNG.c:262
 
659
#: src/main/RNG.c:261
637
660
#, c-format
638
661
msgid "RNG_Init: unimplemented RNG kind %d"
639
662
msgstr "RNG_Init: tipo RNG n�o implementado %d"
640
663
 
641
 
#: src/main/RNG.c:306
 
664
#: src/main/RNG.c:301
642
665
msgid ".Random.seed is a missing argument with no default"
643
666
msgstr "argumento .Random.seed ausente, sem padr�o"
644
667
 
645
 
#: src/main/RNG.c:308
 
668
#: src/main/RNG.c:302
646
669
#, fuzzy, c-format
647
670
msgid ".Random.seed is not an integer vector but of type '%s'"
648
671
msgstr ".Random.seed n�o � um vetor"
649
672
 
650
 
#: src/main/RNG.c:312
651
 
msgid "unable to coerce .Random.seed to an integer vector"
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: src/main/RNG.c:317
 
673
#: src/main/RNG.c:308
655
674
msgid ".Random.seed[1] is not a valid integer"
656
675
msgstr ".Random.seed[1] n�o � um inteiro v�lido"
657
676
 
658
 
#: src/main/RNG.c:326
 
677
#: src/main/RNG.c:312
659
678
msgid ".Random.seed[0] is not a valid Normal type"
660
679
msgstr ".Random.seed[0] n�o � um tipo Normal v�lido"
661
680
 
662
 
#: src/main/RNG.c:337
 
681
#: src/main/RNG.c:323
663
682
msgid ".Random.seed[1] = 5 but no user-supplied generator"
664
683
msgstr ".Random.seed[1] = 5 mas n�o foi especificado um gerador do usu�rio"
665
684
 
666
 
#: src/main/RNG.c:340
 
685
#: src/main/RNG.c:326
667
686
msgid ".Random.seed[1] is not a valid RNG kind (code)"
668
687
msgstr ".Random.seed[1] n�o � um tipo RNG v�lido (c�digo)"
669
688
 
670
 
#: src/main/RNG.c:346
 
689
#: src/main/RNG.c:348
671
690
msgid ".Random.seed has wrong length"
672
691
msgstr ".Random.seed com comprimento inv�lido"
673
692
 
674
 
#: src/main/RNG.c:403
 
693
#: src/main/RNG.c:401
675
694
#, c-format
676
695
msgid "RNGkind: unimplemented RNG kind %d"
677
696
msgstr "RNGkind: tipo RNG n�o implementado %d"
678
697
 
679
 
#: src/main/RNG.c:415
 
698
#: src/main/RNG.c:413
680
699
msgid "invalid Normal type in RNGkind"
681
700
msgstr "tipo Normal inv�lido em RNGkind"
682
701
 
683
 
#: src/main/RNG.c:418
 
702
#: src/main/RNG.c:416
684
703
msgid "'user_norm_rand' not in load table"
685
704
msgstr "'user_norm_rand' n�o est� na tabela de carregamento"
686
705
 
687
 
#: src/main/RNG.c:460
 
706
#: src/main/RNG.c:459
688
707
msgid "supplied seed is not a valid integer"
689
708
msgstr "semente especificada n�o � um inteiro v�lido"
690
709
 
691
 
#: src/main/Rdynload.c:259
 
710
#: src/main/Rdynload.c:257
692
711
msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
693
712
msgstr "R_RegisterRoutines chamado com um objeto DllInfo inv�lido."
694
713
 
695
 
#: src/main/Rdynload.c:539
 
714
#: src/main/Rdynload.c:536
696
715
msgid "Maximal number of DLLs reached..."
697
716
msgstr "N�mero m�ximo de DLLs atingido..."
698
717
 
699
 
#: src/main/Rdynload.c:592
 
718
#: src/main/Rdynload.c:589
700
719
msgid "could not allocate space for 'path'"
701
720
msgstr "n�o foi poss�vel alocar espa�o para 'path'"
702
721
 
703
 
#: src/main/Rdynload.c:605
 
722
#: src/main/Rdynload.c:602
704
723
#, c-format
705
724
msgid "DLLname '%s' is too long"
706
725
msgstr "DLLname '%s' � muito longo"
707
726
 
708
 
#: src/main/Rdynload.c:626
 
727
#: src/main/Rdynload.c:623
709
728
msgid "could not allocate space for 'name'"
710
729
msgstr "n�o foi poss�vel alocar espa�o para 'name'"
711
730
 
712
 
#: src/main/Rdynload.c:895 src/main/Rdynload.c:911 src/main/util.c:687
 
731
#: src/main/Rdynload.c:896 src/main/Rdynload.c:912 src/main/util.c:679
713
732
msgid "character argument expected"
714
733
msgstr "esperado um argumento caractere"
715
734
 
716
 
#: src/main/Rdynload.c:901 src/main/Rdynload.c:934
 
735
#: src/main/Rdynload.c:902 src/main/Rdynload.c:935
717
736
#, c-format
718
737
msgid ""
719
738
"unable to load shared library '%s':\n"
722
741
"imposs�vel carregar biblioteca compartilhada '%s':\n"
723
742
"  %s"
724
743
 
725
 
#: src/main/Rdynload.c:914
 
744
#: src/main/Rdynload.c:915
726
745
#, c-format
727
746
msgid "dynamic/shared library '%s' was not loaded"
728
747
msgstr "biblioteca din�mica/compartilhada '%s' n�o foi carregada"
729
748
 
730
 
#: src/main/Rdynload.c:974
 
749
#: src/main/Rdynload.c:975
731
750
#, c-format
732
751
msgid "cannot allocate memory for registered native symbol (%d bytes)"
733
752
msgstr ""
742
761
msgid "Unimplemented type %d in createRSymbolObject"
743
762
msgstr "Tipo n�o implementado %d em createRSymbolObject"
744
763
 
745
 
#: src/main/Rdynload.c:1264
 
764
#: src/main/Rdynload.c:1263
746
765
msgid "R_getRegisteredRoutines() expects a DllInfo reference"
747
766
msgstr "R_getRegisteredRoutines() espera uma refer�ncia para DllInfo"
748
767
 
749
 
#: src/main/Rdynload.c:1269
 
768
#: src/main/Rdynload.c:1266
750
769
msgid "NULL value passed for DllInfo"
751
770
msgstr "valor NULL passado para DllInfo"
752
771
 
753
 
#: src/main/Rdynload.c:1307 src/main/Rdynload.c:1313 src/main/Rdynload.c:1320
754
 
#: src/main/Rdynload.c:1326 src/main/Rdynload.c:1332
 
772
#: src/main/Rdynload.c:1302 src/main/Rdynload.c:1308 src/main/Rdynload.c:1315
 
773
#: src/main/Rdynload.c:1321 src/main/Rdynload.c:1327
755
774
msgid "no dyn.load support in this R version"
756
775
msgstr "sem suporte a dyn.load nessa vers�o do R"
757
776
 
758
 
#: src/main/Rdynload.c:1377
 
777
#: src/main/Rdynload.c:1372
759
778
#, c-format
760
779
msgid "function '%s' not provided by package '%s'"
761
780
msgstr ""
762
781
 
763
 
#: src/main/Rdynload.c:1379
 
782
#: src/main/Rdynload.c:1374
764
783
#, fuzzy
765
784
msgid "table entry must be an external pointer"
766
785
msgstr "n�o � poss�vel remover a classe de um ponteiro externo"
767
786
 
768
 
#: src/main/Rstrptime.h:1106
 
787
#: src/main/Rstrptime.h:1102
769
788
msgid "input string is too long"
770
789
msgstr "string de entrada � muito longa"
771
790
 
772
 
#: src/main/Rstrptime.h:1108
 
791
#: src/main/Rstrptime.h:1104
773
792
msgid "invalid multibyte input string"
774
793
msgstr "string de entrada multibyte inv�lida"
775
794
 
776
 
#: src/main/Rstrptime.h:1111
 
795
#: src/main/Rstrptime.h:1107
777
796
msgid "format string is too long"
778
797
msgstr "string de formato � muito longa"
779
798
 
780
 
#: src/main/Rstrptime.h:1113
 
799
#: src/main/Rstrptime.h:1109
781
800
msgid "invalid multibyte format string"
782
801
msgstr "string de formato multibyte inv�lida"
783
802
 
801
820
msgid "non-numeric argument to binary operator"
802
821
msgstr "argumento n�o-num�rico para operador bin�rio"
803
822
 
804
 
#: src/main/arithmetic.c:379 src/main/relop.c:127
 
823
#: src/main/arithmetic.c:379 src/main/relop.c:123
805
824
msgid "non-conformable arrays"
806
825
msgstr "arrays de dimens�o n�o compat�vel"
807
826
 
809
828
msgid "non-conformable time-series"
810
829
msgstr "s�ries temporais n�o compat�veis"
811
830
 
812
 
#: src/main/arithmetic.c:444 src/main/logic.c:119 src/main/relop.c:72
813
 
#: src/main/relop.c:165
 
831
#: src/main/arithmetic.c:444 src/main/logic.c:119 src/main/relop.c:68
 
832
#: src/main/relop.c:161
814
833
#, fuzzy
815
834
msgid "longer object length is not a multiple of shorter object length"
816
835
msgstr ""
829
848
msgid "NAs produced by integer overflow"
830
849
msgstr "NAs produzidos por estouro de inteiro"
831
850
 
832
 
#: src/main/arithmetic.c:1032
 
851
#: src/main/arithmetic.c:1031
833
852
msgid "unimplemented real function of 1 argument"
834
853
msgstr "fun��o real de 1 argumento n�o implementada"
835
854
 
836
 
#: src/main/arithmetic.c:1044 src/main/complex.c:845 src/main/complex.c:917
 
855
#: src/main/arithmetic.c:1043 src/main/complex.c:845 src/main/complex.c:917
837
856
msgid "unimplemented complex function"
838
857
msgstr "fun��o complexa n�o implementada"
839
858
 
840
 
#: src/main/arithmetic.c:1293 src/main/arithmetic.c:1675
841
 
#: src/main/arithmetic.c:1857 src/main/arithmetic.c:1979
 
859
#: src/main/arithmetic.c:1292 src/main/arithmetic.c:1681
 
860
#: src/main/arithmetic.c:1863 src/main/arithmetic.c:1985
842
861
#, c-format
843
862
msgid "unimplemented real function of %d numeric arguments"
844
863
msgstr "fun��o real de %d argumentos num�ricos n�o implementada"
845
864
 
846
 
#: src/main/arithmetic.c:1315
 
865
#: src/main/arithmetic.c:1314
847
866
#, c-format
848
867
msgid "%d arguments passed to 'atan' which requires 1"
849
868
msgstr "%d argumentos passados para 'atan', que requer 1"
850
869
 
851
 
#: src/main/arithmetic.c:1342
 
870
#: src/main/arithmetic.c:1343
852
871
#, fuzzy, c-format
853
872
msgid "%d arguments passed to '%s' which requires 1 or 2"
854
873
msgstr "%d argumentos passados para 'log', que requer 1 ou 2"
855
874
 
856
 
#: src/main/arithmetic.c:1361
 
875
#: src/main/arithmetic.c:1362
857
876
msgid "invalid second argument of length 0"
858
877
msgstr "segundo argumento de comprimento zero inv�lido"
859
878
 
860
 
#: src/main/arithmetic.c:1420
 
879
#: src/main/arithmetic.c:1423
861
880
#, fuzzy
862
881
msgid "invalid argument 'base' of length 0"
863
882
msgstr "segundo argumento de comprimento zero inv�lido"
864
883
 
865
 
#: src/main/arithmetic.c:1428
 
884
#: src/main/arithmetic.c:1431
866
885
#, c-format
867
886
msgid "%d arguments passed to 'log' which requires 1 or 2"
868
887
msgstr "%d argumentos passados para 'log', que requer 1 ou 2"
869
888
 
870
 
#: src/main/array.c:72
 
889
#: src/main/array.c:70
871
890
msgid "non-numeric matrix extent"
872
891
msgstr "extens�o matricial n�o num�rica"
873
892
 
874
 
#: src/main/array.c:82
 
893
#: src/main/array.c:80
875
894
#, fuzzy
876
895
msgid "invalid 'nrow' value (too large or NA)"
877
896
msgstr "matrix: valor de 'nrow' inv�lido (muito grande ou NA)"
878
897
 
879
 
#: src/main/array.c:84
 
898
#: src/main/array.c:82
880
899
#, fuzzy
881
900
msgid "invalid 'nrow' value (< 0)"
882
901
msgstr "matrix: valor 'nrow' inv�lido (< 0)"
883
902
 
884
 
#: src/main/array.c:87
 
903
#: src/main/array.c:85
885
904
#, fuzzy
886
905
msgid "invalid 'ncol' value (too large or NA)"
887
906
msgstr "matrix: valor de 'ncol' inv�lido (muito grande ou NA)"
888
907
 
889
 
#: src/main/array.c:89
 
908
#: src/main/array.c:87
890
909
#, fuzzy
891
910
msgid "invalid 'ncol' value (< 0)"
892
911
msgstr "matrix: valor de 'ncol' inv�lido (< 0)"
893
912
 
894
 
#: src/main/array.c:95
 
913
#: src/main/array.c:93
895
914
#, fuzzy, c-format
896
915
msgid ""
897
916
"data length [%d] is not a sub-multiple or multiple of the number of rows [%d]"
899
918
"comprimento dos dados [%d] n�o � um subm�ltiplo ou m�ltiplo do n�mero de "
900
919
"linhas [%d] na matrix"
901
920
 
902
 
#: src/main/array.c:98
 
921
#: src/main/array.c:96
903
922
#, fuzzy, c-format
904
923
msgid ""
905
924
"data length [%d] is not a sub-multiple or multiple of the number of columns "
908
927
"comprimento dos dados [%d] n�o � um subm�ltiplo ou m�ltiplo do n�mero de "
909
928
"colunas [%d] na matrix"
910
929
 
911
 
#: src/main/array.c:101
 
930
#: src/main/array.c:99
912
931
msgid "data length exceeds size of matrix"
913
932
msgstr "comprimento dos dados excede o tamanho da matrix"
914
933
 
915
 
#: src/main/array.c:106
 
934
#: src/main/array.c:104
916
935
#, fuzzy
917
936
msgid "too many elements specified"
918
937
msgstr "matrix: elementos demais especificados"
919
938
 
 
939
#: src/main/array.c:167
 
940
msgid "negative extents to matrix"
 
941
msgstr "extens�o negativa para matrix"
 
942
 
920
943
#: src/main/array.c:169
921
 
msgid "negative extents to matrix"
922
 
msgstr "extens�o negativa para matrix"
923
 
 
924
 
#: src/main/array.c:171
925
944
msgid "allocMatrix: too many elements specified"
926
945
msgstr "allocMatrix: muitos elementos especificados"
927
946
 
 
947
#: src/main/array.c:196
 
948
#, fuzzy
 
949
msgid "negative extents to 3D array"
 
950
msgstr "extens�o negativa para matrix"
 
951
 
928
952
#: src/main/array.c:198
929
953
#, fuzzy
930
 
msgid "negative extents to 3D array"
931
 
msgstr "extens�o negativa para matrix"
932
 
 
933
 
#: src/main/array.c:200
934
 
#, fuzzy
935
954
msgid "alloc3Darray: too many elements specified"
936
955
msgstr "allocMatrix: muitos elementos especificados"
937
956
 
938
 
#: src/main/array.c:223
 
957
#: src/main/array.c:221
939
958
msgid "allocArray: too many elements specified by 'dims'"
940
959
msgstr "allocArray: muitos elementos especificados pelas 'dims'"
941
960
 
942
 
#: src/main/array.c:386
 
961
#: src/main/array.c:384
943
962
#, fuzzy
944
963
msgid "a matrix-like object is required as argument to 'row/col'"
945
964
msgstr "uma matriz � requerida como argumento para 'row/col'"
946
965
 
947
 
#: src/main/array.c:597
 
966
#: src/main/array.c:595
948
967
msgid "requires numeric matrix/vector arguments"
949
968
msgstr "requer argumentos matriz/vetor num�ricos"
950
969
 
951
 
#: src/main/array.c:671 src/main/array.c:675 src/main/array.c:679
 
970
#: src/main/array.c:669 src/main/array.c:673 src/main/array.c:677
952
971
msgid "non-conformable arguments"
953
972
msgstr "argumentos n�o compat�veis"
954
973
 
955
 
#: src/main/array.c:963
 
974
#: src/main/array.c:961
956
975
msgid "argument is not a matrix"
957
976
msgstr "argumento n�o � uma matriz"
958
977
 
959
 
#: src/main/array.c:1000
 
978
#: src/main/array.c:998
960
979
msgid "invalid first argument, must be an array"
961
980
msgstr "primeiro argumento inv�lido: deve ser um array"
962
981
 
963
 
#: src/main/array.c:1016
 
982
#: src/main/array.c:1014
964
983
msgid "'perm' is of wrong length"
965
984
msgstr "'perm' tem comprimento errado"
966
985
 
967
 
#: src/main/array.c:1024
 
986
#: src/main/array.c:1022
968
987
msgid "value out of range in 'perm'"
969
988
msgstr "valor fora de limites em 'perm'"
970
989
 
971
 
#: src/main/array.c:1172
 
990
#: src/main/array.c:1170
972
991
msgid "'x' must be numeric"
973
992
msgstr "'x' deve ser num�rico"
974
993
 
975
 
#: src/main/attrib.c:42 src/main/attrib.c:222 src/main/attrib.c:258
976
 
#: src/main/attrib.c:280 src/main/attrib.c:390 src/main/attrib.c:430
977
 
#: src/main/attrib.c:479
 
994
#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:220 src/main/attrib.c:256
 
995
#: src/main/attrib.c:278 src/main/attrib.c:391 src/main/attrib.c:438
 
996
#: src/main/attrib.c:487
978
997
msgid "attempt to set an attribute on NULL"
979
998
msgstr "tentativa de especificar um atributo em um NULL"
980
999
 
981
 
#: src/main/attrib.c:74
 
1000
#: src/main/attrib.c:72
982
1001
#, fuzzy, c-format
983
1002
msgid "row names must be 'character' or 'integer', not '%s'"
984
1003
msgstr "'hostname' deve ser um vetor de caracteres de comprimento 1"
985
1004
 
986
 
#: src/main/attrib.c:126
 
1005
#: src/main/attrib.c:124
987
1006
#, c-format
988
1007
msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
989
1008
msgstr "getAttrib: tipo inv�lido (%s) para TAG"
990
1009
 
991
 
#: src/main/attrib.c:368
 
1010
#: src/main/attrib.c:366
992
1011
#, c-format
993
1012
msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
994
1013
msgstr "tipo inv�lido (%s) para 'names': deve ser um vetor"
995
1014
 
996
 
#: src/main/attrib.c:371
 
1015
#: src/main/attrib.c:369
997
1016
#, c-format
998
1017
msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
999
1018
msgstr "atributo 'names' [%d] deve ter o mesmo comprimento que o vetor [%d]"
1000
1019
 
1001
 
#: src/main/attrib.c:373
 
1020
#: src/main/attrib.c:374
1002
1021
msgid "names() applied to a non-vector"
1003
1022
msgstr "names() aplicado a um objeto diferente de vetor"
1004
1023
 
1005
 
#: src/main/attrib.c:381
 
1024
#: src/main/attrib.c:382
1006
1025
msgid "invalid time series parameters specified"
1007
1026
msgstr "par�metro de s�ries temporais inv�lido"
1008
1027
 
1009
 
#: src/main/attrib.c:393
 
1028
#: src/main/attrib.c:395
 
1029
#, fuzzy
 
1030
msgid "'tsp' attribute must be numeric"
 
1031
msgstr "atributo 'tsp' deve ser num�rico de comprimento tr�s"
 
1032
 
 
1033
#: src/main/attrib.c:401
1010
1034
msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
1011
1035
msgstr "atributo 'tsp' deve ser num�rico de comprimento tr�s"
1012
1036
 
1013
 
#: src/main/attrib.c:410
 
1037
#: src/main/attrib.c:418
1014
1038
msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
1015
1039
msgstr "n�o � poss�vel atribuir 'tsp' a um vetor de comprimento 0"
1016
1040
 
1017
 
#: src/main/attrib.c:441
 
1041
#: src/main/attrib.c:449
1018
1042
msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
1019
1043
msgstr "tentativa de especificar um atributo 'comment' inv�lido"
1020
1044
 
1021
 
#: src/main/attrib.c:488
 
1045
#: src/main/attrib.c:496
1022
1046
msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
1023
1047
msgstr ""
1024
1048
 
1025
 
#: src/main/attrib.c:496
 
1049
#: src/main/attrib.c:504
1026
1050
msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
1027
1051
msgstr "tentativa de especificar um atributo 'class' inv�lido"
1028
1052
 
1029
 
#: src/main/attrib.c:694
 
1053
#: src/main/attrib.c:709
1030
1054
msgid "incompatible 'names' argument"
1031
1055
msgstr "argumento 'names' incompat�vel"
1032
1056
 
1033
 
#: src/main/attrib.c:749
 
1057
#: src/main/attrib.c:764
1034
1058
#, c-format
1035
1059
msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
1036
1060
msgstr "tipo inv�lido (%s) para especificar atributo 'names'"
1037
1061
 
1038
 
#: src/main/attrib.c:823
 
1062
#: src/main/attrib.c:838
1039
1063
msgid "'dimnames' applied to non-array"
1040
1064
msgstr "'dimnames' aplicado a um objeto diferente de array"
1041
1065
 
1042
 
#: src/main/attrib.c:827
 
1066
#: src/main/attrib.c:843
1043
1067
msgid "'dimnames' must be a list"
1044
1068
msgstr "'dimnames' deve ser uma lista"
1045
1069
 
1046
 
#: src/main/attrib.c:830
 
1070
#: src/main/attrib.c:846
1047
1071
#, c-format
1048
1072
msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
1049
1073
msgstr "comprimento de 'dimnames' [%d] deve ser o mesmo de 'dims' [%d]"
1050
1074
 
1051
 
#: src/main/attrib.c:847
 
1075
#: src/main/attrib.c:867
1052
1076
#, c-format
1053
1077
msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
1054
1078
msgstr "tipo inv�lido (%s) para 'dimnames' (deve ser um vetor)"
1055
1079
 
1056
 
#: src/main/attrib.c:850
 
1080
#: src/main/attrib.c:870
1057
1081
#, c-format
1058
1082
msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
1059
1083
msgstr "comprimento de 'dimnames' [%d] n�o � igual ao tamanho do array"
1060
1084
 
1061
 
#: src/main/attrib.c:910 src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:121
1062
 
#: src/main/envir.c:1454 src/main/envir.c:1547 src/main/envir.c:1608
1063
 
#: src/main/envir.c:1722 src/main/paste.c:68 src/main/paste.c:215
1064
 
#: src/main/plot.c:1660
 
1085
#: src/main/attrib.c:930 src/main/builtin.c:81 src/main/builtin.c:118
 
1086
#: src/main/envir.c:1452 src/main/envir.c:1548 src/main/envir.c:1609
 
1087
#: src/main/envir.c:1726 src/main/paste.c:67 src/main/paste.c:254
 
1088
#: src/main/plot.c:1723
1065
1089
msgid "invalid first argument"
1066
1090
msgstr "primeiro argumento inv�lido"
1067
1091
 
1068
 
#: src/main/attrib.c:913 src/main/plot.c:1666
 
1092
#: src/main/attrib.c:933 src/main/plot.c:1730
1069
1093
msgid "invalid second argument"
1070
1094
msgstr "segundo argumento inv�lido"
1071
1095
 
1072
 
#: src/main/attrib.c:921
 
1096
#: src/main/attrib.c:941
1073
1097
#, fuzzy
1074
1098
msgid "length-0 dimension vector is invalid"
1075
1099
msgstr "dim: vetor de dimens�es de comprimento 0 � inv�lido"
1076
1100
 
1077
 
#: src/main/attrib.c:926
 
1101
#: src/main/attrib.c:946
1078
1102
#, fuzzy, c-format
1079
1103
msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
1080
1104
msgstr "dim<- : dims [produto %d] n�o � igual ao comprimento do objeto [%d]"
1081
1105
 
1082
 
#: src/main/attrib.c:1009
 
1106
#: src/main/attrib.c:1029
1083
1107
#, fuzzy
1084
1108
msgid "attributes must be a list or NULL"
1085
1109
msgstr "os atributos devem estar em uma lista"
1086
1110
 
1087
 
#: src/main/attrib.c:1014
 
1111
#: src/main/attrib.c:1034
1088
1112
msgid "attributes must be named"
1089
1113
msgstr "os atributos devem ter nome"
1090
1114
 
1091
 
#: src/main/attrib.c:1018
 
1115
#: src/main/attrib.c:1038
1092
1116
#, c-format
1093
1117
msgid "all attributes must have names [%d does not]"
1094
1118
msgstr "todos os atributos devem ter nome [%d n�o tem]"
1095
1119
 
1096
 
#: src/main/attrib.c:1114
 
1120
#: src/main/attrib.c:1134
1097
1121
#, fuzzy
1098
1122
msgid "'which' must be of mode character"
1099
1123
msgstr "atributo 'name' deve ser de modo caractere"
1100
1124
 
1101
 
#: src/main/attrib.c:1116
 
1125
#: src/main/attrib.c:1136
1102
1126
#, fuzzy
1103
1127
msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
1104
1128
msgstr "exatamente 1 atributo 'name' deve ser especificado"
1105
1129
 
1106
 
#: src/main/attrib.c:1162 src/main/attrib.c:1180 src/main/subscript.c:198
1107
 
#: src/main/subscript.c:202 src/main/subset.c:1036 src/main/subset.c:1086
 
1130
#: src/main/attrib.c:1182 src/main/attrib.c:1200 src/main/subscript.c:196
 
1131
#: src/main/subscript.c:200 src/main/subset.c:1036 src/main/subset.c:1086
1108
1132
#, c-format
1109
1133
msgid "partial match of '%s' to '%s'"
1110
1134
msgstr ""
1111
1135
 
1112
 
#: src/main/attrib.c:1199
 
1136
#: src/main/attrib.c:1219
1113
1137
#, fuzzy
1114
1138
msgid "'name' must be non-null character string"
1115
1139
msgstr "'name' deve ser um caractere n�o nulo"
1116
1140
 
1117
 
#: src/main/attrib.c:1310 src/main/attrib.c:1365 src/main/attrib.c:1405
 
1141
#: src/main/attrib.c:1331 src/main/attrib.c:1388 src/main/attrib.c:1428
1118
1142
msgid "invalid type or length for slot name"
1119
1143
msgstr "tipo ou compriento inv�lido para nome de slot"
1120
1144
 
1121
 
#: src/main/attrib.c:1335
 
1145
#: src/main/attrib.c:1358
1122
1146
#, c-format
1123
1147
msgid "cannot get a slot (\"%s\") from an object of type \"%s\""
1124
1148
msgstr ""
1125
1149
"n�o � poss�vel conseguir um slot (\"%s\") para um objeto do tipo \"%s\""
1126
1150
 
1127
 
#: src/main/attrib.c:1346
 
1151
#: src/main/attrib.c:1369
1128
1152
#, c-format
1129
1153
msgid "no slot of name \"%s\" for this object of class \"%s\""
1130
1154
msgstr "nenhum slot de nome \"%s\" para esse objeto de classe \"%s\""
1131
1155
 
1132
 
#: src/main/attrib.c:1400
 
1156
#: src/main/attrib.c:1423
1133
1157
msgid "formal classes cannot be used without the methods package"
1134
1158
msgstr "classes formais n�o podem ser utilizadas sem o pacote methods"
1135
1159
 
1136
 
#: src/main/attrib.c:1412
 
1160
#: src/main/attrib.c:1435
1137
1161
#, c-format
1138
1162
msgid ""
1139
1163
"trying to get slot \"%s\" from an object of a basic class (\"%s\") with no "
1142
1166
"tentativa de obter um slot \"%s\" de um objeto de uma classe b�sica (\"%s\") "
1143
1167
"sem slots"
1144
1168
 
1145
 
#: src/main/attrib.c:1416
 
1169
#: src/main/attrib.c:1439
1146
1170
#, c-format
1147
1171
msgid ""
1148
1172
"trying to get slot \"%s\" from an object (class \"%s\") that is not an S4 "
1156
1180
msgid "Event GE_ScalePS requires a single numeric value"
1157
1181
msgstr "Evento UpdatePS requer um �nico valor num�rico"
1158
1182
 
1159
 
#: src/main/bind.c:270 src/main/bind.c:305 src/main/bind.c:353
1160
 
#: src/main/bind.c:421 src/main/bind.c:451
 
1183
#: src/main/bind.c:268 src/main/bind.c:303 src/main/bind.c:351
 
1184
#: src/main/bind.c:419 src/main/bind.c:449
1161
1185
#, fuzzy, c-format
1162
1186
msgid "type '%s' is unimplemented in '%s'"
1163
1187
msgstr "tipo %d n�o est� implementado em '%s'"
1164
1188
 
1165
 
#: src/main/bind.c:650
 
1189
#: src/main/bind.c:648
1166
1190
msgid "repeated formal argument 'recursive'"
1167
1191
msgstr "argumento formal repetido 'recursive'"
1168
1192
 
1169
 
#: src/main/bind.c:661
 
1193
#: src/main/bind.c:659
1170
1194
msgid "repeated formal argument 'use.names'"
1171
1195
msgstr "argumento formal repetido 'use.names'"
1172
1196
 
1173
 
#: src/main/bind.c:870
 
1197
#: src/main/bind.c:868
1174
1198
msgid "argument not a list"
1175
1199
msgstr "argumento n�o � uma lista"
1176
1200
 
1177
 
#: src/main/bind.c:969 src/main/bind.c:1031 src/main/eval.c:1958
1178
 
#: src/main/eval.c:1967 src/main/objects.c:268 src/main/objects.c:298
1179
 
#: src/main/objects.c:658 src/main/objects.c:675 src/main/objects.c:682
 
1201
#: src/main/bind.c:967 src/main/bind.c:1030 src/main/eval.c:1988
 
1202
#: src/main/eval.c:1997 src/main/objects.c:266 src/main/objects.c:296
 
1203
#: src/main/objects.c:656 src/main/objects.c:673 src/main/objects.c:680
1180
1204
#, c-format
1181
1205
msgid "class name too long in '%s'"
1182
1206
msgstr "nome da classe muito longo em '%s'"
1183
1207
 
1184
 
#: src/main/bind.c:1110
 
1208
#: src/main/bind.c:1109
1185
1209
msgid "cannot create a matrix from these types"
1186
1210
msgstr "n�o � poss�vel criar uma matriz a partir desses tipos"
1187
1211
 
1188
 
#: src/main/bind.c:1180
 
1212
#: src/main/bind.c:1179
1189
1213
#, c-format
1190
1214
msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
1191
1215
msgstr "n�mero de linhas das matrizes devem ser iguais (veja arg %d)"
1192
1216
 
1193
 
#: src/main/bind.c:1412
 
1217
#: src/main/bind.c:1411
1194
1218
#, c-format
1195
1219
msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
1196
1220
msgstr "n�meros de colunas das matrizes devem ser iguais (veja arg %d)"
1197
1221
 
1198
 
#: src/main/builtin.c:43 src/main/builtin.c:47
 
1222
#: src/main/builtin.c:40 src/main/builtin.c:44
1199
1223
msgid "vector size cannot be NA"
1200
1224
msgstr "tamanho de vetor n�o pode ser NA"
1201
1225
 
1202
 
#: src/main/builtin.c:51
 
1226
#: src/main/builtin.c:48
1203
1227
#, fuzzy
1204
1228
msgid "vector size cannot be NA/NaN"
1205
1229
msgstr "tamanho de vetor n�o pode ser NA"
1206
1230
 
1207
 
#: src/main/builtin.c:52
 
1231
#: src/main/builtin.c:49
1208
1232
#, fuzzy
1209
1233
msgid "vector size cannot be infinite"
1210
1234
msgstr "tamanho de vetor n�o pode ser negativo"
1211
1235
 
1212
 
#: src/main/builtin.c:53
 
1236
#: src/main/builtin.c:50
1213
1237
msgid "vector size cannot be negative"
1214
1238
msgstr "tamanho de vetor n�o pode ser negativo"
1215
1239
 
1216
 
#: src/main/builtin.c:54
 
1240
#: src/main/builtin.c:51
1217
1241
msgid "vector size specified is too large"
1218
1242
msgstr "tamanho de vetor especificado � muito grande"
1219
1243
 
1220
 
#: src/main/builtin.c:69 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:102
1221
 
#: src/main/builtin.c:292 src/main/builtin.c:320 src/main/builtin.c:357
1222
 
#: src/main/builtin.c:366 src/main/coerce.c:1360 src/main/connections.c:2191
1223
 
#: src/main/engine.c:2740 src/main/envir.c:910 src/main/envir.c:1004
1224
 
#: src/main/envir.c:1460 src/main/envir.c:1552 src/main/envir.c:1619
1225
 
#: src/main/envir.c:1731 src/main/envir.c:2376 src/main/envir.c:2429
1226
 
#: src/main/envir.c:2715 src/main/envir.c:2743 src/main/envir.c:2763
1227
 
#: src/main/envir.c:2785 src/main/envir.c:2819 src/main/envir.c:2839
1228
 
#: src/main/envir.c:3146 src/main/envir.c:3150 src/main/eval.c:3523
1229
 
#: src/main/objects.c:180 src/main/objects.c:186 src/main/saveload.c:2095
1230
 
#: src/main/saveload.c:2367 src/main/saveload.c:2417 src/main/serialize.c:2262
 
1244
#: src/main/builtin.c:66 src/main/builtin.c:90 src/main/builtin.c:99
 
1245
#: src/main/builtin.c:294 src/main/builtin.c:322 src/main/builtin.c:359
 
1246
#: src/main/builtin.c:368 src/main/coerce.c:1358 src/main/connections.c:2438
 
1247
#: src/main/engine.c:2757 src/main/envir.c:908 src/main/envir.c:1002
 
1248
#: src/main/envir.c:1461 src/main/envir.c:1553 src/main/envir.c:1620
 
1249
#: src/main/envir.c:1735 src/main/envir.c:2386 src/main/envir.c:2439
 
1250
#: src/main/envir.c:2725 src/main/envir.c:2753 src/main/envir.c:2773
 
1251
#: src/main/envir.c:2795 src/main/envir.c:2829 src/main/envir.c:2849
 
1252
#: src/main/envir.c:3156 src/main/envir.c:3160 src/main/eval.c:3559
 
1253
#: src/main/objects.c:178 src/main/objects.c:184 src/main/saveload.c:2094
 
1254
#: src/main/saveload.c:2365 src/main/saveload.c:2415 src/main/serialize.c:2249
1231
1255
msgid "use of NULL environment is defunct"
1232
1256
msgstr "uso do ambiente NULL n�o � mais permitido "
1233
1257
 
1234
 
#: src/main/builtin.c:162 src/main/debug.c:197 src/main/errors.c:1111
 
1258
#: src/main/builtin.c:159 src/main/debug.c:197 src/main/errors.c:1134
1235
1259
msgid "invalid number of arguments"
1236
1260
msgstr "n�mero inv�lido de argumentos"
1237
1261
 
1238
 
#: src/main/builtin.c:304
 
1262
#: src/main/builtin.c:306
1239
1263
msgid "replacement object is not an environment"
1240
1264
msgstr "objeto substituto n�o � um ambiente"
1241
1265
 
1242
 
#: src/main/builtin.c:324
 
1266
#: src/main/builtin.c:326
1243
1267
msgid "'enclos' must be an environment"
1244
1268
msgstr "'enclos' deve ser um ambiente"
1245
1269
 
1246
 
#: src/main/builtin.c:330
 
1270
#: src/main/builtin.c:332
1247
1271
#, fuzzy
1248
1272
msgid "'size' must be a positive integer"
1249
1273
msgstr "argumento 'size' deve ser um inteiro positivo"
1250
1274
 
1251
 
#: src/main/builtin.c:344 src/main/builtin.c:361
 
1275
#: src/main/builtin.c:346 src/main/builtin.c:363
1252
1276
msgid "argument is not an environment"
1253
1277
msgstr "argumento n�o � um ambiente"
1254
1278
 
1255
 
#: src/main/builtin.c:346
 
1279
#: src/main/builtin.c:348
1256
1280
msgid "the empty environment has no parent"
1257
1281
msgstr "o ambiente vazio n�o tem pai"
1258
1282
 
1259
 
#: src/main/builtin.c:363
 
1283
#: src/main/builtin.c:365
1260
1284
msgid "can not set parent of the empty environment"
1261
1285
msgstr "n�o � poss�vel ajustar o pai do ambiente vazio"
1262
1286
 
1263
 
#: src/main/builtin.c:370
 
1287
#: src/main/builtin.c:372
1264
1288
msgid "'parent' is not an environment"
1265
1289
msgstr "'parent' n�o � um ambiente"
1266
1290
 
1267
 
#: src/main/builtin.c:496 src/main/builtin.c:526 src/main/platform.c:350
1268
 
#: src/main/platform.c:353 src/main/plot3d.c:2558 src/main/plot3d.c:2562
 
1291
#: src/main/builtin.c:495 src/main/connections.c:3012
 
1292
#: src/main/connections.c:3023 src/main/connections.c:3373
 
1293
#: src/main/connections.c:3394 src/main/connections.c:3755
 
1294
#: src/main/connections.c:3807 src/main/connections.c:4015
 
1295
#: src/main/connections.c:4019 src/main/connections.c:4328
 
1296
#: src/main/deparse.c:303 src/main/deparse.c:306 src/main/deparse.c:383
 
1297
#: src/main/deparse.c:386 src/main/scan.c:1731 src/main/serialize.c:1670
 
1298
msgid "cannot write to this connection"
 
1299
msgstr "n�o � poss�vel escrever nessa conex�o"
 
1300
 
 
1301
#: src/main/builtin.c:500 src/main/builtin.c:530 src/main/platform.c:351
 
1302
#: src/main/platform.c:354 src/main/plot3d.c:2556 src/main/plot3d.c:2560
1269
1303
#, c-format
1270
1304
msgid "invalid '%s' specification"
1271
1305
msgstr "especifica��o '%s' inv�lida"
1272
1306
 
1273
 
#: src/main/builtin.c:513
 
1307
#: src/main/builtin.c:517
1274
1308
msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
1275
1309
msgstr "argumento 'fill' n�o positivo ser� ignorado"
1276
1310
 
1277
 
#: src/main/builtin.c:582
 
1311
#: src/main/builtin.c:587
1278
1312
#, c-format
1279
1313
msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
1280
1314
msgstr "argumento %d (tipo '%s') n�o suportado por 'cat'"
1281
1315
 
1282
 
#: src/main/builtin.c:700
 
1316
#: src/main/builtin.c:705
1283
1317
msgid "vector: zero-length 'type' argument"
1284
1318
msgstr "vector: argumento 'type' com comprimento zero"
1285
1319
 
1286
 
#: src/main/builtin.c:719
 
1320
#: src/main/builtin.c:724
1287
1321
#, c-format
1288
1322
msgid "vector: cannot make a vector of mode \"%s\"."
1289
1323
msgstr "vector: n�o � poss�vel criar um vetor de modo \"%s\"."
1290
1324
 
1291
 
#: src/main/builtin.c:752
 
1325
#: src/main/builtin.c:749
1292
1326
msgid "cannot set length of non-vector"
1293
1327
msgstr ""
1294
1328
"n�o � poss�vel especificar o comprimento de um objeto que n�o seja vetor"
1295
1329
 
1296
 
#: src/main/builtin.c:853 src/main/builtin.c:857 src/main/character.c:331
1297
 
#: src/main/coerce.c:2424
 
1330
#: src/main/builtin.c:850 src/main/builtin.c:854 src/main/character.c:331
 
1331
#: src/main/coerce.c:2433
1298
1332
#, fuzzy
1299
1333
msgid "invalid value"
1300
1334
msgstr "valor de '%s' inv�lido"
1301
1335
 
1302
 
#: src/main/builtin.c:856
 
1336
#: src/main/builtin.c:853
1303
1337
#, fuzzy
1304
1338
msgid "missing value for 'length'"
1305
1339
msgstr "length<- faltando primeiro argumento de 'length'"
1306
1340
 
1307
 
#: src/main/builtin.c:883 src/main/coerce.c:2187 src/main/coerce.c:2228
 
1341
#: src/main/builtin.c:880 src/main/coerce.c:2196 src/main/coerce.c:2237
1308
1342
msgid "... used in an incorrect context"
1309
1343
msgstr "... usado em um contexto incorreto"
1310
1344
 
1311
 
#: src/main/builtin.c:888
 
1345
#: src/main/builtin.c:885
1312
1346
msgid "invalid parameter in 'switch()'"
1313
1347
msgstr "par�metro inv�lido em 'switch()'"
1314
1348
 
1315
 
#: src/main/builtin.c:899
 
1349
#: src/main/builtin.c:896
1316
1350
msgid "switch: EXPR must return a length 1 vector"
1317
1351
msgstr "switch: EXPR deve retornar um vetor de comprimento 1"
1318
1352
 
1319
 
#: src/main/character.c:93 src/main/character.c:117
1320
 
msgid "nchar() requires a character vector"
1321
 
msgstr "nchar() requer um vetor de caracteres"
 
1353
#: src/main/character.c:77 src/main/character.c:101
 
1354
#, fuzzy, c-format
 
1355
msgid "'%s' requires a character vector"
 
1356
msgstr "strtrim() requer um vetor de caracteres"
1322
1357
 
1323
 
#: src/main/character.c:143 src/main/character.c:160 src/main/character.c:898
 
1358
#: src/main/character.c:134 src/main/character.c:160 src/main/character.c:898
1324
1359
#: src/main/character.c:2101
1325
1360
#, c-format
1326
1361
msgid "invalid multibyte string %d"
1359
1394
msgstr "nomes de modo n�o caractere"
1360
1395
 
1361
1396
#: src/main/character.c:421 src/main/character.c:1091
1362
 
#: src/main/character.c:1563 src/main/pcre.c:223 src/main/pcre.c:424
 
1397
#: src/main/character.c:1563 src/main/pcre.c:217 src/main/pcre.c:418
1363
1398
msgid "perl = TRUE is only fully implemented in UTF-8 locales"
1364
1399
msgstr "perl = TRUE est� implementado completamente apenas em locales UTF-8"
1365
1400
 
1366
1401
#: src/main/character.c:486 src/main/character.c:1109
1367
 
#: src/main/character.c:1585 src/main/pcre.c:241 src/main/pcre.c:440
 
1402
#: src/main/character.c:1585 src/main/pcre.c:235 src/main/pcre.c:434
1368
1403
#, c-format
1369
1404
msgid ""
1370
1405
"PCRE pattern compilation error\n"
1378
1413
msgstr "padr�o split inv�lido '%s'"
1379
1414
 
1380
1415
#: src/main/character.c:492 src/main/character.c:1115
1381
 
#: src/main/character.c:1592 src/main/pcre.c:249 src/main/pcre.c:448
 
1416
#: src/main/character.c:1592 src/main/pcre.c:243 src/main/pcre.c:442
1382
1417
#, c-format
1383
1418
msgid ""
1384
1419
"PCRE pattern study error\n"
1404
1439
msgid "non-character names"
1405
1440
msgstr "nomes de modo n�o caractere"
1406
1441
 
1407
 
#: src/main/character.c:1085 src/main/character.c:1568 src/main/pcre.c:234
1408
 
#: src/main/pcre.c:429
 
1442
#: src/main/character.c:1085 src/main/character.c:1568 src/main/pcre.c:228
 
1443
#: src/main/pcre.c:423
1409
1444
#, fuzzy
1410
1445
msgid ""
1411
1446
"ignore.case = TRUE, perl = TRUE, useBytes = TRUE\n"
1414
1449
"uso de agrep() em um locale UTF-8 pode funcionar somente para strings ASCII"
1415
1450
 
1416
1451
#: src/main/character.c:1100 src/main/character.c:1577
1417
 
#: src/main/character.c:1994 src/main/pcre.c:434
 
1452
#: src/main/character.c:1994 src/main/pcre.c:428
1418
1453
msgid "regular expression is invalid in this locale"
1419
1454
msgstr "express�o regular � inv�lida nesse locale"
1420
1455
 
1421
1456
#: src/main/character.c:1111 src/main/character.c:1122
1422
1457
#: src/main/character.c:1359 src/main/character.c:1587
1423
 
#: src/main/character.c:1599 src/main/character.c:1997 src/main/pcre.c:243
1424
 
#: src/main/pcre.c:442
 
1458
#: src/main/character.c:1599 src/main/character.c:1997 src/main/pcre.c:237
 
1459
#: src/main/pcre.c:436
1425
1460
#, c-format
1426
1461
msgid "invalid regular expression '%s'"
1427
1462
msgstr "express�o regular inv�lida '%s'"
1428
1463
 
1429
1464
#: src/main/character.c:1136 src/main/character.c:1615
1430
 
#: src/main/character.c:2014 src/main/pcre.c:268 src/main/pcre.c:474
 
1465
#: src/main/character.c:2014 src/main/pcre.c:262 src/main/pcre.c:468
1431
1466
#, c-format
1432
1467
msgid "input string %d is invalid in this locale"
1433
1468
msgstr "string de entrada %d � inv�lida nesse locale"
1434
1469
 
1435
 
#: src/main/character.c:1213 src/main/pcre.c:68
 
1470
#: src/main/character.c:1213 src/main/pcre.c:62
1436
1471
#, c-format
1437
1472
msgid "invalid backreference %d in regular expression"
1438
1473
msgstr "auto-refer�ncia %d inv�lida na express�o regular"
1439
1474
 
1440
 
#: src/main/character.c:1348 src/main/pcre.c:225
 
1475
#: src/main/character.c:1348 src/main/pcre.c:219
1441
1476
msgid "'pattern' is invalid in this locale"
1442
1477
msgstr "'pattern' � inv�lido nesse locale"
1443
1478
 
1444
 
#: src/main/character.c:1350 src/main/pcre.c:227
 
1479
#: src/main/character.c:1350 src/main/pcre.c:221
1445
1480
msgid "'replacement' is invalid in this locale"
1446
1481
msgstr "'replacement' � inv�lido nesse locale"
1447
1482
 
1499
1534
msgstr ""
1500
1535
"n�o foi poss�vel fazer compara��o desconsiderando ma�usculas/min�sculas"
1501
1536
 
1502
 
#: src/main/character.c:2755 src/main/character.c:2986
 
1537
#: src/main/character.c:2755 src/main/character.c:2988
1503
1538
msgid "argument must be a character vector of length 1"
1504
1539
msgstr "argumento deve ser um vetor de caracteres de comprimento 1"
1505
1540
 
1506
 
#: src/main/character.c:2757 src/main/character.c:2988
 
1541
#: src/main/character.c:2757 src/main/character.c:2990
1507
1542
msgid ""
1508
1543
"argument should be a character vector of length 1\n"
1509
1544
"all but the first element will be ignored"
1511
1546
"argumento deve ser um vetor de caracteres de comprimento 1\n"
1512
1547
"todos menos o primeiro argumento ser�o ignorados"
1513
1548
 
1514
 
#: src/main/character.c:2773 src/main/character.c:2803
1515
 
#: src/main/character.c:2824
 
1549
#: src/main/character.c:2773 src/main/character.c:2804
 
1550
#: src/main/character.c:2825
1516
1551
msgid "argument 'x' must be a raw vector"
1517
1552
msgstr "argumento 'x' deve ser um vetor do tipo raw"
1518
1553
 
1519
 
#: src/main/character.c:2776 src/main/character.c:3038
 
1554
#: src/main/character.c:2776 src/main/character.c:3042
1520
1555
msgid "argument 'multiple' must be TRUE or FALSE"
1521
1556
msgstr "argumento 'multiple' deve ser TRUE ou FALSE"
1522
1557
 
1523
 
#: src/main/character.c:2805
 
1558
#: src/main/character.c:2806
1524
1559
msgid "argument 'shift' must be a small integer"
1525
1560
msgstr "argumento 'shift' deve ser um inteiro pequeno"
1526
1561
 
1527
 
#: src/main/character.c:2842
1528
 
msgid "argument 'x' must be a integer vector"
 
1562
#: src/main/character.c:2844 src/main/character.c:3038
 
1563
msgid "argument 'x' must be an integer vector"
1529
1564
msgstr "argumento 'x' deve ser um vetor inteiro"
1530
1565
 
1531
 
#: src/main/character.c:2862
 
1566
#: src/main/character.c:2864
1532
1567
msgid "argument 'x' must be raw, integer or logical"
1533
1568
msgstr "argumento 'x' deve ser raw, inteiro ou l�gico"
1534
1569
 
1535
 
#: src/main/character.c:2864
 
1570
#: src/main/character.c:2866
1536
1571
msgid "argument 'type' must be a character string"
1537
1572
msgstr "argumento 'type' deve ser uma string de caracteres"
1538
1573
 
1539
 
#: src/main/character.c:2868
 
1574
#: src/main/character.c:2870
1540
1575
#, c-format
1541
1576
msgid "argument 'x' must be a multiple of %d long"
1542
1577
msgstr "argumento 'x' deve ter comprimento m�ltiplo de %d"
1543
1578
 
1544
 
#: src/main/character.c:2881 src/main/character.c:2895
 
1579
#: src/main/character.c:2883 src/main/character.c:2897
1545
1580
msgid "argument 'x' must not contain NAs"
1546
1581
msgstr "argumento 'x' n�o pode conter NAs"
1547
1582
 
1548
 
#: src/main/character.c:3035
1549
 
msgid "argument 'x' must be an integer vector"
1550
 
msgstr "argumento 'x' deve ser um vetor inteiro"
1551
 
 
1552
 
#: src/main/character.c:3083
 
1583
#: src/main/character.c:3086
1553
1584
msgid "strtrim() requires a character vector"
1554
1585
msgstr "strtrim() requer um vetor de caracteres"
1555
1586
 
1556
 
#: src/main/character.c:3162
 
1587
#: src/main/character.c:3165
1557
1588
#, fuzzy
1558
1589
msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
1559
1590
msgstr "'recursive = TRUE' n�o � suportado nessa plataforma"
1560
1591
 
1561
 
#: src/main/character.c:3174 src/main/character.c:3188
1562
 
#: src/main/platform.c:1354 src/main/platform.c:1397
 
1592
#: src/main/character.c:3177 src/main/character.c:3191
 
1593
#: src/main/platform.c:1343 src/main/platform.c:1387
1563
1594
msgid "internal out-of-memory condition"
1564
1595
msgstr ""
1565
1596
 
1566
 
#: src/main/character.c:3184 src/main/platform.c:1393
 
1597
#: src/main/character.c:3187 src/main/platform.c:1383
1567
1598
#, fuzzy, c-format
1568
1599
msgid "read error on '%s'"
1569
1600
msgstr "erro de leitura"
1570
1601
 
1571
 
#: src/main/coerce.c:71 src/main/errors.c:1126
 
1602
#: src/main/coerce.c:69 src/main/errors.c:1149
1572
1603
msgid "NAs introduced by coercion"
1573
1604
msgstr "NAs introduzidos por coer��o"
1574
1605
 
1575
 
#: src/main/coerce.c:73 src/main/errors.c:1127
 
1606
#: src/main/coerce.c:71 src/main/errors.c:1150
1576
1607
msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
1577
1608
msgstr "convers�o inteira inacurada na coer��o"
1578
1609
 
1579
 
#: src/main/coerce.c:75 src/main/errors.c:1128
 
1610
#: src/main/coerce.c:73 src/main/errors.c:1151
1580
1611
msgid "imaginary parts discarded in coercion"
1581
1612
msgstr "partes imagin�rias descartadas na coer��o"
1582
1613
 
1583
 
#: src/main/coerce.c:77
 
1614
#: src/main/coerce.c:75
1584
1615
msgid "out-of-range values treated as 0 in coercion to raw"
1585
1616
msgstr "valores fora do limite considerados como 0 na coer��o para tipo raw"
1586
1617
 
1587
 
#: src/main/coerce.c:381
 
1618
#: src/main/coerce.c:379
1588
1619
#, c-format
1589
1620
msgid "invalid data of mode \"%s\" (too short)"
1590
1621
msgstr "dado inv�lido de modo \"%s\" (muito curto)"
1591
1622
 
1592
 
#: src/main/coerce.c:909
 
1623
#: src/main/coerce.c:907
1593
1624
#, fuzzy, c-format
1594
1625
msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
1595
1626
msgstr "objeto do tipo 'pairlist' n�o � coerc�vel para '%s'"
1596
1627
 
1597
 
#: src/main/coerce.c:1017
 
1628
#: src/main/coerce.c:1015
1598
1629
#, fuzzy, c-format
1599
1630
msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
1600
1631
msgstr "objeto (list) n�o � coerc�vel para '%s'"
1601
1632
 
1602
 
#: src/main/coerce.c:1099
 
1633
#: src/main/coerce.c:1097
1603
1634
msgid "environments cannot be coerced to other types"
1604
1635
msgstr "ambientes n�o s�o coerc�veis para outros tipos"
1605
1636
 
1606
 
#: src/main/coerce.c:1356
 
1637
#: src/main/coerce.c:1354
1607
1638
msgid "list argument expected"
1608
1639
msgstr "lista esperada como argumento"
1609
1640
 
1610
 
#: src/main/coerce.c:1364 src/main/eval.c:3520 src/main/eval.c:3527
 
1641
#: src/main/coerce.c:1362 src/main/eval.c:3556 src/main/eval.c:3563
1611
1642
msgid "invalid environment"
1612
1643
msgstr "ambiente inv�lido"
1613
1644
 
1614
 
#: src/main/coerce.c:1368
 
1645
#: src/main/coerce.c:1366
1615
1646
msgid "argument must have length at least 1"
1616
1647
msgstr "argumento deve ter comprimento de pelo menos 1"
1617
1648
 
1618
 
#: src/main/coerce.c:1393
 
1649
#: src/main/coerce.c:1391
1619
1650
msgid "invalid body for function"
1620
1651
msgstr "corpo inv�lido para fun��o"
1621
1652
 
1622
 
#: src/main/coerce.c:1412
 
1653
#: src/main/coerce.c:1410
1623
1654
msgid "invalid length 0 argument"
1624
1655
msgstr "argumento de comprimento 0 inv�lido"
1625
1656
 
1626
 
#: src/main/coerce.c:1427
 
1657
#: src/main/coerce.c:1425
1627
1658
msgid "invalid argument list"
1628
1659
msgstr "argumento lista inv�lido"
1629
1660
 
1630
 
#: src/main/coerce.c:1704
 
1661
#: src/main/coerce.c:1711
1631
1662
msgid "type \"single\" unimplemented in R"
1632
1663
msgstr "tipo \"single\" n�o implementado em R"
1633
1664
 
1634
 
#: src/main/coerce.c:1706
 
1665
#: src/main/coerce.c:1713
1635
1666
msgid "unimplemented predicate"
1636
1667
msgstr "predicativo n�o implementado"
1637
1668
 
1638
 
#: src/main/coerce.c:1845 src/main/coerce.c:1943
 
1669
#: src/main/coerce.c:1852 src/main/coerce.c:1950
1639
1670
#, fuzzy, c-format
1640
1671
msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
1641
1672
msgstr "%s() aplicado a um objeto diferente de lista ou vetor"
1642
1673
 
1643
 
#: src/main/coerce.c:2108
 
1674
#: src/main/coerce.c:2115
1644
1675
#, fuzzy
1645
1676
msgid "'what' must be a character string or a function"
1646
1677
msgstr "primeiro argumento deve ser uma string de caracteres ou uma fun��o"
1647
1678
 
1648
 
#: src/main/coerce.c:2114
 
1679
#: src/main/coerce.c:2121
1649
1680
msgid "'envir' must be an environment"
1650
1681
msgstr "'envir' deve ser um ambiente"
1651
1682
 
1652
 
#: src/main/coerce.c:2267
 
1683
#: src/main/coerce.c:2276
1653
1684
msgid "invalid environment specified"
1654
1685
msgstr "ambiente inv�lido especificado"
1655
1686
 
1656
 
#: src/main/coerce.c:2346
 
1687
#: src/main/coerce.c:2355
1657
1688
msgid "invalid replacement object to be a class string"
1658
1689
msgstr "objeto substituto inv�lido para ser da classe string "
1659
1690
 
1660
 
#: src/main/coerce.c:2364
 
1691
#: src/main/coerce.c:2373
1661
1692
#, c-format
1662
1693
msgid ""
1663
1694
"\"%s\" can only be set as the class if the object has this type; found \"%s\""
1665
1696
"\"%s\" s� pode ser especificada como classe se o objeto tiver esse tipo;"
1666
1697
"encontrado \"%s\""
1667
1698
 
1668
 
#: src/main/coerce.c:2380
 
1699
#: src/main/coerce.c:2389
1669
1700
#, c-format
1670
1701
msgid ""
1671
1702
"invalid to set the class to matrix unless the dimension attribute is of "
1674
1705
"inv�lido especificar a classe como matriz a n�o ser que o atributo de "
1675
1706
"dimens�o tenha comprimento 2 (%d encontrado)"
1676
1707
 
1677
 
#: src/main/coerce.c:2386
 
1708
#: src/main/coerce.c:2395
1678
1709
msgid ""
1679
1710
"cannot set class to \"array\" unless the dimension attribute has length > 0"
1680
1711
msgstr ""
1681
1712
"imposs�vel especificar a classe como \"array\" a n�o ser que o atributo de "
1682
1713
"dimens�o tenha comprimento > 0"
1683
1714
 
1684
 
#: src/main/coerce.c:2415
 
1715
#: src/main/coerce.c:2424
1685
1716
#, fuzzy
1686
1717
msgid "'value' must be non-null character string"
1687
1718
msgstr "'name' deve ser um caractere n�o nulo"
1688
1719
 
1689
 
#: src/main/coerce.c:2428
 
1720
#: src/main/coerce.c:2437
1690
1721
msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
1691
1722
msgstr ""
1692
1723
 
1728
1759
msgid "invalid gray level, must be in [0,1]."
1729
1760
msgstr "n�vel de cinza inv�lido, deve estar em [0,1]"
1730
1761
 
1731
 
#: src/main/colors.c:426
 
1762
#: src/main/colors.c:429
1732
1763
msgid "rgb is not a matrix (internally)"
1733
1764
msgstr "rgb n�o � uma matrix (internamente)"
1734
1765
 
1735
 
#: src/main/colors.c:429
 
1766
#: src/main/colors.c:432
1736
1767
msgid "rgb must have 3 rows (internally)"
1737
1768
msgstr "rgb deve ter 3 linhas (internamente)"
1738
1769
 
1739
 
#: src/main/colors.c:483
 
1770
#: src/main/colors.c:486
1740
1771
msgid "bad hsv to rgb color conversion"
1741
1772
msgstr "convers�o de cor rgb hsv inv�lida"
1742
1773
 
1743
 
#: src/main/colors.c:1274 src/main/errors.c:1112 src/main/logic.c:164
 
1774
#: src/main/colors.c:1277 src/main/errors.c:1135 src/main/logic.c:164
1744
1775
msgid "invalid argument type"
1745
1776
msgstr "argumento de tipo inv�lido"
1746
1777
 
1747
 
#: src/main/colors.c:1278
 
1778
#: src/main/colors.c:1281
1748
1779
msgid "unknown palette (need >= 2 colors)"
1749
1780
msgstr "palheta desconhecida (>= 2 cores necess�rias)"
1750
1781
 
1751
 
#: src/main/colors.c:1282
 
1782
#: src/main/colors.c:1285
1752
1783
msgid "maximum number of colors exceeded"
1753
1784
msgstr "n�mero m�ximo de cores atingido"
1754
1785
 
1755
 
#: src/main/colors.c:1313 src/main/engine.c:2881
 
1786
#: src/main/colors.c:1316 src/main/engine.c:2898
1756
1787
msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
1757
1788
msgstr "valor de d�gito hexa inv�lido em 'color' ou 'lty'"
1758
1789
 
1759
 
#: src/main/colors.c:1331 src/main/colors.c:1341
 
1790
#: src/main/colors.c:1334 src/main/colors.c:1344
1760
1791
msgid "invalid RGB specification"
1761
1792
msgstr "especifica��o RGB inv�lida"
1762
1793
 
1763
 
#: src/main/colors.c:1374
 
1794
#: src/main/colors.c:1377
1764
1795
#, fuzzy, c-format
1765
1796
msgid "invalid color name '%s'"
1766
1797
msgstr "nome de cor inv�lido"
1767
1798
 
1768
 
#: src/main/colors.c:1383
 
1799
#: src/main/colors.c:1386
1769
1800
#, fuzzy, c-format
1770
1801
msgid "invalid color specification '%s'"
1771
1802
msgstr "especifica��o de cor inv�lida"
1772
1803
 
1773
 
#: src/main/colors.c:1503
 
1804
#: src/main/colors.c:1506
1774
1805
msgid "supplied color is not numeric nor character"
1775
1806
msgstr "cor especificada n�o � nem num�rica nem caracter"
1776
1807
 
1777
 
#: src/main/colors.c:1535
 
1808
#: src/main/colors.c:1538
1778
1809
#, fuzzy
1779
1810
msgid "Invalid color specification"
1780
1811
msgstr "especifica��o de cor inv�lida"
1791
1822
msgid "non-numeric argument to function"
1792
1823
msgstr "argumento n�o num�rico para fun��o"
1793
1824
 
1794
 
#: src/main/complex.c:982
1795
 
msgid "polynomial degree too high (49 max)"
1796
 
msgstr "grau do polin�mio muito alto (m�ximo 49)"
1797
 
 
1798
 
#: src/main/complex.c:995
 
1825
#: src/main/complex.c:989
1799
1826
msgid "invalid polynomial coefficient"
1800
1827
msgstr "coeficiente polinomial inv�lido"
1801
1828
 
1802
 
#: src/main/complex.c:1000
 
1829
#: src/main/complex.c:994
1803
1830
msgid "root finding code failed"
1804
1831
msgstr "c�digo para encontrar a raiz falhou"
1805
1832
 
1806
 
#: src/main/connections.c:89
 
1833
#: src/main/connections.c:91
1807
1834
msgid "all connections are in use"
1808
1835
msgstr "todas as conex�es est�o em uso"
1809
1836
 
1810
 
#: src/main/connections.c:100
 
1837
#: src/main/connections.c:102
1811
1838
msgid "connection not found"
1812
1839
msgstr "conex�o n�o encontrada"
1813
1840
 
1814
 
#: src/main/connections.c:112
 
1841
#: src/main/connections.c:114
1815
1842
msgid "invalid connection"
1816
1843
msgstr "conex�o inv�lida"
1817
1844
 
1818
 
#: src/main/connections.c:143
 
1845
#: src/main/connections.c:145
1819
1846
#, c-format
1820
1847
msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
1821
1848
msgstr ""
1822
1849
 
1823
 
#: src/main/connections.c:184
1824
 
#, c-format
1825
 
msgid "conversion from encoding '%s' is unsupported"
1826
 
msgstr "convers�o a partir da codifica��o '%s' n�o � suportada"
1827
 
 
1828
 
#: src/main/connections.c:199
1829
 
#, c-format
1830
 
msgid "conversion to encoding '%s' is unsupported"
1831
 
msgstr "convers�o para codifica��o '%s' n�o � suportada"
1832
 
 
1833
 
#: src/main/connections.c:212 src/main/connections.c:228
1834
 
#: src/main/connections.c:386 src/main/connections.c:392
1835
 
#: src/main/connections.c:398 src/main/connections.c:409
1836
 
#: src/main/connections.c:416
 
1850
#: src/main/connections.c:186 src/main/connections.c:201
 
1851
#: src/main/sysutils.c:587 src/main/sysutils.c:731 src/main/sysutils.c:746
 
1852
#: src/main/sysutils.c:833 src/main/sysutils.c:890 src/main/sysutils.c:900
 
1853
#: src/main/sysutils.c:1180
 
1854
#, fuzzy, c-format
 
1855
msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
 
1856
msgstr "convers�o n�o suportada"
 
1857
 
 
1858
#: src/main/connections.c:214 src/main/connections.c:230
 
1859
#: src/main/connections.c:392 src/main/connections.c:398
 
1860
#: src/main/connections.c:404 src/main/connections.c:415
 
1861
#: src/main/connections.c:422
1837
1862
#, fuzzy, c-format
1838
1863
msgid "%s not enabled for this connection"
1839
1864
msgstr "procura n�o habilitada para essa conex�o"
1840
1865
 
1841
 
#: src/main/connections.c:282 src/main/connections.c:292
1842
 
#: src/main/connections.c:2053
 
1866
#: src/main/connections.c:271 src/main/connections.c:288
 
1867
#: src/main/connections.c:298 src/main/connections.c:2283
 
1868
#: src/main/connections.c:2297
1843
1869
msgid "printing of extremely long output is truncated"
1844
1870
msgstr "impress�o de sa�da extremamente longa truncada"
1845
1871
 
1846
 
#: src/main/connections.c:314
 
1872
#: src/main/connections.c:320
1847
1873
msgid "invalid char string in output conversion"
1848
1874
msgstr "string de caracteres inv�lidas na convers�o de sa�da"
1849
1875
 
1850
 
#: src/main/connections.c:369
 
1876
#: src/main/connections.c:375
1851
1877
#, c-format
1852
1878
msgid "invalid input found on input connection '%s'"
1853
1879
msgstr "entrada inv�lida na conex�o de entrada '%s'"
1854
1880
 
1855
 
#: src/main/connections.c:511 src/main/dounzip.c:107 src/main/saveload.c:1986
1856
 
#: src/main/serialize.c:2120 src/main/serialize.c:2129
1857
 
#: src/main/serialize.c:2212 src/main/serialize.c:2236
1858
 
#: src/modules/X11/devX11.c:2679 src/unix/system.c:317 src/unix/system.c:333
1859
 
#, c-format
1860
 
msgid "cannot open file '%s'"
1861
 
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s'"
1862
 
 
1863
 
#: src/main/connections.c:615
 
1881
#: src/main/connections.c:617
1864
1882
msgid "connection is not open for reading"
1865
1883
msgstr "conex�o n�o est� aberta para leitura"
1866
1884
 
1867
 
#: src/main/connections.c:620
 
1885
#: src/main/connections.c:622
1868
1886
msgid "connection is not open for writing"
1869
1887
msgstr "conex�o n�o est� aberta para escrita"
1870
1888
 
1871
 
#: src/main/connections.c:660 src/main/connections.c:1638
 
1889
#: src/main/connections.c:662 src/main/connections.c:1644
1872
1890
msgid "can only truncate connections open for writing"
1873
1891
msgstr "s� � poss�vel truncar conex�es abertas para escrita"
1874
1892
 
1875
 
#: src/main/connections.c:665
 
1893
#: src/main/connections.c:667
1876
1894
msgid "file truncation failed"
1877
1895
msgstr "truncamento de arquivo falhou"
1878
1896
 
1879
 
#: src/main/connections.c:667
 
1897
#: src/main/connections.c:669
1880
1898
msgid "file truncation unavailable on this platform"
1881
1899
msgstr "truncamento de arquivo n�o est� dispon�vel nessa plataforma"
1882
1900
 
1883
 
#: src/main/connections.c:712 src/main/connections.c:716
1884
 
#: src/main/connections.c:722 src/main/connections.c:739
 
1901
#: src/main/connections.c:714 src/main/connections.c:718
 
1902
#: src/main/connections.c:724 src/main/connections.c:741
1885
1903
msgid "allocation of file connection failed"
1886
1904
msgstr "aloca��o de conex�o de arquivo falhou"
1887
1905
 
1888
 
#: src/main/connections.c:786
 
1906
#: src/main/connections.c:787
1889
1907
#, c-format
1890
1908
msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
1891
1909
msgstr "n�o foi poss�vel criar fifo '%s', motivo '%s'"
1892
1910
 
1893
 
#: src/main/connections.c:789
1894
 
#, c-format
1895
 
msgid "cannot create fifo '%s'"
1896
 
msgstr "n�o foi poss�vel criar fifo '%s'"
1897
 
 
1898
 
#: src/main/connections.c:795
 
1911
#: src/main/connections.c:793
1899
1912
#, c-format
1900
1913
msgid "'%s' exists but is not a fifo"
1901
1914
msgstr "'%s' existe mas n�o � um fifo"
1902
1915
 
1903
 
#: src/main/connections.c:808
 
1916
#: src/main/connections.c:806
1904
1917
#, c-format
1905
1918
msgid "fifo '%s' is not ready"
1906
1919
msgstr "fifo '%s' n�o est� pronto"
1907
1920
 
1908
 
#: src/main/connections.c:809
 
1921
#: src/main/connections.c:807
1909
1922
#, c-format
1910
1923
msgid "cannot open fifo '%s'"
1911
1924
msgstr "n�o foi poss�vel abrir fifo '%s'"
1912
1925
 
1913
 
#: src/main/connections.c:864 src/main/connections.c:868
1914
 
#: src/main/connections.c:874 src/main/connections.c:890
 
1926
#: src/main/connections.c:848 src/main/connections.c:859
 
1927
#: src/main/connections.c:1208 src/main/connections.c:1218
 
1928
#: src/main/connections.c:1400 src/main/connections.c:1412
 
1929
#: src/main/connections.c:1661 src/main/connections.c:1677
 
1930
#: src/main/connections.c:1965 src/main/connections.c:4514
 
1931
#: src/main/connections.c:4578
 
1932
#, fuzzy
 
1933
msgid "too large a block specified"
 
1934
msgstr "matrix: elementos demais especificados"
 
1935
 
 
1936
#: src/main/connections.c:868 src/main/connections.c:872
 
1937
#: src/main/connections.c:878 src/main/connections.c:894
1915
1938
msgid "allocation of fifo connection failed"
1916
1939
msgstr "aloca��o de conex�o fifo falhou"
1917
1940
 
1918
 
#: src/main/connections.c:909 src/main/connections.c:1068
1919
 
#: src/main/connections.c:1271 src/main/connections.c:1461
1920
 
#: src/main/connections.c:2334 src/main/connections.c:3907
 
1941
#: src/main/connections.c:913 src/main/connections.c:1068
 
1942
#: src/main/connections.c:1276 src/main/connections.c:1467
 
1943
#: src/main/connections.c:2581 src/main/connections.c:4223
1921
1944
msgid "only first element of 'description' argument used"
1922
1945
msgstr "somente o primeiro elemento de 'description' foi utilizado"
1923
1946
 
1924
 
#: src/main/connections.c:926
 
1947
#: src/main/connections.c:930
1925
1948
#, fuzzy
1926
1949
msgid ""
1927
1950
"fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
1929
1952
"file(\"\") permite somente open = \"w+\" e open = \"w+b\": usando a segunda "
1930
1953
"op��o"
1931
1954
 
1932
 
#: src/main/connections.c:939 src/main/connections.c:1100
1933
 
#: src/main/connections.c:1294 src/main/connections.c:1480
1934
 
#: src/main/connections.c:2299 src/main/connections.c:2353
1935
 
#: src/main/connections.c:2403 src/main/connections.c:2664
1936
 
#: src/main/connections.c:2754 src/main/connections.c:2905
1937
 
#: src/main/connections.c:3106 src/main/connections.c:3407
1938
 
#: src/main/connections.c:3498 src/main/connections.c:3696
1939
 
#: src/main/connections.c:3987 src/main/dcf.c:56 src/main/deparse.c:303
1940
 
#: src/main/deparse.c:376 src/main/saveload.c:2286 src/main/saveload.c:2363
1941
 
#: src/main/scan.c:914 src/main/scan.c:1020 src/main/scan.c:1514
1942
 
#: src/main/scan.c:1722 src/main/source.c:193
 
1955
#: src/main/connections.c:943 src/main/connections.c:1100
 
1956
#: src/main/connections.c:1299 src/main/connections.c:1486
 
1957
#: src/main/connections.c:2546 src/main/connections.c:2600
 
1958
#: src/main/connections.c:2650 src/main/connections.c:2921
 
1959
#: src/main/connections.c:3019 src/main/connections.c:3179
 
1960
#: src/main/connections.c:3390 src/main/connections.c:3702
 
1961
#: src/main/connections.c:3803 src/main/connections.c:4011
 
1962
#: src/main/connections.c:4303 src/main/dcf.c:51 src/main/deparse.c:300
 
1963
#: src/main/deparse.c:380 src/main/saveload.c:2277 src/main/saveload.c:2357
 
1964
#: src/main/scan.c:913 src/main/scan.c:1026 src/main/scan.c:1527
 
1965
#: src/main/scan.c:1735 src/main/source.c:193
1943
1966
msgid "cannot open the connection"
1944
1967
msgstr "n�o � poss�vel abrir a conex�o"
1945
1968
 
1946
 
#: src/main/connections.c:956
 
1969
#: src/main/connections.c:960
1947
1970
msgid "fifo connections are not available on this system"
1948
1971
msgstr "conex�es fifo n�o est�o dispon�veis neste sistema"
1949
1972
 
1950
 
#: src/main/connections.c:990
 
1973
#: src/main/connections.c:993
1951
1974
#, fuzzy, c-format
1952
1975
msgid "cannot open pipe() cmd '%s': %s"
1953
1976
msgstr "n�o foi poss�vel abrir pipe() com o comando '%s'"
1954
1977
 
1955
 
#: src/main/connections.c:993
1956
 
#, c-format
1957
 
msgid "cannot open pipe() cmd '%s'"
1958
 
msgstr "n�o foi poss�vel abrir pipe() com o comando '%s'"
1959
 
 
1960
1978
#: src/main/connections.c:1121
1961
1979
msgid "pipe connections are not available on this system"
1962
1980
msgstr "conex�es pipe n�o est�o dispon�veis neste sistema"
1966
1984
msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
1967
1985
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s', motivo '%s'"
1968
1986
 
1969
 
#: src/main/connections.c:1142
1970
 
#, c-format
1971
 
msgid "cannot open compressed file '%s'"
1972
 
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo comprimido '%s'"
1973
 
 
1974
 
#: src/main/connections.c:1184
 
1987
#: src/main/connections.c:1180
1975
1988
msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
1976
1989
msgstr "whence = \"end\" n�o est� implementado para conex�es gzfile"
1977
1990
 
1978
 
#: src/main/connections.c:1190
 
1991
#: src/main/connections.c:1186
1979
1992
msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
1980
1993
msgstr "procura em uma conex�o gzfile retornou um erro interno"
1981
1994
 
1982
 
#: src/main/connections.c:1225 src/main/connections.c:1229
1983
 
#: src/main/connections.c:1235 src/main/connections.c:1254
 
1995
#: src/main/connections.c:1227 src/main/connections.c:1231
 
1996
#: src/main/connections.c:1237 src/main/connections.c:1259
1984
1997
msgid "allocation of gzfile connection failed"
1985
1998
msgstr "aloca��o de conex�o gzfile falhou"
1986
1999
 
1987
 
#: src/main/connections.c:1331
 
2000
#: src/main/connections.c:1335
1988
2001
#, fuzzy, c-format
1989
2002
msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
1990
2003
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s', motivo '%s'"
1991
2004
 
1992
 
#: src/main/connections.c:1334
1993
 
#, c-format
1994
 
msgid "cannot open bzip2-ed file '%s'"
1995
 
msgstr "n�o foi poss�vel abrir arquivo '%s' comprimido em formato bzip2"
1996
 
 
1997
2005
#: src/main/connections.c:1344 src/main/connections.c:1353
1998
2006
#, c-format
1999
2007
msgid "file '%s' appears not to be compressed by bzip2"
2000
2008
msgstr "arquivo '%s' parece n�o ter sido comprimido por bzip2"
2001
2009
 
2002
 
#: src/main/connections.c:1416 src/main/connections.c:1420
2003
 
#: src/main/connections.c:1426 src/main/connections.c:1444
 
2010
#: src/main/connections.c:1422 src/main/connections.c:1426
 
2011
#: src/main/connections.c:1432 src/main/connections.c:1450
2004
2012
msgid "allocation of bzfile connection failed"
2005
2013
msgstr "aloca��o de conex�o bzfile falhou"
2006
2014
 
2007
 
#: src/main/connections.c:1539 src/modules/X11/devX11.c:3236
 
2015
#: src/main/connections.c:1545 src/modules/X11/devX11.c:3271
2008
2016
msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
2009
2017
msgstr "aloca��o de mem�ria para c�pia da �rea de transfer�ncia falhou"
2010
2018
 
2011
 
#: src/main/connections.c:1544 src/modules/X11/devX11.c:3224
 
2019
#: src/main/connections.c:1550 src/modules/X11/devX11.c:3259
2012
2020
msgid "clipboard cannot be opened or contains no text"
2013
2021
msgstr "�rea de transfer�ncia n�o pode ser aberta ou n�o contem texto"
2014
2022
 
2015
 
#: src/main/connections.c:1555
 
2023
#: src/main/connections.c:1561
2016
2024
msgid "memory allocation to open clipboard failed"
2017
2025
msgstr "aloca��o de mem�ria para abrir �rea de transfer�ncia falhou"
2018
2026
 
2019
 
#: src/main/connections.c:1627
 
2027
#: src/main/connections.c:1633
2020
2028
msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
2021
2029
msgstr "tentativa de procurar fora dos limites da �rea de transfer�ncia"
2022
2030
 
2023
 
#: src/main/connections.c:1667
 
2031
#: src/main/connections.c:1675
2024
2032
msgid "clipboard connection is open for reading only"
2025
2033
msgstr "�rea de transfer�ncia est� aberta para somente leitura"
2026
2034
 
2027
 
#: src/main/connections.c:1685
 
2035
#: src/main/connections.c:1695
2028
2036
msgid "clipboard buffer is full and output lost"
2029
2037
msgstr "buffer da �rea de transfer�ncia est� cheio e a sa�da foi perdida"
2030
2038
 
2031
 
#: src/main/connections.c:1706
 
2039
#: src/main/connections.c:1716
2032
2040
msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
2033
2041
msgstr "'mode' para �rea de transfer�ncia deve ser 'r' ou 'w'"
2034
2042
 
2035
 
#: src/main/connections.c:1709
 
2043
#: src/main/connections.c:1719
2036
2044
msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
2037
2045
msgstr "'mode' para a �rea de transfer�ncia deve ser 'r' em Unix"
2038
2046
 
2039
 
#: src/main/connections.c:1712 src/main/connections.c:1718
2040
 
#: src/main/connections.c:1724 src/main/connections.c:1741
 
2047
#: src/main/connections.c:1722 src/main/connections.c:1728
 
2048
#: src/main/connections.c:1734 src/main/connections.c:1751
2041
2049
msgid "allocation of clipboard connection failed"
2042
2050
msgstr "aloca��o de conex�o para �rea de transfer�ncia falhou"
2043
2051
 
2044
 
#: src/main/connections.c:1810 src/main/connections.c:1814
2045
 
#: src/main/connections.c:1820
 
2052
#: src/main/connections.c:1820 src/main/connections.c:1824
 
2053
#: src/main/connections.c:1830
2046
2054
msgid "allocation of terminal connection failed"
2047
2055
msgstr "aloca��o de conex�o terminal falhou"
2048
2056
 
2049
 
#: src/main/connections.c:1891
 
2057
#: src/main/connections.c:1942
 
2058
msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
 
2059
msgstr ""
 
2060
 
 
2061
#: src/main/connections.c:1993
 
2062
#, fuzzy
 
2063
msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
 
2064
msgstr "tentativa de procurar fora dos limites da �rea de transfer�ncia"
 
2065
 
 
2066
#: src/main/connections.c:2004 src/main/connections.c:2008
 
2067
#: src/main/connections.c:2014 src/main/connections.c:2040
 
2068
#, fuzzy
 
2069
msgid "allocation of raw connection failed"
 
2070
msgstr "aloca��o de conex�o url falhou"
 
2071
 
 
2072
#: src/main/connections.c:2094
 
2073
#, fuzzy
 
2074
msgid "'con' is not a rawConnection"
 
2075
msgstr "'con' n�o � uma conex�o"
 
2076
 
 
2077
#: src/main/connections.c:2097
 
2078
#, fuzzy
 
2079
msgid "'con' is not an output rawConnection"
 
2080
msgstr "'con' n�o � uma conex�o"
 
2081
 
 
2082
#: src/main/connections.c:2117
2050
2083
msgid "cannot allocate memory for text connection"
2051
2084
msgstr "n�o foi poss�vel alocar mem�ria para conex�o texto"
2052
2085
 
2053
 
#: src/main/connections.c:1936
 
2086
#: src/main/connections.c:2162
2054
2087
msgid "seek is not relevant for text connection"
2055
2088
msgstr "procura n�o � relevante para conex�o texto"
2056
2089
 
2057
 
#: src/main/connections.c:1944 src/main/connections.c:1948
2058
 
#: src/main/connections.c:1954 src/main/connections.c:1967
2059
 
#: src/main/connections.c:2137 src/main/connections.c:2141
2060
 
#: src/main/connections.c:2147 src/main/connections.c:2160
2061
 
#: src/main/connections.c:2166
 
2090
#: src/main/connections.c:2170 src/main/connections.c:2174
 
2091
#: src/main/connections.c:2180 src/main/connections.c:2193
 
2092
#: src/main/connections.c:2384 src/main/connections.c:2388
 
2093
#: src/main/connections.c:2394 src/main/connections.c:2407
 
2094
#: src/main/connections.c:2413
2062
2095
msgid "allocation of text connection failed"
2063
2096
msgstr "aloca��o de conex�o texto falhou"
2064
2097
 
2065
 
#: src/main/connections.c:2114
 
2098
#: src/main/connections.c:2361
2066
2099
msgid "text connection: appending to a non-existent char vector"
2067
2100
msgstr "conex�o texto: acrescentando a um vetor de caracteres n�o existente"
2068
2101
 
2069
 
#: src/main/connections.c:2215
 
2102
#: src/main/connections.c:2462
2070
2103
msgid "unsupported mode"
2071
2104
msgstr "modo n�o suportado"
2072
2105
 
2073
 
#: src/main/connections.c:2238
 
2106
#: src/main/connections.c:2485
2074
2107
#, fuzzy
2075
2108
msgid "'con' is not a textConnection"
2076
2109
msgstr "'con' n�o � uma conex�o"
2077
2110
 
2078
 
#: src/main/connections.c:2241
 
2111
#: src/main/connections.c:2488
2079
2112
#, fuzzy
2080
2113
msgid "'con' is not an output textConnection"
2081
2114
msgstr "'con' n�o � uma conex�o"
2082
2115
 
2083
 
#: src/main/connections.c:2314
 
2116
#: src/main/connections.c:2561
2084
2117
msgid "sockets are not available on this system"
2085
2118
msgstr "soquetes n�o est�o dispon�veis nesse sistema"
2086
2119
 
2087
 
#: src/main/connections.c:2383 src/main/connections.c:2432
2088
 
#: src/main/connections.c:2443 src/main/connections.c:2490
2089
 
#: src/main/connections.c:2511 src/main/connections.c:2527
2090
 
#: src/main/connections.c:2539 src/main/connections.c:2645
2091
 
#: src/main/connections.c:2744 src/main/connections.c:4296
 
2120
#: src/main/connections.c:2630 src/main/connections.c:2679
 
2121
#: src/main/connections.c:2690 src/main/connections.c:2737
 
2122
#: src/main/connections.c:2758 src/main/connections.c:2781
 
2123
#: src/main/connections.c:2793 src/main/connections.c:2899
 
2124
#: src/main/connections.c:3006 src/main/connections.c:4617
2092
2125
msgid "'con' is not a connection"
2093
2126
msgstr "'con' n�o � uma conex�o"
2094
2127
 
2095
 
#: src/main/connections.c:2386
 
2128
#: src/main/connections.c:2633
2096
2129
msgid "cannot open standard connections"
2097
2130
msgstr "n�o � poss�vel abrir conex�es padr�o"
2098
2131
 
2099
 
#: src/main/connections.c:2388
 
2132
#: src/main/connections.c:2635
2100
2133
msgid "connection is already open"
2101
2134
msgstr "conex�o j� est� aberta"
2102
2135
 
2103
 
#: src/main/connections.c:2421
 
2136
#: src/main/connections.c:2668
2104
2137
msgid "unknown 'rw' value"
2105
2138
msgstr "valor 'rw' desconhecido"
2106
2139
 
2107
 
#: src/main/connections.c:2492
 
2140
#: src/main/connections.c:2739
2108
2141
msgid "cannot close standard connections"
2109
2142
msgstr "n�o foi poss�vel fechar conex�es padr�o"
2110
2143
 
2111
 
#: src/main/connections.c:2495
 
2144
#: src/main/connections.c:2742
2112
2145
msgid "cannot close output sink connection"
2113
2146
msgstr "n�o foi poss�vel fechar conex�o de sa�da sink"
2114
2147
 
2115
 
#: src/main/connections.c:2497
 
2148
#: src/main/connections.c:2744
2116
2149
msgid "cannot close messages sink connection"
2117
2150
msgstr "n�o foi poss�vel fechar mensagens de conex�o sink"
2118
2151
 
2119
 
#: src/main/connections.c:2513 src/main/connections.c:4011
2120
 
#: src/main/serialize.c:1653 src/main/serialize.c:1661
 
2152
#: src/main/connections.c:2760 src/main/connections.c:4327
 
2153
#: src/main/serialize.c:1660 src/main/serialize.c:1668
2121
2154
msgid "connection is not open"
2122
2155
msgstr "conex�o n�o est� aberta"
2123
2156
 
2124
 
#: src/main/connections.c:2599 src/main/connections.c:2611
 
2157
#: src/main/connections.c:2853 src/main/connections.c:2865
2125
2158
msgid "Line longer than buffer size"
2126
2159
msgstr "Linha mais longa que o tamanho do buffer"
2127
2160
 
2128
 
#: src/main/connections.c:2657 src/main/connections.c:2902
2129
 
#: src/main/connections.c:3395 src/main/dcf.c:53 src/main/saveload.c:2359
2130
 
#: src/main/serialize.c:1655
 
2161
#: src/main/connections.c:2911 src/main/connections.c:2925
 
2162
#: src/main/connections.c:3172 src/main/connections.c:3183
 
2163
#: src/main/connections.c:3686 src/main/connections.c:3706 src/main/dcf.c:48
 
2164
#: src/main/dcf.c:54 src/main/saveload.c:2353 src/main/scan.c:916
 
2165
#: src/main/scan.c:920 src/main/scan.c:1029 src/main/scan.c:1033
 
2166
#: src/main/serialize.c:1662 src/main/source.c:196 src/main/source.c:199
2131
2167
msgid "cannot read from this connection"
2132
2168
msgstr "n�o � poss�vel ler a partir desta conex�o"
2133
2169
 
2134
 
#: src/main/connections.c:2676 src/main/connections.c:2695
 
2170
#: src/main/connections.c:2938 src/main/connections.c:2957
2135
2171
msgid "cannot allocate buffer in readLines"
2136
2172
msgstr "n�o foi poss�vel alocar buffer em readLines"
2137
2173
 
2138
 
#: src/main/connections.c:2713
 
2174
#: src/main/connections.c:2979
2139
2175
#, fuzzy, c-format
2140
2176
msgid "incomplete final line found on '%s'"
2141
2177
msgstr "linha final incompleta encontrada por readLines em '%s'"
2142
2178
 
2143
 
#: src/main/connections.c:2723
 
2179
#: src/main/connections.c:2985
2144
2180
msgid "too few lines read in readLines"
2145
2181
msgstr "muito poucas linhas lidas em readLines"
2146
2182
 
2147
 
#: src/main/connections.c:2750 src/main/connections.c:3093
2148
 
#: src/main/connections.c:3454 src/main/connections.c:4012
2149
 
#: src/main/scan.c:1718 src/main/serialize.c:1663
2150
 
msgid "cannot write to this connection"
2151
 
msgstr "n�o � poss�vel escrever nessa conex�o"
2152
 
 
2153
 
#: src/main/connections.c:2808
 
2183
#: src/main/connections.c:3078
2154
2184
msgid "incomplete string at end of file has been discarded"
2155
2185
msgstr "string incompleta no final do arquivo foi descartada"
2156
2186
 
2157
 
#: src/main/connections.c:2820
2158
 
msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 chars"
 
2187
#: src/main/connections.c:3090
 
2188
#, fuzzy
 
2189
msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
2159
2190
msgstr ""
2160
2191
"terminador nulo n�o encontrado: quebrando a string depois de 10 mil "
2161
2192
"caracteres"
2162
2193
 
2163
 
#: src/main/connections.c:2883 src/main/saveload.c:2360
 
2194
#: src/main/connections.c:3153 src/main/saveload.c:2354
2164
2195
msgid "can only read from a binary connection"
2165
2196
msgstr "s� � poss�vel ler a partir de uma conex�o bin�ria"
2166
2197
 
2167
 
#: src/main/connections.c:2922 src/main/connections.c:3167
 
2198
#: src/main/connections.c:3202 src/main/connections.c:3457
2168
2199
msgid "size changing is not supported for complex vectors"
2169
2200
msgstr "mudan�a de tamanho n�o � suportada para vetores complexos"
2170
2201
 
2171
 
#: src/main/connections.c:2947 src/main/connections.c:2965
2172
 
#: src/main/connections.c:2991 src/main/connections.c:3035
2173
 
#: src/main/connections.c:3055 src/main/connections.c:3148
2174
 
#: src/main/connections.c:3161 src/main/connections.c:3220
2175
 
#: src/main/connections.c:3252
 
2202
#: src/main/connections.c:3227 src/main/connections.c:3245
 
2203
#: src/main/connections.c:3271 src/main/connections.c:3315
 
2204
#: src/main/connections.c:3335 src/main/connections.c:3438
 
2205
#: src/main/connections.c:3451 src/main/connections.c:3510
 
2206
#: src/main/connections.c:3542
2176
2207
#, c-format
2177
2208
msgid "size %d is unknown on this machine"
2178
2209
msgstr "tamanho %d � desconhecido nessa m�quina"
2179
2210
 
2180
 
#: src/main/connections.c:2976
 
2211
#: src/main/connections.c:3256
2181
2212
msgid "raw is always of size 1"
2182
2213
msgstr "modo raw � sempre de tamanho 1"
2183
2214
 
2184
 
#: src/main/connections.c:3084
 
2215
#: src/main/connections.c:3364
2185
2216
msgid "'x' is not an atomic vector type"
2186
2217
msgstr "'x' n�o � um vetor do tipo at�mico"
2187
2218
 
2188
 
#: src/main/connections.c:3090
 
2219
#: src/main/connections.c:3370
2189
2220
msgid "can only write to a binary connection"
2190
2221
msgstr "s� � poss�vel escrever em uma conex�o bin�ria"
2191
2222
 
2192
 
#: src/main/connections.c:3127 src/main/connections.c:3280
2193
 
#: src/main/connections.c:3517 src/main/connections.c:3558
 
2223
#: src/main/connections.c:3417 src/main/connections.c:3570
 
2224
#: src/main/connections.c:3828 src/main/connections.c:3869
2194
2225
msgid "problem writing to connection"
2195
2226
msgstr "problema escrevendo na conex�o"
2196
2227
 
2197
 
#: src/main/connections.c:3172
 
2228
#: src/main/connections.c:3462
2198
2229
msgid "size changing is not supported for raw vectors"
2199
2230
msgstr "mudan�a de tamanho n�o � suportada para vetores de tipo raw"
2200
2231
 
2201
 
#: src/main/connections.c:3313 src/main/connections.c:3317
2202
 
#: src/main/connections.c:3356
 
2232
#: src/main/connections.c:3603 src/main/connections.c:3607
 
2233
#: src/main/connections.c:3647
2203
2234
msgid "invalid UTF-8 input in readChar()"
2204
2235
msgstr "entrada UTF-8 inv�lida em readChar()"
2205
2236
 
2206
 
#: src/main/connections.c:3410
 
2237
#: src/main/connections.c:3711
2207
2238
msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
2208
2239
msgstr ""
2209
2240
 
2210
 
#: src/main/connections.c:3472
 
2241
#: src/main/connections.c:3773
2211
2242
#, fuzzy
2212
2243
msgid "'object' is too short"
2213
2244
msgstr "n�o � poss�vel dividir o objeto em subconjuntos"
2214
2245
 
2215
 
#: src/main/connections.c:3506
 
2246
#: src/main/connections.c:3817
2216
2247
#, fuzzy
2217
2248
msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
2218
2249
msgstr ""
2219
2250
"writeChar: mais caracteres requeridos do que presentes na string - ser� "
2220
2251
"preenchida com zeros"
2221
2252
 
2222
 
#: src/main/connections.c:3530
 
2253
#: src/main/connections.c:3841
2223
2254
msgid ""
2224
2255
"writeChar: more characters requested than are in the string - will zero-pad"
2225
2256
msgstr ""
2226
2257
"writeChar: mais caracteres requeridos do que presentes na string - ser� "
2227
2258
"preenchida com zeros"
2228
2259
 
2229
 
#: src/main/connections.c:3592 src/main/connections.c:3595
2230
 
#: src/main/connections.c:3633 src/main/connections.c:3638
 
2260
#: src/main/connections.c:3903 src/main/connections.c:3906
 
2261
#: src/main/connections.c:3944 src/main/connections.c:3949
2231
2262
msgid "could not allocate space for pushBack"
2232
2263
msgstr "n�o foi poss�vel alocar espa�o para pushBack"
2233
2264
 
2234
 
#: src/main/connections.c:3622
 
2265
#: src/main/connections.c:3933
2235
2266
msgid "can only push back on open readable connections"
2236
2267
msgstr "s� � poss�vel voltar atr�s em conex�es abertas para leitura"
2237
2268
 
2238
 
#: src/main/connections.c:3624
 
2269
#: src/main/connections.c:3935
2239
2270
msgid "can only push back on text-mode connections"
2240
2271
msgstr "s� � poss�vel voltar atr�s em conex�es de modo texto"
2241
2272
 
2242
 
#: src/main/connections.c:3684 src/main/connections.c:3754
 
2273
#: src/main/connections.c:3996 src/main/connections.c:4070
2243
2274
msgid "sink stack is full"
2244
2275
msgstr "pilha sink cheia"
2245
2276
 
2246
 
#: src/main/connections.c:3687
 
2277
#: src/main/connections.c:3999
2247
2278
msgid "cannot switch output to stdin"
2248
2279
msgstr "n�o � poss�vel trocar sa�da para stdin"
2249
2280
 
2250
 
#: src/main/connections.c:3705
 
2281
#: src/main/connections.c:4026
2251
2282
msgid "no sink to remove"
2252
2283
msgstr "nenhum sink para remover"
2253
2284
 
2254
 
#: src/main/connections.c:3748
 
2285
#: src/main/connections.c:4064
2255
2286
msgid "this platform does not support 'split=TRUE'"
2256
2287
msgstr "essa plataforma n�o suporta 'split=TRUE'"
2257
2288
 
2258
 
#: src/main/connections.c:3836
 
2289
#: src/main/connections.c:4152
2259
2290
#, fuzzy, c-format
2260
2291
msgid "there is no connection %d"
2261
2292
msgstr "'file' n�o � uma conex�o"
2262
2293
 
2263
 
#: src/main/connections.c:3957
 
2294
#: src/main/connections.c:4273
2264
2295
msgid ""
2265
2296
"file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
2266
2297
msgstr ""
2267
2298
"file(\"\") permite somente open = \"w+\" e open = \"w+b\": usando a segunda "
2268
2299
"op��o"
2269
2300
 
2270
 
#: src/main/connections.c:3974 src/modules/internet/internet.c:113
2271
 
#: src/modules/internet/internet.c:583
 
2301
#: src/main/connections.c:4290 src/modules/internet/internet.c:113
 
2302
#: src/modules/internet/internet.c:567
2272
2303
msgid "unsupported URL scheme"
2273
2304
msgstr "esquema de URL n�o suportado"
2274
2305
 
2275
 
#: src/main/connections.c:4064
 
2306
#: src/main/connections.c:4380
2276
2307
msgid "file stream does not have gzip magic number"
2277
2308
msgstr "fluxo de arquivo n�o cont�m o n�mero m�gico gzip"
2278
2309
 
2279
 
#: src/main/connections.c:4075
 
2310
#: src/main/connections.c:4391
2280
2311
msgid "file stream does not have valid gzip header"
2281
2312
msgstr "fluxo de arquivo n�o contem um cabe�alho gzip v�lido"
2282
2313
 
2283
 
#: src/main/connections.c:4141
 
2314
#: src/main/connections.c:4457
2284
2315
msgid "writing error whilst flushing 'gzcon' connection"
2285
2316
msgstr "erro na escrita enquanto esvaziando conex�o 'gzcon'"
2286
2317
 
2287
 
#: src/main/connections.c:4241
 
2318
#: src/main/connections.c:4560
2288
2319
#, c-format
2289
2320
msgid "crc error %x %x\n"
2290
2321
msgstr "erro crc %x %x\n"
2291
2322
 
2292
 
#: src/main/connections.c:4266
 
2323
#: src/main/connections.c:4587
2293
2324
msgid "write error on 'gzcon' connection"
2294
2325
msgstr "erro de escrita na conex�o 'gzcon'"
2295
2326
 
2296
 
#: src/main/connections.c:4300
 
2327
#: src/main/connections.c:4621
2297
2328
msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
2298
2329
msgstr "'level' deve estar em 0 ... 9"
2299
2330
 
2300
 
#: src/main/connections.c:4303
 
2331
#: src/main/connections.c:4624
2301
2332
msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
2302
2333
msgstr "'allowNonCompression' deve ser TRUE ou FALSE"
2303
2334
 
2304
 
#: src/main/connections.c:4306
 
2335
#: src/main/connections.c:4627
2305
2336
msgid "this is already a gzcon connection"
2306
2337
msgstr "esta j� � uma conex�o gzcon"
2307
2338
 
2308
 
#: src/main/connections.c:4312
 
2339
#: src/main/connections.c:4633
2309
2340
msgid "can only use read- or write- binary connections"
2310
2341
msgstr "s� � poss�vel usar conex�es bin�rias read- ou write-"
2311
2342
 
2312
 
#: src/main/connections.c:4315
 
2343
#: src/main/connections.c:4636
2313
2344
msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
2314
2345
msgstr "uso de uma conex�o 'file' em modo texto pode n�o funcionar"
2315
2346
 
2316
 
#: src/main/connections.c:4318 src/main/connections.c:4322
2317
 
#: src/main/connections.c:4329 src/main/connections.c:4343
 
2347
#: src/main/connections.c:4639 src/main/connections.c:4643
 
2348
#: src/main/connections.c:4650 src/main/connections.c:4664
2318
2349
msgid "allocation of 'gzcon' connection failed"
2319
2350
msgstr "aloca��o de conex�o 'gzcon' falhou"
2320
2351
 
2321
 
#: src/main/connections.c:4396 src/main/connections.c:4419
 
2352
#: src/main/connections.c:4717 src/main/connections.c:4740
2322
2353
msgid "R_decompress1 requires a raw vector"
2323
2354
msgstr "R_decompress1 requer um um vetor simples"
2324
2355
 
2325
 
#: src/main/connections.c:4403
 
2356
#: src/main/connections.c:4724
2326
2357
msgid "internal error in R_compress1"
2327
2358
msgstr "erro interno em R_compress1"
2328
2359
 
2329
 
#: src/main/connections.c:4424
 
2360
#: src/main/connections.c:4745
2330
2361
msgid "internal error in R_decompress1"
2331
2362
msgstr "erro interno em R_decompress1"
2332
2363
 
2333
 
#: src/main/connections.c:4441
 
2364
#: src/main/connections.c:4762
2334
2365
msgid "not a list of sockets"
2335
2366
msgstr "n�o � uma lista de soquetes"
2336
2367
 
2337
 
#: src/main/connections.c:4446
 
2368
#: src/main/connections.c:4767
2338
2369
msgid "bad write indicators"
2339
2370
msgstr "indicadores de escrita defeituosos"
2340
2371
 
2341
 
#: src/main/connections.c:4457
 
2372
#: src/main/connections.c:4778
2342
2373
msgid "not a socket connection"
2343
2374
msgstr "n�o � uma conex�o soquete"
2344
2375
 
2379
2410
msgid "internal error in 'do_sys'"
2380
2411
msgstr "erro interno em 'do_sys'"
2381
2412
 
2382
 
#: src/main/cov.c:344
 
2413
#: src/main/cov.c:541
2383
2414
msgid "missing observations in cov/cor"
2384
2415
msgstr "observa��es faltantas em cov/cor"
2385
2416
 
2386
 
#: src/main/cov.c:392
2387
 
msgid "'x' is empty"
 
2417
#: src/main/cov.c:625
 
2418
#, fuzzy
 
2419
msgid "'x' is NULL"
2388
2420
msgstr "'x' � vazio"
2389
2421
 
2390
 
#: src/main/cov.c:412 src/main/cov.c:418
 
2422
#: src/main/cov.c:646 src/main/cov.c:652
2391
2423
msgid "incompatible dimensions"
2392
2424
msgstr "dimens�es incompat�veis"
2393
2425
 
2394
 
#: src/main/cov.c:443
 
2426
#: src/main/cov.c:684
2395
2427
msgid "invalid 'use' (computational method)"
2396
2428
msgstr "'use' inv�lido (m�todo computacional)"
2397
2429
 
2398
 
#: src/main/cov.c:457 src/main/cov.c:474
 
2430
#: src/main/cov.c:687
 
2431
msgid "'x' is empty"
 
2432
msgstr "'x' � vazio"
 
2433
 
 
2434
#: src/main/cov.c:712 src/main/cov.c:745
2399
2435
msgid "no complete element pairs"
2400
2436
msgstr ""
2401
2437
 
2402
 
#: src/main/cov.c:509
 
2438
#: src/main/cov.c:781
2403
2439
msgid "the standard deviation is zero"
2404
2440
msgstr "o desvio padr�o � zero"
2405
2441
 
2416
2452
msgid "unknown cumxxx function"
2417
2453
msgstr "fun��o cumxxx desconhecida"
2418
2454
 
2419
 
#: src/main/datetime.c:507 src/main/datetime.c:513 src/main/datetime.c:527
2420
 
#: src/main/datetime.c:532
 
2455
#: src/main/datetime.c:505 src/main/datetime.c:511 src/main/datetime.c:525
 
2456
#: src/main/datetime.c:530
2421
2457
#, fuzzy
2422
2458
msgid "problem with setting timezone"
2423
2459
msgstr "problema escrevendo na conex�o"
2424
2460
 
2425
 
#: src/main/datetime.c:517
 
2461
#: src/main/datetime.c:515
2426
2462
msgid "cannot set timezones on this system"
2427
2463
msgstr "n�o � poss�vel especificar fuso hor�rios nesse sistema"
2428
2464
 
2429
 
#: src/main/datetime.c:539 src/main/datetime.c:541
 
2465
#: src/main/datetime.c:537 src/main/datetime.c:539
2430
2466
#, fuzzy
2431
2467
msgid "problem with unsetting timezone"
2432
2468
msgstr "problema na execu��o do editor %s"
2433
2469
 
2434
 
#: src/main/datetime.c:669 src/main/datetime.c:671 src/main/datetime.c:1019
2435
 
#: src/main/datetime.c:1021
 
2470
#: src/main/datetime.c:667 src/main/datetime.c:669 src/main/datetime.c:1017
 
2471
#: src/main/datetime.c:1019
2436
2472
msgid "zero length component in non-empty POSIXlt structure"
2437
2473
msgstr "componente de comprimento zero em estrutura POSIXlt n�o vazia"
2438
2474
 
2439
 
#: src/main/dcf.c:63 src/main/dcf.c:115 src/main/dcf.c:168
 
2475
#: src/main/dcf.c:63 src/main/dcf.c:121 src/main/dcf.c:174
2440
2476
msgid "could not allocate memory for 'read.dcf'"
2441
2477
msgstr "n�o foi poss�vel alocar mem�ria para 'read.dcf'"
2442
2478
 
 
2479
#: src/main/dcf.c:105
 
2480
#, c-format
 
2481
msgid "Found continuation line starting '%s ...' at begin of record."
 
2482
msgstr ""
 
2483
 
 
2484
#: src/main/dcf.c:189
 
2485
#, c-format
 
2486
msgid "Line starting '%s ...' is malformed!"
 
2487
msgstr ""
 
2488
 
2443
2489
#: src/main/debug.c:40
2444
2490
#, fuzzy
2445
2491
msgid "argument must be a closure"
2471
2517
msgid "R was not compiled with support for memory profiling"
2472
2518
msgstr ""
2473
2519
 
2474
 
#: src/main/deparse.c:153 src/main/plot.c:869 src/main/plot.c:1386
2475
 
#: src/main/plot.c:1695 src/main/plot.c:1762 src/main/plot.c:1839
2476
 
#: src/main/plot.c:1936 src/main/plot.c:2014 src/main/plot.c:2295
2477
 
#: src/main/plot.c:2473 src/main/plot.c:2731 src/main/plot.c:3269
2478
 
#: src/main/plot.c:3396 src/main/plot.c:3475 src/main/plot.c:3646
2479
 
#: src/main/plot.c:3924 src/main/plot3d.c:1362 src/main/sprintf.c:141
2480
 
#: src/main/sprintf.c:169
 
2520
#: src/main/deparse.c:149 src/main/plot.c:908 src/main/plot.c:1445
 
2521
#: src/main/plot.c:1768 src/main/plot.c:1836 src/main/plot.c:1915
 
2522
#: src/main/plot.c:2013 src/main/plot.c:2091 src/main/plot.c:2372
 
2523
#: src/main/plot.c:2550 src/main/plot.c:2769 src/main/plot.c:3307
 
2524
#: src/main/plot.c:3435 src/main/plot.c:3514 src/main/plot.c:3685
 
2525
#: src/main/plot.c:3963 src/main/plot3d.c:1360 src/main/sprintf.c:154
 
2526
#: src/main/sprintf.c:182
2481
2527
msgid "too few arguments"
2482
2528
msgstr "muitos poucos argumentos"
2483
2529
 
2484
 
#: src/main/deparse.c:160
 
2530
#: src/main/deparse.c:156
2485
2531
msgid "invalid 'cutoff' for deparse, using default"
2486
2532
msgstr "'cutoff' inv�lido para deparse, usando o padr�o"
2487
2533
 
2488
 
#: src/main/deparse.c:236
 
2534
#: src/main/deparse.c:232
2489
2535
msgid "deparse of an S4 object will not be source()able"
2490
2536
msgstr ""
2491
2537
 
2492
 
#: src/main/deparse.c:238
 
2538
#: src/main/deparse.c:234
2493
2539
msgid "deparse may be incomplete"
2494
2540
msgstr "deparse pode ser incompleto"
2495
2541
 
2496
 
#: src/main/deparse.c:240
 
2542
#: src/main/deparse.c:236
2497
2543
msgid "deparse may be not be source()able in R < 2.7.0"
2498
2544
msgstr ""
2499
2545
 
2500
 
#: src/main/deparse.c:312 src/main/deparse.c:384 src/main/deparse.c:390
 
2546
#: src/main/deparse.c:315 src/main/deparse.c:394 src/main/deparse.c:400
2501
2547
msgid "wrote too few characters"
2502
2548
msgstr "muito poucos caracteres escritos"
2503
2549
 
2504
 
#: src/main/deparse.c:332
 
2550
#: src/main/deparse.c:336
2505
2551
msgid "character arguments expected"
2506
2552
msgstr "argumentos do tipo caractere esperados"
2507
2553
 
2508
 
#: src/main/deparse.c:335
 
2554
#: src/main/deparse.c:339
2509
2555
msgid "zero length argument"
2510
2556
msgstr "argumento de comprimento zero"
2511
2557
 
2512
 
#: src/main/deparse.c:342
 
2558
#: src/main/deparse.c:346
2513
2559
#, fuzzy
2514
2560
msgid "'opts' should be small non-negative integer"
2515
2561
msgstr "'gap' deve ser um inteiro n�o negativo"
2516
2562
 
2517
 
#: src/main/deparse.c:352 src/main/eval.c:2591
 
2563
#: src/main/deparse.c:356 src/main/eval.c:2621
2518
2564
#, c-format
2519
2565
msgid "Object \"%s\" not found"
2520
2566
msgstr "Objeto \"%s\" n�o encontrado"
2521
2567
 
2522
 
#: src/main/deparse.c:1366
 
2568
#: src/main/deparse.c:1377
2523
2569
msgid "badly formed function expression"
2524
2570
msgstr "express�o funcional mal formada"
2525
2571
 
2536
2582
msgid "variable must be a character string"
2537
2583
msgstr "vari�vel deve ser uma string de caracteres"
2538
2584
 
2539
 
#: src/main/deriv.c:635
 
2585
#: src/main/deriv.c:635 src/main/envir.c:1455
2540
2586
msgid "only the first element is used as variable name"
2541
2587
msgstr "apenas o primeiro elemento � usado como nome da vari�vel"
2542
2588
 
2545
2591
msgid "invalid expression in \"%s\""
2546
2592
msgstr "express�o inv�lida em \"%s\""
2547
2593
 
2548
 
#: src/main/deriv.c:931 src/main/model.c:1324
 
2594
#: src/main/deriv.c:931 src/main/model.c:1322
2549
2595
msgid "invalid variable names"
2550
2596
msgstr "nomes inv�lidos de vari�vel"
2551
2597
 
2557
2603
msgid "no active or default device"
2558
2604
msgstr "nenhum dispositivo ativo ou padr�o"
2559
2605
 
2560
 
#: src/main/devices.c:401
 
2606
#: src/main/devices.c:356
2561
2607
msgid "argument must have positive length"
2562
2608
msgstr "argumento deve ter comprimento positivo"
2563
2609
 
2564
 
#: src/main/devices.c:476 src/main/devices.c:538
 
2610
#: src/main/devices.c:431 src/main/devices.c:493
2565
2611
msgid "too many open devices"
2566
2612
msgstr "muitos dispositivos abertos"
2567
2613
 
2568
 
#: src/main/devices.c:573
 
2614
#: src/main/devices.c:520
2569
2615
#, fuzzy
2570
2616
msgid "not enough memory to allocate device (in GEcreateDevDesc)"
2571
2617
msgstr "n�o h� mem�ria suficiente para alocar dispositivo (em addDevice)"
2572
2618
 
2573
 
#: src/main/devices.c:619
 
2619
#: src/main/devices.c:566
2574
2620
msgid "Hit <Return> to see next plot: "
2575
2621
msgstr "Aperte <Enter> para ver o pr�ximo gr�fico: "
2576
2622
 
2577
 
#: src/main/devices.c:650
2578
 
#, fuzzy
2579
 
msgid "cannot obtain size for the null device"
2580
 
msgstr "nenhum dispositivo ativo ou padr�o"
2581
 
 
2582
2623
#: src/main/dotcode.c:109 src/main/dotcode.c:139
2583
2624
msgid "NULL value passed as symbol address"
2584
2625
msgstr "valor NULL passado como um endere�o simb�lico"
2594
2635
"'name' deve ser uma string (de comprimento 1) ou uma refer�ncia nativa "
2595
2636
"simb�lica"
2596
2637
 
2597
 
#: src/main/dotcode.c:201 src/main/dotcode.c:843
 
2638
#: src/main/dotcode.c:201 src/main/dotcode.c:837
2598
2639
msgid "too many arguments in foreign function call"
2599
2640
msgstr "argumentos demais na chamada de fun��o externa"
2600
2641
 
2617
2658
"requerimento explicito para n�o duplica��o de argumentos na chamada de '%s', "
2618
2659
"mas o argumento %d � do tipo errado (%d != %d)"
2619
2660
 
2620
 
#: src/main/dotcode.c:334
 
2661
#: src/main/dotcode.c:335
2621
2662
#, c-format
2622
2663
msgid "NAs in foreign function call (arg %d)"
2623
2664
msgstr "NAs em chamada de fun��o externa (argumento %d)"
2624
2665
 
2625
 
#: src/main/dotcode.c:348
 
2666
#: src/main/dotcode.c:349
2626
2667
#, c-format
2627
2668
msgid "NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
2628
2669
msgstr "NA/NaN/Inf em chamada de fun��o externa (argumento %d)"
2629
2670
 
2630
 
#: src/main/dotcode.c:370
 
2671
#: src/main/dotcode.c:371
2631
2672
#, c-format
2632
2673
msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
2633
2674
msgstr "NA/NaN/Inf complexo em chamada de fun��o externa (argumento %d)"
2634
2675
 
2635
 
#: src/main/dotcode.c:382
 
2676
#: src/main/dotcode.c:381
2636
2677
msgid "character variables must be duplicated in .C/.Fortran"
2637
2678
msgstr "vari�veis do tipo caractere devem ser duplicadas em .C/.Fortran"
2638
2679
 
2639
 
#: src/main/dotcode.c:387
 
2680
#: src/main/dotcode.c:386
2640
2681
msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
2641
2682
msgstr "apenas primeira string do vetor de caracteres usada em .Fortran"
2642
2683
 
2643
 
#: src/main/dotcode.c:401 src/main/dotcode.c:530
 
2684
#: src/main/dotcode.c:400 src/main/dotcode.c:529
2644
2685
#, c-format
2645
2686
msgid "unsupported encoding '%s'"
2646
2687
msgstr "codifica��o n�o suportada '%s'"
2647
2688
 
2648
 
#: src/main/dotcode.c:416
 
2689
#: src/main/dotcode.c:415
2649
2690
#, c-format
2650
2691
msgid "conversion problem in re-encoding to '%s'"
2651
2692
msgstr "problema de convers�o na recodifica��o para '%s'"
2652
2693
 
2653
 
#: src/main/dotcode.c:423 src/main/dotcode.c:552
 
2694
#: src/main/dotcode.c:422 src/main/dotcode.c:551
2654
2695
msgid "re-encoding is not supported on this system"
2655
2696
msgstr "recodifica��o n�o � suportada neste sistema"
2656
2697
 
2657
 
#: src/main/dotcode.c:439
 
2698
#: src/main/dotcode.c:438
2658
2699
#, fuzzy
2659
2700
msgid "lists must be duplicated in .C"
2660
2701
msgstr "vari�veis do tipo caractere devem ser duplicadas em .C/.Fortran"
2661
2702
 
2662
 
#: src/main/dotcode.c:449 src/main/dotcode.c:461
 
2703
#: src/main/dotcode.c:448 src/main/dotcode.c:460
2663
2704
#, c-format
2664
2705
msgid "invalid mode to pass to Fortran (arg %d)"
2665
2706
msgstr "modo inv�lido para passar para Fortran (argumento %d)"
2666
2707
 
2667
 
#: src/main/dotcode.c:544
 
2708
#: src/main/dotcode.c:543
2668
2709
#, c-format
2669
2710
msgid "conversion problem in re-encoding from '%s'"
2670
2711
msgstr "problema de convers�o na recodifica��o a partir de '%s'"
2671
2712
 
2672
 
#: src/main/dotcode.c:621
 
2713
#: src/main/dotcode.c:620
2673
2714
msgid "NAOK used more than once"
2674
2715
msgstr "NAOK usado mais de uma vez"
2675
2716
 
2676
 
#: src/main/dotcode.c:625
 
2717
#: src/main/dotcode.c:624
2677
2718
msgid "DUP used more than once"
2678
2719
msgstr "DUP usado mais de uma vez"
2679
2720
 
2680
 
#: src/main/dotcode.c:631
 
2721
#: src/main/dotcode.c:630
2681
2722
msgid "DLL name is too long"
2682
2723
msgstr "nome da DLL � muito longo"
2683
2724
 
2684
 
#: src/main/dotcode.c:634 src/main/dotcode.c:694 src/main/dotcode.c:700
 
2725
#: src/main/dotcode.c:633 src/main/dotcode.c:693 src/main/dotcode.c:699
2685
2726
msgid "PACKAGE used more than once"
2686
2727
msgstr "PACKAGE usado mais de uma vez"
2687
2728
 
2688
 
#: src/main/dotcode.c:673
 
2729
#: src/main/dotcode.c:672
2689
2730
msgid "PACKAGE argument must be a single character string"
2690
2731
msgstr "argumento PACKAGE deve ser uma �nica string de caracteres"
2691
2732
 
2692
 
#: src/main/dotcode.c:679
 
2733
#: src/main/dotcode.c:678
2693
2734
msgid "PACKAGE argument is too long"
2694
2735
msgstr "argumento PACKAGE � longo demais"
2695
2736
 
2696
 
#: src/main/dotcode.c:723 src/main/dotcode.c:731
 
2737
#: src/main/dotcode.c:722 src/main/dotcode.c:730
2697
2738
msgid "ENCODING used more than once"
2698
2739
msgstr "ENCODING usado mais de uma vez"
2699
2740
 
2700
 
#: src/main/dotcode.c:725 src/main/dotcode.c:733
 
2741
#: src/main/dotcode.c:724 src/main/dotcode.c:732
2701
2742
msgid "ENCODING argument must be a single character string"
2702
2743
msgstr "argumento ENCODING deve ser uma �nica string de caracteres"
2703
2744
 
2704
 
#: src/main/dotcode.c:750
 
2745
#: src/main/dotcode.c:749
2705
2746
msgid "no arguments supplied"
2706
2747
msgstr "nenhum argumento fornecido"
2707
2748
 
2708
 
#: src/main/dotcode.c:751 src/main/seq.c:576
 
2749
#: src/main/dotcode.c:750 src/main/seq.c:574
2709
2750
msgid "too many arguments"
2710
2751
msgstr "argumentos demais"
2711
2752
 
2712
 
#: src/main/dotcode.c:807 src/main/dotcode.c:850 src/main/dotcode.c:1675
 
2753
#: src/main/dotcode.c:801 src/main/dotcode.c:844 src/main/dotcode.c:1669
2713
2754
#, c-format
2714
2755
msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for %s"
2715
2756
msgstr "N�mero incorreto de argumentos (%d), esperando %d para %s"
2716
2757
 
2717
 
#: src/main/dotcode.c:1508 src/main/dotcode.c:2309
 
2758
#: src/main/dotcode.c:1502 src/main/dotcode.c:2303
2718
2759
msgid "too many arguments, sorry"
2719
2760
msgstr "argumentos de mais, desculpe"
2720
2761
 
2721
 
#: src/main/dotcode.c:1533 src/main/dotcode.c:1555
 
2762
#: src/main/dotcode.c:1527 src/main/dotcode.c:1549
2722
2763
msgid "Invalid graphics state"
2723
2764
msgstr "Estado gr�fico inv�lido"
2724
2765
 
2725
 
#: src/main/dotcode.c:1628
 
2766
#: src/main/dotcode.c:1622
2726
2767
msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
2727
2768
msgstr "valor NULL para DLLInfoReference quando procurando por DLL"
2728
2769
 
2729
 
#: src/main/dotcode.c:1701
 
2770
#: src/main/dotcode.c:1695
2730
2771
#, c-format
2731
2772
msgid "Wrong type for argument %d in call to %s"
2732
2773
msgstr "Tipo errado para o argumento %d na chamada de %s"
2733
2774
 
2734
 
#: src/main/dotcode.c:2403
 
2775
#: src/main/dotcode.c:2397
2735
2776
#, c-format
2736
2777
msgid "type \"%s\" not supported in interlanguage calls"
2737
2778
msgstr "tipo \"%s\" n�o suportado em chamadas entre linguagens"
2738
2779
 
2739
 
#: src/main/dotcode.c:2415
 
2780
#: src/main/dotcode.c:2409
2740
2781
msgid "invalid function in call_R"
2741
2782
msgstr "fun��o inv�lida em call_R"
2742
2783
 
2743
 
#: src/main/dotcode.c:2417
 
2784
#: src/main/dotcode.c:2411
2744
2785
msgid "invalid argument count in call_R"
2745
2786
msgstr "contagem de argumento inv�lida em call_R"
2746
2787
 
2747
 
#: src/main/dotcode.c:2419
 
2788
#: src/main/dotcode.c:2413
2748
2789
msgid "invalid return value count in call_R"
2749
2790
msgstr "contagem de valor de retorno inv�lida em call_R"
2750
2791
 
2751
 
#: src/main/dotcode.c:2462
 
2792
#: src/main/dotcode.c:2456
2752
2793
#, c-format
2753
2794
msgid "mode '%s' is not supported in call_R"
2754
2795
msgstr "modo '%s' n�o � suportado em call_R"
2755
2796
 
2756
 
#: src/main/dounzip.c:179
 
2797
#: src/main/dounzip.c:170
2757
2798
msgid "invalid zip name argument"
2758
2799
msgstr "argumento zip inv�lido"
2759
2800
 
2760
 
#: src/main/dounzip.c:182 src/main/dounzip.c:252
 
2801
#: src/main/dounzip.c:173 src/main/dounzip.c:243
2761
2802
msgid "zip path is too long"
2762
2803
msgstr "caminho do zip � muito longo"
2763
2804
 
2764
 
#: src/main/dounzip.c:198
 
2805
#: src/main/dounzip.c:189
2765
2806
msgid "'destination' is too long"
2766
2807
msgstr "'destination' � muito longo"
2767
2808
 
2768
 
#: src/main/dounzip.c:201
 
2809
#: src/main/dounzip.c:192
2769
2810
msgid "'destination' does not exist"
2770
2811
msgstr "'destination' n�o existe"
2771
2812
 
2772
 
#: src/main/dounzip.c:211
 
2813
#: src/main/dounzip.c:202
2773
2814
msgid "requested file not found in the zip file"
2774
2815
msgstr "arquivo requisitado n�o encontrado no arquivo zip"
2775
2816
 
2776
 
#: src/main/dounzip.c:214
 
2817
#: src/main/dounzip.c:205
2777
2818
msgid "zip file is corrupt"
2778
2819
msgstr "arquivo zip est� corrupto"
2779
2820
 
2780
 
#: src/main/dounzip.c:217
 
2821
#: src/main/dounzip.c:208
2781
2822
msgid "CRC error in zip file"
2782
2823
msgstr "erro CRC no arquivo zip"
2783
2824
 
2784
 
#: src/main/dounzip.c:221
 
2825
#: src/main/dounzip.c:212
2785
2826
msgid "internal error in unz code"
2786
2827
msgstr "erro interno no c�digo unz"
2787
2828
 
2788
 
#: src/main/dounzip.c:224
 
2829
#: src/main/dounzip.c:215
2789
2830
msgid "write error in extracting from zip file"
2790
2831
msgstr "erro de escrita na extra��o a partir de arquivo zip"
2791
2832
 
2792
 
#: src/main/dounzip.c:227
 
2833
#: src/main/dounzip.c:218
2793
2834
#, c-format
2794
2835
msgid "error %d in extracting from zip file"
2795
2836
msgstr "erro %d na extra��o a partir de arquivo zip"
2796
2837
 
2797
 
#: src/main/dounzip.c:247
 
2838
#: src/main/dounzip.c:238
2798
2839
msgid "unz connections can only be opened for reading"
2799
2840
msgstr "conex�es unz s� podem ser abertas para leitura"
2800
2841
 
2801
 
#: src/main/dounzip.c:258
 
2842
#: src/main/dounzip.c:249
2802
2843
msgid "invalid description of unz connection"
2803
2844
msgstr "descri��o inv�lida de conex�o unz"
2804
2845
 
2805
 
#: src/main/dounzip.c:264
 
2846
#: src/main/dounzip.c:255
2806
2847
#, c-format
2807
2848
msgid "cannot open zip file '%s'"
2808
2849
msgstr "n�o � poss�vel abrir arquivo zip '%s'"
2809
2850
 
2810
 
#: src/main/dounzip.c:268
 
2851
#: src/main/dounzip.c:259
2811
2852
#, c-format
2812
2853
msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
2813
2854
msgstr "n�o foi poss�vel localizar arquivo '%s' no arquivo zip '%s'"
2814
2855
 
2815
 
#: src/main/dounzip.c:312
 
2856
#: src/main/dounzip.c:303
2816
2857
msgid "printing not enabled for this connection"
2817
2858
msgstr "impress�o n�o habilitada para essa conex�o"
2818
2859
 
2819
 
#: src/main/dounzip.c:319
 
2860
#: src/main/dounzip.c:310
2820
2861
msgid "write not enabled for this connection"
2821
2862
msgstr "write n�o habilitado para essa conex�o"
2822
2863
 
2823
 
#: src/main/dounzip.c:339 src/main/dounzip.c:343 src/main/dounzip.c:349
2824
 
#: src/main/dounzip.c:366
 
2864
#: src/main/dounzip.c:330 src/main/dounzip.c:334 src/main/dounzip.c:340
 
2865
#: src/main/dounzip.c:357
2825
2866
msgid "allocation of unz connection failed"
2826
2867
msgstr "aloca��o de conex�o unz falhou"
2827
2868
 
2828
 
#: src/main/dstruct.c:82
 
2869
#: src/main/dstruct.c:80
2829
2870
msgid "invalid formal arguments for \"function\""
2830
2871
msgstr "argumentos formais inv�lidos para \"function\""
2831
2872
 
2832
 
#: src/main/dstruct.c:94
 
2873
#: src/main/dstruct.c:92
2833
2874
msgid ""
2834
2875
"invalid body argument for \"function\"\n"
2835
2876
"Should NEVER happen; please bug.report() [mkCLOSXP]"
2837
2878
"argumento body inv�lido para \"function\"\n"
2838
2879
"N�o deveria acontecer NUNCA; por favor execute bug.report() [mkCLOSXP]"
2839
2880
 
2840
 
#: src/main/engine.c:46
 
2881
#: src/main/engine.c:42
2841
2882
msgid "Graphics API version mismatch"
2842
2883
msgstr "Vers�o da API gr�fica incompat�vel"
2843
2884
 
2844
 
#: src/main/engine.c:118 src/main/engine.c:175
 
2885
#: src/main/engine.c:114 src/main/engine.c:171
2845
2886
msgid "unable to allocate memory (in GEregister)"
2846
2887
msgstr "n�o foi poss�vel alocar mem�ria (em GEregister)"
2847
2888
 
2848
 
#: src/main/engine.c:152
 
2889
#: src/main/engine.c:148
2849
2890
msgid "too many graphics systems registered"
2850
2891
msgstr "muitos sistemas gr�ficos registrados"
2851
2892
 
2852
 
#: src/main/engine.c:193
 
2893
#: src/main/engine.c:189
2853
2894
msgid "no graphics system to unregister"
2854
2895
msgstr "nenhum sistema gr�fico para desregistrar"
2855
2896
 
2856
 
#: src/main/engine.c:441 src/main/engine.c:446 src/main/engine.c:454
2857
 
#: src/main/engine.c:461 src/main/engine.c:475 src/modules/X11/devX11.c:993
 
2897
#: src/main/engine.c:437 src/main/engine.c:442 src/main/engine.c:450
 
2898
#: src/main/engine.c:457 src/main/engine.c:471 src/modules/X11/devX11.c:996
2858
2899
msgid "invalid line end"
2859
2900
msgstr "terminador de linha inv�lido"
2860
2901
 
2861
 
#: src/main/engine.c:506 src/main/engine.c:511 src/main/engine.c:519
2862
 
#: src/main/engine.c:526 src/main/engine.c:540 src/modules/X11/devX11.c:1011
 
2902
#: src/main/engine.c:502 src/main/engine.c:507 src/main/engine.c:515
 
2903
#: src/main/engine.c:522 src/main/engine.c:536 src/modules/X11/devX11.c:1014
2863
2904
msgid "invalid line join"
2864
2905
msgstr "jun��o de linha inv�lida"
2865
2906
 
2866
 
#: src/main/engine.c:774
 
2907
#: src/main/engine.c:790
2867
2908
msgid "out of memory while clipping polyline"
2868
2909
msgstr "falta de mem�ria enquanto cortando polyline"
2869
2910
 
2870
 
#: src/main/engine.c:1529
 
2911
#: src/main/engine.c:1545
2871
2912
#, c-format
2872
2913
msgid "font face %d not supported for font family '%s'"
2873
2914
msgstr "face de fonte %d n�o suportada para a fam�lia de fonte '%s'"
2874
2915
 
2875
 
#: src/main/engine.c:1839
 
2916
#: src/main/engine.c:1855
2876
2917
msgid "no graphics device is active"
2877
2918
msgstr "nenhum dispositivo gr�fico est� ativo"
2878
2919
 
2879
 
#: src/main/engine.c:1920
 
2920
#: src/main/engine.c:1936
2880
2921
#, fuzzy, c-format
2881
2922
msgid "pch value '%d' is invalid in this locale"
2882
2923
msgstr "'pattern' � inv�lido nesse locale"
2883
2924
 
2884
 
#: src/main/engine.c:2176
 
2925
#: src/main/engine.c:2193
2885
2926
#, c-format
2886
2927
msgid "unimplemented pch value '%d'"
2887
2928
msgstr "valor pch '%d' n�o implementado"
2888
2929
 
2889
 
#: src/main/engine.c:2199
 
2930
#: src/main/engine.c:2216
2890
2931
#, c-format
2891
2932
msgid "invalid axis extents [GEPretty(.,.,n=%d)"
2892
2933
msgstr "extens�o para eixos inv�lida [GEPretty(.,.,n=%d)"
2893
2934
 
2894
 
#: src/main/engine.c:2203
 
2935
#: src/main/engine.c:2220
2895
2936
#, c-format
2896
2937
msgid "infinite axis extents [GEPretty(%g,%g,%d)]"
2897
2938
msgstr "extens�o infinita para eixos [GEPretty(%g,%g,%d)]"
2898
2939
 
2899
 
#: src/main/engine.c:2241
 
2940
#: src/main/engine.c:2258
2900
2941
#, c-format
2901
2942
msgid " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
2902
2943
msgstr " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
2903
2944
 
2904
 
#: src/main/engine.c:2243
 
2945
#: src/main/engine.c:2260
2905
2946
#, c-format
2906
2947
msgid " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
2907
2948
msgstr " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
2908
2949
 
2909
 
#: src/main/engine.c:2552
 
2950
#: src/main/engine.c:2569
2910
2951
msgid "Display list redraw incomplete"
2911
2952
msgstr "Exibi��o do redesenho da lista incompleta"
2912
2953
 
2913
 
#: src/main/engine.c:2736
 
2954
#: src/main/engine.c:2753
2914
2955
msgid "'expr' argument must be an expression"
2915
2956
msgstr "argumento 'expr' deve ser uma express�o"
2916
2957
 
2917
 
#: src/main/engine.c:2738
 
2958
#: src/main/engine.c:2755
2918
2959
msgid "'list' argument must be a list"
2919
2960
msgstr "argumento 'list' deve ser uma lista"
2920
2961
 
2921
 
#: src/main/engine.c:2744
 
2962
#: src/main/engine.c:2761
2922
2963
msgid "'env' argument must be an environment"
2923
2964
msgstr "argumento 'env' deve ser um ambiente"
2924
2965
 
2925
 
#: src/main/engine.c:2766 src/main/graphics.c:2404
 
2966
#: src/main/engine.c:2783 src/main/graphics.c:2400
2926
2967
msgid "invalid graphics state"
2927
2968
msgstr "estado gr�fico inv�lido"
2928
2969
 
2929
 
#: src/main/engine.c:2825 src/main/engine.c:2833
 
2970
#: src/main/engine.c:2842 src/main/engine.c:2850
2930
2971
msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
2931
2972
msgstr "caractere multibyte inv�lido em pch=\"c\""
2932
2973
 
2933
 
#: src/main/engine.c:2904
 
2974
#: src/main/engine.c:2921
2934
2975
msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
2935
2976
msgstr "linha de tipo inv�lida: deve ter comprimento 2, 4, 6 ou 8"
2936
2977
 
2937
 
#: src/main/engine.c:2908
 
2978
#: src/main/engine.c:2925
2938
2979
#, fuzzy
2939
2980
msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
2940
2981
msgstr "vetores de comprimento negativo n�o s�o permitidos"
2941
2982
 
2942
 
#: src/main/engine.c:2917 src/main/engine.c:2925 src/main/engine.c:2932
 
2983
#: src/main/engine.c:2934 src/main/engine.c:2942 src/main/engine.c:2949
2943
2984
msgid "invalid line type"
2944
2985
msgstr "linha de tipo inv�lido"
2945
2986
 
2946
 
#: src/main/envir.c:112 src/main/envir.c:124
 
2987
#: src/main/envir.c:110 src/main/envir.c:122
2947
2988
#, fuzzy, c-format
2948
2989
msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
2949
2990
msgstr "n�o � poss�vel mudar o valor de uma vincula��o bloqueada"
2950
2991
 
2951
 
#: src/main/envir.c:230 src/main/envir.c:1305
 
2992
#: src/main/envir.c:228 src/main/envir.c:1303
2952
2993
msgid "cannot add bindings to a locked environment"
2953
2994
msgstr "n�o � poss�vel adicionar vincula��es a um ambiente bloqueado"
2954
2995
 
2955
 
#: src/main/envir.c:706
 
2996
#: src/main/envir.c:704
2956
2997
msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
2957
2998
msgstr "valor em cache inv�lido em R_GetGlobalCache"
2958
2999
 
2959
 
#: src/main/envir.c:760
 
3000
#: src/main/envir.c:758
2960
3001
msgid "cannot unbind in the base namespace"
2961
3002
msgstr "n�o � poss�vel desvincular no espa�o de nomes base"
2962
3003
 
2963
 
#: src/main/envir.c:762
 
3004
#: src/main/envir.c:760
2964
3005
#, fuzzy
2965
3006
msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
2966
3007
msgstr "n�o � poss�vel desvincular no ambiente base"
2967
3008
 
2968
 
#: src/main/envir.c:764 src/main/envir.c:1499
 
3009
#: src/main/envir.c:762 src/main/envir.c:1500
2969
3010
msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
2970
3011
msgstr "n�o � poss�vel desfazer vincula��es de um ambiente bloqueado"
2971
3012
 
2972
 
#: src/main/envir.c:1007
 
3013
#: src/main/envir.c:1005
2973
3014
#, fuzzy, c-format
2974
3015
msgid "argument to '%s' is not an environment"
2975
3016
msgstr "argumento de %s n�o � um ambiente"
2976
3017
 
2977
 
#: src/main/envir.c:1168
 
3018
#: src/main/envir.c:1166
2978
3019
#, c-format
2979
3020
msgid "The ... list does not contain %d elements"
2980
3021
msgstr "A lista ... n�o cont�m %d elementos"
2981
3022
 
2982
 
#: src/main/envir.c:1174
 
3023
#: src/main/envir.c:1172
2983
3024
#, c-format
2984
3025
msgid "..%d used in an incorrect context, no ... to look in"
2985
3026
msgstr "..%d usado em um contexto incorreto, nenhum ... para procurar"
2986
3027
 
2987
 
#: src/main/envir.c:1245 src/main/eval.c:426 src/main/eval.c:2594
 
3028
#: src/main/envir.c:1243 src/main/envir.c:1655 src/main/eval.c:424
 
3029
#: src/main/eval.c:2624
2988
3030
#, c-format
2989
3031
msgid "argument \"%s\" is missing, with no default"
2990
3032
msgstr "argumento \"%s\" ausente, sem padr�o"
2991
3033
 
2992
 
#: src/main/envir.c:1250
 
3034
#: src/main/envir.c:1248
2993
3035
#, c-format
2994
3036
msgid "could not find function \"%s\""
2995
3037
msgstr "n�o foi posss�vel encontrar a fun��o \"%s\""
2996
3038
 
2997
 
#: src/main/envir.c:1273
 
3039
#: src/main/envir.c:1271
2998
3040
msgid "cannot assign values in the empty environment"
2999
3041
msgstr "n�o � poss�vel atribuir valores no ambiente vazio"
3000
3042
 
3001
 
#: src/main/envir.c:1279 src/main/envir.c:1348
 
3043
#: src/main/envir.c:1277 src/main/envir.c:1346
3002
3044
msgid "cannot assign variables to this database"
3003
3045
msgstr "n�o � poss�vel atribuir vari�veis a essa base de dados"
3004
3046
 
3005
 
#: src/main/envir.c:1431
 
3047
#: src/main/envir.c:1429
3006
3048
#, fuzzy, c-format
3007
3049
msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
3008
3050
msgstr "n�o � poss�vel adicionar vincula��es a um ambiente bloqueado"
3009
3051
 
3010
 
#: src/main/envir.c:1493
 
3052
#: src/main/envir.c:1494
3011
3053
msgid "cannot remove variables from base namespace"
3012
3054
msgstr "n�o � poss�vel remover vari�veis do espa�o de nomes base"
3013
3055
 
3014
 
#: src/main/envir.c:1495
 
3056
#: src/main/envir.c:1496
3015
3057
#, fuzzy
3016
3058
msgid "cannot remove variables from the base environment"
3017
3059
msgstr "n�o � poss�vel remover vari�veis do ambiente vazio"
3018
3060
 
3019
 
#: src/main/envir.c:1497
 
3061
#: src/main/envir.c:1498
3020
3062
msgid "cannot remove variables from the empty environment"
3021
3063
msgstr "n�o � poss�vel remover vari�veis do ambiente vazio"
3022
3064
 
3023
 
#: src/main/envir.c:1505
 
3065
#: src/main/envir.c:1506
3024
3066
msgid "cannot remove variables from this database"
3025
3067
msgstr "n�o � poss�vel remover vari�veis dessa base de dados"
3026
3068
 
3027
 
#: src/main/envir.c:1576 src/main/envir.c:1655
 
3069
#: src/main/envir.c:1577 src/main/envir.c:1659
3028
3070
#, c-format
3029
3071
msgid "variable \"%s\" was not found"
3030
3072
msgstr "vari�vel \"%s\" n�o foi encontrada"
3031
3073
 
3032
 
#: src/main/envir.c:1658
 
3074
#: src/main/envir.c:1662
3033
3075
#, c-format
3034
3076
msgid "variable \"%s\" of mode \"%s\" was not found"
3035
3077
msgstr "vari�vel \"%s\" de modo \"%s\" n�o foi encontrada"
3036
3078
 
3037
 
#: src/main/envir.c:1725
 
3079
#: src/main/envir.c:1729
3038
3080
#, c-format
3039
3081
msgid "invalid name in position %d"
3040
3082
msgstr "nome inv�lido na posi��o %d"
3041
3083
 
3042
 
#: src/main/envir.c:1733
 
3084
#: src/main/envir.c:1737
3043
3085
msgid "second argument must be an environment"
3044
3086
msgstr "segundo argumento deve ser um ambiente"
3045
3087
 
3046
 
#: src/main/envir.c:1741 src/main/envir.c:1749
 
3088
#: src/main/envir.c:1745 src/main/envir.c:1753
3047
3089
#, fuzzy, c-format
3048
3090
msgid "wrong length for '%s' argument"
3049
3091
msgstr "comprimento errado para argumento 'mode'"
3050
3092
 
3051
 
#: src/main/envir.c:1863
 
3093
#: src/main/envir.c:1867
3052
3094
#, fuzzy
3053
3095
msgid "invalid use of 'missing'"
3054
3096
msgstr "uso de missing inv�lido"
3055
3097
 
3056
 
#: src/main/envir.c:1888
 
3098
#: src/main/envir.c:1892
3057
3099
#, fuzzy
3058
3100
msgid "'missing' can only be used for arguments"
3059
3101
msgstr "missing s� pode ser usado para argumentos"
3060
3102
 
3061
 
#: src/main/envir.c:1969
 
3103
#: src/main/envir.c:1973
3062
3104
#, fuzzy
3063
3105
msgid "'pos' must be an integer"
3064
3106
msgstr "'a' e 'b' devem ser finitos"
3065
3107
 
3066
 
#: src/main/envir.c:1983
 
3108
#: src/main/envir.c:1987
3067
3109
#, fuzzy
3068
3110
msgid "all elements of a list must be named"
3069
3111
msgstr "attach: todos os elementos devem ser nomeados"
3070
3112
 
3071
 
#: src/main/envir.c:2006
 
3113
#: src/main/envir.c:2010
3072
3114
#, fuzzy
3073
3115
msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
3074
3116
msgstr "attach s� funciona com listas e data frames"
3075
3117
 
3076
 
#: src/main/envir.c:2089
 
3118
#: src/main/envir.c:2093
3077
3119
msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
3078
3120
msgstr "detach de \"package:base\" n�o � permitido"
3079
3121
 
3080
 
#: src/main/envir.c:2378 src/main/envir.c:2431
 
3122
#: src/main/envir.c:2388 src/main/envir.c:2441
3081
3123
msgid "argument must be an environment"
3082
3124
msgstr "argumento deve ser um ambiente"
3083
3125
 
3084
 
#: src/main/envir.c:2435
 
3126
#: src/main/envir.c:2445
3085
3127
msgid "arguments must be symbolic"
3086
3128
msgstr "argumentos devem ser simb�licos"
3087
3129
 
3088
 
#: src/main/envir.c:2538 src/main/random.c:35 src/main/random.c:566
 
3130
#: src/main/envir.c:2548 src/main/random.c:35 src/main/random.c:567
3089
3131
msgid "invalid arguments"
3090
3132
msgstr "argumentos inv�lidos"
3091
3133
 
3092
 
#: src/main/envir.c:2596
 
3134
#: src/main/envir.c:2606
3093
3135
msgid "no enclosing environment"
3094
3136
msgstr "nenhum ambiente abrangente"
3095
3137
 
3096
 
#: src/main/envir.c:2644
 
3138
#: src/main/envir.c:2654
3097
3139
#, c-format
3098
3140
msgid "no item called \"%s\" on the search list"
3099
3141
msgstr "nenhum item \"%s\" na lista de procura"
3100
3142
 
3101
 
#: src/main/envir.c:2663
 
3143
#: src/main/envir.c:2673
3102
3144
msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
3103
3145
msgstr "uso de 'as.environment(NULL)' n�o � mais permitido"
3104
3146
 
3105
 
#: src/main/envir.c:2666
 
3147
#: src/main/envir.c:2676
3106
3148
#, fuzzy
3107
3149
msgid "invalid object for 'as.environment'"
3108
3150
msgstr "objeto inv�lido para as.environment"
3109
3151
 
3110
 
#: src/main/envir.c:2690 src/main/envir.c:2717 src/main/envir.c:2745
3111
 
#: src/main/envir.c:2765 src/main/envir.c:2787 src/main/envir.c:2821
3112
 
#: src/main/envir.c:2841
 
3152
#: src/main/envir.c:2700 src/main/envir.c:2727 src/main/envir.c:2755
 
3153
#: src/main/envir.c:2775 src/main/envir.c:2797 src/main/envir.c:2831
 
3154
#: src/main/envir.c:2851
3113
3155
msgid "not an environment"
3114
3156
msgstr "n�o � um ambiente"
3115
3157
 
3116
 
#: src/main/envir.c:2741 src/main/envir.c:2761 src/main/envir.c:2781
3117
 
#: src/main/envir.c:2817 src/main/envir.c:2837 src/main/envir.c:2935
 
3158
#: src/main/envir.c:2751 src/main/envir.c:2771 src/main/envir.c:2791
 
3159
#: src/main/envir.c:2827 src/main/envir.c:2847 src/main/envir.c:2945
3118
3160
msgid "not a symbol"
3119
3161
msgstr "n�o � um s�mbolo"
3120
3162
 
3121
 
#: src/main/envir.c:2753 src/main/envir.c:2773 src/main/envir.c:2829
3122
 
#: src/main/envir.c:2849
 
3163
#: src/main/envir.c:2763 src/main/envir.c:2783 src/main/envir.c:2839
 
3164
#: src/main/envir.c:2859
3123
3165
#, c-format
3124
3166
msgid "no binding for \"%s\""
3125
3167
msgstr "nenhuma vincula��o para \"%s\""
3126
3168
 
3127
 
#: src/main/envir.c:2783
 
3169
#: src/main/envir.c:2793
3128
3170
msgid "not a function"
3129
3171
msgstr "n�o � uma fun��o"
3130
3172
 
3131
 
#: src/main/envir.c:2790 src/main/envir.c:2806
 
3173
#: src/main/envir.c:2800 src/main/envir.c:2816
3132
3174
msgid "symbol already has a regular binding"
3133
3175
msgstr "s�mbolo j� tem uma vincula��o regular"
3134
3176
 
3135
 
#: src/main/envir.c:2792 src/main/envir.c:2808
 
3177
#: src/main/envir.c:2802 src/main/envir.c:2818
3136
3178
#, fuzzy
3137
3179
msgid "cannot change active binding if binding is locked"
3138
3180
msgstr "n�o � poss�vel mudar o valor de uma vincula��o bloqueada"
3139
3181
 
3140
 
#: src/main/envir.c:2894
 
3182
#: src/main/envir.c:2904
3141
3183
msgid "unknown op"
3142
3184
msgstr "operador n�o conhecido"
3143
3185
 
3144
 
#: src/main/envir.c:2939
 
3186
#: src/main/envir.c:2949
3145
3187
msgid "cannot unbind a locked binding"
3146
3188
msgstr "n�o � poss�vel desvincular uma vincula��o bloqueada"
3147
3189
 
3148
 
#: src/main/envir.c:2941
 
3190
#: src/main/envir.c:2951
3149
3191
msgid "cannot unbind an active binding"
3150
3192
msgstr "n�o � poss�vel desvincular uma vincula��o ativa"
3151
3193
 
3152
 
#: src/main/envir.c:3078
 
3194
#: src/main/envir.c:3088
3153
3195
msgid "bad name space name"
3154
3196
msgstr "nome de espa�o de nomes inv�lido"
3155
3197
 
3156
 
#: src/main/envir.c:3090
 
3198
#: src/main/envir.c:3100
3157
3199
msgid "name space already registered"
3158
3200
msgstr "espa�o de nomes j� registrado"
3159
3201
 
3160
 
#: src/main/envir.c:3102
 
3202
#: src/main/envir.c:3112
3161
3203
msgid "name space not registered"
3162
3204
msgstr "espa�o de nomes n�o registrado"
3163
3205
 
3164
 
#: src/main/envir.c:3148
 
3206
#: src/main/envir.c:3158
3165
3207
msgid "bad import environment argument"
3166
3208
msgstr "argumento de importa��o de ambiente inv�lido"
3167
3209
 
3168
 
#: src/main/envir.c:3152
 
3210
#: src/main/envir.c:3162
3169
3211
msgid "bad export environment argument"
3170
3212
msgstr "argumento de exporta��o de ambiente inv�lido"
3171
3213
 
3172
 
#: src/main/envir.c:3156
 
3214
#: src/main/envir.c:3166
3173
3215
msgid "length of import and export names must match"
3174
3216
msgstr "comprimentos dos nomes de importa��o e exporta��o devem ser iguais"
3175
3217
 
3176
 
#: src/main/envir.c:3179
 
3218
#: src/main/envir.c:3189
3177
3219
#, c-format
3178
3220
msgid "exported symbol '%s' has no value"
3179
3221
msgstr "s�mbolo exportado '%s' n�o tem valor"
3180
3222
 
3181
 
#: src/main/errors.c:158 src/main/errors.c:195
 
3223
#: src/main/envir.c:3388
 
3224
#, c-format
 
3225
msgid "truncating string with embedded nul: '%s'"
 
3226
msgstr ""
 
3227
 
 
3228
#: src/main/errors.c:181 src/main/errors.c:218
3182
3229
msgid "interrupts suspended; signal ignored"
3183
3230
msgstr "interrup��es suspendidas; sinal ignorado"
3184
3231
 
3185
 
#: src/main/errors.c:290
 
3232
#: src/main/errors.c:313
3186
3233
msgid "invalid option \"warning.expression\""
3187
3234
msgstr "op��o inv�lida \"warning.expression\""
3188
3235
 
3189
 
#: src/main/errors.c:320
 
3236
#: src/main/errors.c:343
3190
3237
#, c-format
3191
3238
msgid "(converted from warning) %s"
3192
3239
msgstr "(convertido do aviso) %s"
3193
3240
 
3194
 
#: src/main/errors.c:331
 
3241
#: src/main/errors.c:354
3195
3242
#, fuzzy, c-format
3196
3243
msgid "Warning: %s\n"
3197
3244
msgstr "Aviso: "
3198
3245
 
3199
 
#: src/main/errors.c:335 src/main/errors.c:338
 
3246
#: src/main/errors.c:358 src/main/errors.c:361
3200
3247
#, fuzzy, c-format
3201
3248
msgid "Warning in %s : %s\n"
3202
3249
msgstr "Aviso em %s : "
3203
3250
 
3204
 
#: src/main/errors.c:340
 
3251
#: src/main/errors.c:363
3205
3252
#, fuzzy, c-format
3206
3253
msgid ""
3207
3254
"Warning in %s :\n"
3208
3255
"  %s\n"
3209
3256
msgstr "Aviso em %s : "
3210
3257
 
3211
 
#: src/main/errors.c:404 src/main/errors.c:422 src/main/errors.c:552
 
3258
#: src/main/errors.c:427 src/main/errors.c:445 src/main/errors.c:575
3212
3259
msgid "Lost warning messages\n"
3213
3260
msgstr "Mensagens de aviso perdidas\n"
3214
3261
 
3215
 
#: src/main/errors.c:495
 
3262
#: src/main/errors.c:518
3216
3263
#, c-format
3217
3264
msgid "There were %d warnings (use warnings() to see them)\n"
3218
3265
msgstr "Houve %d avisos (use warnings() para v�-los)\n"
3219
3266
 
3220
 
#: src/main/errors.c:498
 
3267
#: src/main/errors.c:521
3221
3268
msgid "There were 50 or more warnings (use warnings() to see the first 50)\n"
3222
3269
msgstr "Houve 50 ou mais avisos (use warnings() para ver os primeiros 50)\n"
3223
3270
 
3224
 
#: src/main/errors.c:543
 
3271
#: src/main/errors.c:566
3225
3272
msgid "Error during wrapup: "
3226
3273
msgstr "Erros durante o embrulho: "
3227
3274
 
3228
 
#: src/main/errors.c:568
 
3275
#: src/main/errors.c:591
3229
3276
msgid "Error in "
3230
3277
msgstr "Erro em "
3231
3278
 
3232
 
#: src/main/errors.c:596 src/main/errors.c:601
 
3279
#: src/main/errors.c:619 src/main/errors.c:624
3233
3280
#, c-format
3234
3281
msgid "Error: "
3235
3282
msgstr "Erro: "
3236
3283
 
3237
 
#: src/main/errors.c:620 src/main/errors.c:1243
 
3284
#: src/main/errors.c:643 src/main/errors.c:1266
3238
3285
msgid "In addition: "
3239
3286
msgstr "Al�m disso: "
3240
3287
 
3241
 
#: src/main/errors.c:741
 
3288
#: src/main/errors.c:764
3242
3289
msgid "invalid option \"error\"\n"
3243
3290
msgstr "op��o inv�lida \"error\"\n"
3244
3291
 
3245
 
#: src/main/errors.c:821
 
3292
#: src/main/errors.c:844
3246
3293
msgid "Execution halted\n"
3247
3294
msgstr "Execu��o interrompida\n"
3248
3295
 
3249
 
#: src/main/errors.c:956
 
3296
#: src/main/errors.c:979
3250
3297
#, fuzzy, c-format
3251
3298
msgid "invalid '%s' arguemnt"
3252
3299
msgstr "argumento '%s' inv�lido"
3253
3300
 
3254
 
#: src/main/errors.c:958
 
3301
#: src/main/errors.c:981
3255
3302
msgid "'msg1' must be a character string"
3256
3303
msgstr "'msg1' deve ser uma string de caracteres"
3257
3304
 
3258
 
#: src/main/errors.c:960
 
3305
#: src/main/errors.c:983
3259
3306
msgid "'msg2' must be a character string"
3260
3307
msgstr "'msg2' deve ser uma string de caracteres"
3261
3308
 
3262
 
#: src/main/errors.c:1055
 
3309
#: src/main/errors.c:1078
3263
3310
msgid " [invalid string in stop(.)]"
3264
3311
msgstr " [string inv�lida em stop(.)]"
3265
3312
 
3266
 
#: src/main/errors.c:1081
 
3313
#: src/main/errors.c:1104
3267
3314
msgid " [invalid string in warning(.)]"
3268
3315
msgstr " [string inv�lida em warning(.)]"
3269
3316
 
3270
 
#: src/main/errors.c:1096
 
3317
#: src/main/errors.c:1119
3271
3318
#, c-format
3272
3319
msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
3273
3320
msgstr "n�mero de argumentos inv�lidos para \"%s\""
3274
3321
 
3275
 
#: src/main/errors.c:1102 src/main/errors.c:1117
 
3322
#: src/main/errors.c:1125 src/main/errors.c:1140
3276
3323
#, c-format
3277
3324
msgid "unimplemented feature in %s"
3278
3325
msgstr "recurso n�o implementado em %s"
3279
3326
 
3280
 
#: src/main/errors.c:1114
 
3327
#: src/main/errors.c:1137
3281
3328
msgid "time-series/vector length mismatch"
3282
3329
msgstr "comprimento de s�ries temporais/vetor incompat�vel"
3283
3330
 
3284
 
#: src/main/errors.c:1115
 
3331
#: src/main/errors.c:1138
3285
3332
msgid "incompatible arguments"
3286
3333
msgstr "argumentos incompat�veis"
3287
3334
 
3288
 
#: src/main/errors.c:1118
 
3335
#: src/main/errors.c:1141
3289
3336
msgid "unknown error (report this!)"
3290
3337
msgstr "erro desconhecido (avise isso!)"
3291
3338
 
3292
 
#: src/main/errors.c:1130
 
3339
#: src/main/errors.c:1153
3293
3340
msgid "unknown warning (report this!)"
3294
3341
msgstr "aviso desconhecido (avise isso!)"
3295
3342
 
3296
 
#: src/main/errors.c:1208
 
3343
#: src/main/errors.c:1231
3297
3344
msgid "No function to return from, jumping to top level"
3298
3345
msgstr "Nenhuma fun��o de onde retornar, pulando para o n�vel superior"
3299
3346
 
3300
 
#: src/main/errors.c:1224
 
3347
#: src/main/errors.c:1247
3301
3348
msgid "top level inconsistency?"
3302
3349
msgstr "n�vel superior inconsistente?"
3303
3350
 
3304
 
#: src/main/errors.c:1385
 
3351
#: src/main/errors.c:1408
3305
3352
msgid "bad handler data"
3306
3353
msgstr "manipulador de dados defeituoso"
3307
3354
 
3308
 
#: src/main/errors.c:1536
 
3355
#: src/main/errors.c:1559
3309
3356
msgid "error message not a string"
3310
3357
msgstr "mensagem de erro n�o � uma string"
3311
3358
 
3312
 
#: src/main/errors.c:1611
 
3359
#: src/main/errors.c:1634
3313
3360
msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
3314
3361
msgstr ""
3315
3362
"incompatibilidade no manipulador ou pilha de rein�cio durante o rein�cio "
3316
3363
"antigo"
3317
3364
 
3318
 
#: src/main/errors.c:1637 src/main/errors.c:1653
 
3365
#: src/main/errors.c:1660 src/main/errors.c:1676
3319
3366
msgid "bad error message"
3320
3367
msgstr "mensagem de erro inv�lida"
3321
3368
 
3322
 
#: src/main/errors.c:1695
 
3369
#: src/main/errors.c:1718
3323
3370
msgid "bad restart"
3324
3371
msgstr "rein�cio defeituoso"
3325
3372
 
3326
 
#: src/main/errors.c:1727
 
3373
#: src/main/errors.c:1750
3327
3374
msgid "restart not on stack"
3328
3375
msgstr "re�nicio n�o est� na pilha"
3329
3376
 
3330
 
#: src/main/errors.c:1744
 
3377
#: src/main/errors.c:1767
3331
3378
msgid "not in a try context"
3332
3379
msgstr "n�o est� em um contexto try"
3333
3380
 
3334
 
#: src/main/errors.c:1757
 
3381
#: src/main/errors.c:1780
3335
3382
#, fuzzy
3336
3383
msgid "error message must be a character string"
3337
3384
msgstr "'msg1' deve ser uma string de caracteres"
3338
3385
 
3339
 
#: src/main/eval.c:237
 
3386
#: src/main/eval.c:235
3340
3387
#, c-format
3341
3388
msgid "Rprof: cannot open profile file '%s'"
3342
3389
msgstr "Rprof: n�o � poss�vel abrir o arquivo de perfil '%s'"
3343
3390
 
3344
 
#: src/main/eval.c:278
 
3391
#: src/main/eval.c:276
3345
3392
msgid "can't use R profiling while byte code profiling"
3346
3393
msgstr ""
3347
3394
"n�o � poss�vel usar o verificador de desempenho do R enquanto fazendo "
3348
3395
"verifica��o de bytecode"
3349
3396
 
3350
 
#: src/main/eval.c:298
 
3397
#: src/main/eval.c:296
3351
3398
msgid "R profiling is not available on this system"
3352
3399
msgstr "Verifica��o de desempenho do R n�o est� dispon�vel nesse sistema"
3353
3400
 
3354
 
#: src/main/eval.c:322
 
3401
#: src/main/eval.c:320
3355
3402
msgid ""
3356
3403
"promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
3357
3404
"earlier problems?"
3358
3405
msgstr ""
3359
3406
 
3360
 
#: src/main/eval.c:324
 
3407
#: src/main/eval.c:322
3361
3408
#, fuzzy
3362
3409
msgid "restarting interrupted promise evaluation"
3363
3410
msgstr "rein�cios n�o suportados em 'eval'"
3364
3411
 
3365
 
#: src/main/eval.c:366
 
3412
#: src/main/eval.c:364
3366
3413
msgid ""
3367
3414
"evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
3368
3415
msgstr "avalia��o aninhada demais; recurs�o infinita / options(expressions=)?"
3369
3416
 
3370
 
#: src/main/eval.c:416 src/main/eval.c:515 src/main/eval.c:1510
3371
 
#: src/main/eval.c:1571 src/main/eval.c:1625 src/main/eval.c:1858
3372
 
#: src/main/eval.c:3159 src/main/eval.c:3266
 
3417
#: src/main/eval.c:414 src/main/eval.c:513 src/main/eval.c:1512
 
3418
#: src/main/eval.c:1580 src/main/eval.c:1639 src/main/eval.c:1872
 
3419
#: src/main/eval.c:3191 src/main/eval.c:3298
3373
3420
msgid "'...' used in an incorrect context"
3374
3421
msgstr "'...' usado em um contexto incorreto"
3375
3422
 
3376
 
#: src/main/eval.c:422 src/main/eval.c:878
 
3423
#: src/main/eval.c:420 src/main/eval.c:876
3377
3424
#, c-format
3378
3425
msgid "object \"%s\" not found"
3379
3426
msgstr "objeto \"%s\" n�o encontrado"
3380
3427
 
3381
 
#: src/main/eval.c:428 src/main/eval.c:2595
 
3428
#: src/main/eval.c:426 src/main/eval.c:2625
3382
3429
msgid "argument is missing, with no default"
3383
3430
msgstr "argumento ausente, sem padr�o"
3384
3431
 
3385
 
#: src/main/eval.c:511 src/main/eval.c:3107
 
3432
#: src/main/eval.c:509 src/main/eval.c:3139
3386
3433
msgid "attempt to apply non-function"
3387
3434
msgstr "tentativa de aplicar uma n�o-fun��o"
3388
3435
 
3389
 
#: src/main/eval.c:806
 
3436
#: src/main/eval.c:804
3390
3437
#, c-format
3391
3438
msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
3392
3439
msgstr ""
3393
3440
"n�o foi poss�vel encontrar o s�mbolo \"%s\" no ambiente da fun��o gen�rica"
3394
3441
 
3395
 
#: src/main/eval.c:824
 
3442
#: src/main/eval.c:822
3396
3443
#, c-format
3397
3444
msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
3398
3445
msgstr "s�mbolo \"%s\" n�o est� no ambiente do m�todo"
3399
3446
 
3400
 
#: src/main/eval.c:933
 
3447
#: src/main/eval.c:931
3401
3448
msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
3402
3449
msgstr ""
3403
3450
"a condi��o tem comprimento > 1 e somente o primeiro elemento ser� usado"
3404
3451
 
3405
 
#: src/main/eval.c:950
 
3452
#: src/main/eval.c:948
3406
3453
msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
3407
3454
msgstr "valor ausente onde TRUE/FALSE necess�rio"
3408
3455
 
3409
 
#: src/main/eval.c:951
 
3456
#: src/main/eval.c:949
3410
3457
msgid "argument is not interpretable as logical"
3411
3458
msgstr "argumento n�o � interpret�vel como l�gico"
3412
3459
 
3413
 
#: src/main/eval.c:952
 
3460
#: src/main/eval.c:950
3414
3461
msgid "argument is of length zero"
3415
3462
msgstr "argumento tem comprimento zero"
3416
3463
 
3417
 
#: src/main/eval.c:996
 
3464
#: src/main/eval.c:998
3418
3465
msgid "non-symbol loop variable"
3419
3466
msgstr "vari�vel loop n�o simb�lica"
3420
3467
 
3421
 
#: src/main/eval.c:1069
 
3468
#: src/main/eval.c:1071
3422
3469
msgid "invalid for() loop sequence"
3423
3470
msgstr "seq��ncia de loop for() inv�lida"
3424
3471
 
3425
 
#: src/main/eval.c:1195
 
3472
#: src/main/eval.c:1197
3426
3473
msgid "'...' not allowed in return"
3427
3474
msgstr "'...' n�o permitido em retorno"
3428
3475
 
3429
 
#: src/main/eval.c:1209
 
3476
#: src/main/eval.c:1211
3430
3477
msgid "multi-argument returns are deprecated"
3431
3478
msgstr "retornos com m�ltiplos argumentos est�o obsoletos"
3432
3479
 
3433
 
#: src/main/eval.c:1212
 
3480
#: src/main/eval.c:1214
3434
3481
msgid "empty expression in return value"
3435
3482
msgstr "express�o vazia no valor de retorno"
3436
3483
 
3437
 
#: src/main/eval.c:1266
 
3484
#: src/main/eval.c:1268
3438
3485
msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
3439
3486
msgstr "lado esquerdo de atribui��o inv�lido (NULL)"
3440
3487
 
3441
 
#: src/main/eval.c:1288
 
3488
#: src/main/eval.c:1290
3442
3489
msgid "target of assignment expands to non-language object"
3443
3490
msgstr "destino da atribui��o expande para um objeto fora da linguagem"
3444
3491
 
3445
 
#: src/main/eval.c:1333
 
3492
#: src/main/eval.c:1335
3446
3493
msgid "cannot do complex assignments in base namespace"
3447
3494
msgstr "n�o � poss�vel fazer atribui��es complexas no espa�o de nomes base"
3448
3495
 
3449
 
#: src/main/eval.c:1335
 
3496
#: src/main/eval.c:1337
3450
3497
msgid "cannot do complex assignments in base environment"
3451
3498
msgstr "n�o � poss�vel fazer atribui��es complexas no ambiente base"
3452
3499
 
3453
 
#: src/main/eval.c:1355 src/main/eval.c:1373
 
3500
#: src/main/eval.c:1357 src/main/eval.c:1375
3454
3501
msgid "invalid function in complex assignment"
3455
3502
msgstr "fun��o inv�lida em uma atribui��o complexa"
3456
3503
 
3457
 
#: src/main/eval.c:1357 src/main/eval.c:1375
 
3504
#: src/main/eval.c:1359 src/main/eval.c:1377
3458
3505
#, c-format
3459
3506
msgid "overlong name in '%s'"
3460
3507
msgstr "nome longo demais em '%s'"
3461
3508
 
3462
 
#: src/main/eval.c:1449
 
3509
#: src/main/eval.c:1451
3463
3510
msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
3464
3511
msgstr "lado esquerdo da atribui��o inv�lida (do_set)"
3465
3512
 
3466
 
#: src/main/eval.c:1464
 
3513
#: src/main/eval.c:1466
3467
3514
msgid "invalid assignment left-hand side"
3468
3515
msgstr "atribui��o do lado esquerdo inv�lida"
3469
3516
 
3470
 
#: src/main/eval.c:1519
 
3517
#: src/main/eval.c:1528
3471
3518
#, c-format
3472
3519
msgid ""
3473
3520
"element %d is empty;\n"
3475
3522
"   %s"
3476
3523
msgstr ""
3477
3524
 
3478
 
#: src/main/eval.c:1523
 
3525
#: src/main/eval.c:1532
3479
3526
#, c-format
3480
3527
msgid ""
3481
3528
"element %d is empty;\n"
3483
3530
"   %s"
3484
3531
msgstr ""
3485
3532
 
3486
 
#: src/main/eval.c:1656
 
3533
#: src/main/eval.c:1670
3487
3534
msgid "invalid formal argument list for \"function\""
3488
3535
msgstr "lista de argumento formal inv�lida para \"function\""
3489
3536
 
3490
 
#: src/main/eval.c:1702
 
3537
#: src/main/eval.c:1716
3491
3538
msgid "numeric 'envir' arg not of length one"
3492
3539
msgstr "argumento 'envir' num�rico n�o tem comprimento um"
3493
3540
 
3494
 
#: src/main/eval.c:1724 src/main/eval.c:1743
 
3541
#: src/main/eval.c:1738 src/main/eval.c:1757
3495
3542
msgid "restarts not supported in 'eval'"
3496
3543
msgstr "rein�cios n�o suportados em 'eval'"
3497
3544
 
3498
 
#: src/main/eval.c:1790
 
3545
#: src/main/eval.c:1804
3499
3546
msgid "'Recall' called from outside a closure"
3500
3547
msgstr "'Recall' chamada fora de um fechamento"
3501
3548
 
3502
 
#: src/main/eval.c:1852
 
3549
#: src/main/eval.c:1866
3503
3550
msgid "value in '...' is not a promise"
3504
3551
msgstr "valor em '...' n�o � uma promessa"
3505
3552
 
3506
 
#: src/main/eval.c:2022 src/main/objects.c:649
 
3553
#: src/main/eval.c:2052 src/main/objects.c:647
3507
3554
#, c-format
3508
3555
msgid "call name too long in '%s'"
3509
3556
msgstr "nome de chamada muito longo em '%s'"
3510
3557
 
3511
 
#: src/main/eval.c:2043
 
3558
#: src/main/eval.c:2073
3512
3559
#, c-format
3513
3560
msgid "generic name too long in '%s'"
3514
3561
msgstr "nome gen�rico muito longo em '%s'"
3515
3562
 
3516
 
#: src/main/eval.c:2075
 
3563
#: src/main/eval.c:2105
3517
3564
#, c-format
3518
3565
msgid "Incompatible methods (\"%s\", \"%s\") for \"%s\""
3519
3566
msgstr "M�todos incompat�veis (\"%s\", \"%s\") para \"%s\""
3520
3567
 
3521
 
#: src/main/eval.c:2137 src/main/objects.c:1240 src/main/objects.c:1259
3522
 
msgid "dispatch error"
 
3568
#: src/main/eval.c:2167
 
3569
#, fuzzy
 
3570
msgid "dispatch error in group dispatch"
3523
3571
msgstr "erro de despacho"
3524
3572
 
3525
 
#: src/main/eval.c:2518
 
3573
#: src/main/eval.c:2548
3526
3574
msgid "node stack overflow"
3527
3575
msgstr "estouro da pilha de n�s"
3528
3576
 
3529
 
#: src/main/eval.c:2524
 
3577
#: src/main/eval.c:2554
3530
3578
msgid "integer stack overflow"
3531
3579
msgstr "estouro da pilha de inteiros"
3532
3580
 
3533
 
#: src/main/eval.c:2577
 
3581
#: src/main/eval.c:2607
3534
3582
msgid "Bad opcode"
3535
3583
msgstr "C�digo de operador defeituoso"
3536
3584
 
3537
 
#: src/main/eval.c:2724
 
3585
#: src/main/eval.c:2756
3538
3586
msgid "not a vector object"
3539
3587
msgstr "n�o � um objeto vetorial"
3540
3588
 
3541
 
#: src/main/eval.c:2732 src/main/eval.c:2754 src/main/eval.c:2778
3542
 
#: src/main/eval.c:2802
 
3589
#: src/main/eval.c:2764 src/main/eval.c:2786 src/main/eval.c:2810
 
3590
#: src/main/eval.c:2834
3543
3591
msgid "can only handle simple real vectors"
3544
3592
msgstr "somente vetores reais simples s�o suportados"
3545
3593
 
3546
 
#: src/main/eval.c:2741 src/main/eval.c:2788
 
3594
#: src/main/eval.c:2773 src/main/eval.c:2820
3547
3595
msgid "not a simple vector"
3548
3596
msgstr "n�o � um vetor simples"
3549
3597
 
3550
 
#: src/main/eval.c:2758 src/main/eval.c:2806 src/main/subassign.c:972
 
3598
#: src/main/eval.c:2790 src/main/eval.c:2838 src/main/subassign.c:972
3551
3599
#: src/main/subset.c:792
3552
3600
msgid "incorrect number of subscripts"
3553
3601
msgstr "n�mero de �ndices incorretos"
3554
3602
 
3555
 
#: src/main/eval.c:2769 src/main/eval.c:2820
 
3603
#: src/main/eval.c:2801 src/main/eval.c:2852
3556
3604
msgid "not a simple matrix"
3557
3605
msgstr "n�o � uma matriz simples"
3558
3606
 
3559
 
#: src/main/eval.c:2857
 
3607
#: src/main/eval.c:2889
3560
3608
msgid "bytecode version mismatch; using eval"
3561
3609
msgstr "incompatibilidade da vers�o bytecode; usando eval"
3562
3610
 
3563
 
#: src/main/eval.c:2862
 
3611
#: src/main/eval.c:2894
3564
3612
msgid "bytecode version is too old"
3565
3613
msgstr "vers�o bytecode � muito velha"
3566
3614
 
3567
 
#: src/main/eval.c:2863
 
3615
#: src/main/eval.c:2895
3568
3616
msgid "bytecode version is too new"
3569
3617
msgstr "vers�o bytecode � muito nova"
3570
3618
 
3571
 
#: src/main/eval.c:2868
 
3619
#: src/main/eval.c:2900
3572
3620
msgid "byte code version mismatch"
3573
3621
msgstr "incompatibilidade da vers�o bytecode"
3574
3622
 
3575
 
#: src/main/eval.c:2884
 
3623
#: src/main/eval.c:2916
3576
3624
msgid "missing value where logical needed"
3577
3625
msgstr "valores ausentes onde l�gicos esperados"
3578
3626
 
3579
 
#: src/main/eval.c:2885
 
3627
#: src/main/eval.c:2917
3580
3628
msgid "argument of if(*) is not interpretable as logical"
3581
3629
msgstr "argumento de if(*) n�o � interpret�vel como l�gico"
3582
3630
 
3583
 
#: src/main/eval.c:2919
 
3631
#: src/main/eval.c:2951
3584
3632
msgid "invalid sequence argument in for loop"
3585
3633
msgstr "seq��ncia de argumentos inv�lida em loop for"
3586
3634
 
3587
 
#: src/main/eval.c:3069 src/main/eval.c:3090 src/main/eval.c:3204
 
3635
#: src/main/eval.c:3101 src/main/eval.c:3122 src/main/eval.c:3236
3588
3636
msgid "not a BUILTIN function"
3589
3637
msgstr "n�o � uma fun��o NATIVA"
3590
3638
 
3591
 
#: src/main/eval.c:3190
 
3639
#: src/main/eval.c:3222
3592
3640
msgid "bad function"
3593
3641
msgstr "fun��o defeituosa"
3594
3642
 
3595
 
#: src/main/eval.c:3230
 
3643
#: src/main/eval.c:3262
3596
3644
msgid "not a SPECIAL function"
3597
3645
msgstr "n�o � uma fun��o ESPECIAL"
3598
3646
 
3599
 
#: src/main/eval.c:3460
 
3647
#: src/main/eval.c:3496
3600
3648
msgid "cannot find index for threaded code address"
3601
3649
msgstr "n�o � poss�vel encontrar um �ndice para c�digo de endere�o encadeado"
3602
3650
 
3603
 
#: src/main/eval.c:3540
 
3651
#: src/main/eval.c:3576
3604
3652
msgid "invalid symbol"
3605
3653
msgstr "s�mbolo inv�lido"
3606
3654
 
3607
 
#: src/main/eval.c:3584
 
3655
#: src/main/eval.c:3620
3608
3656
msgid "argument is not a byte code object"
3609
3657
msgstr "argumento n�o � um objeto bytecode"
3610
3658
 
3611
 
#: src/main/eval.c:3605
 
3659
#: src/main/eval.c:3641
3612
3660
msgid "bad file name"
3613
3661
msgstr "nome de arquivo inv�lido"
3614
3662
 
3615
 
#: src/main/eval.c:3609 src/main/eval.c:3630
 
3663
#: src/main/eval.c:3645 src/main/eval.c:3666
3616
3664
msgid "unable to open 'file'"
3617
3665
msgstr "n�o � poss�vel abrir 'file'"
3618
3666
 
3619
 
#: src/main/eval.c:3624 src/main/saveload.c:1964
 
3667
#: src/main/eval.c:3660 src/main/saveload.c:1967
3620
3668
msgid "'file' must be non-empty string"
3621
3669
msgstr "'file' deve ser uma string n�o vazia"
3622
3670
 
3623
 
#: src/main/eval.c:3626 src/main/saveload.c:1966 src/main/saveload.c:2263
3624
 
#: src/main/serialize.c:1796
 
3671
#: src/main/eval.c:3662 src/main/saveload.c:1969 src/main/saveload.c:2258
 
3672
#: src/main/serialize.c:1803
3625
3673
msgid "'ascii' must be logical"
3626
3674
msgstr "'ascii' deve ser um valor l�gico"
3627
3675
 
3628
 
#: src/main/eval.c:3655 src/main/eval.c:3662
 
3676
#: src/main/eval.c:3691 src/main/eval.c:3698
3629
3677
msgid "R_CompiledFileName: buffer too small"
3630
3678
msgstr "R_CompiledFileName: buffer muito pequeno"
3631
3679
 
3632
 
#: src/main/eval.c:3695
 
3680
#: src/main/eval.c:3731
3633
3681
msgid "code must be a generic vector"
3634
3682
msgstr "code deve ser um vetor gen�rico"
3635
3683
 
3636
 
#: src/main/eval.c:3734
 
3684
#: src/main/eval.c:3770
3637
3685
msgid "profile timer in use"
3638
3686
msgstr "cron�metro de desempenho em uso"
3639
3687
 
3640
 
#: src/main/eval.c:3736
 
3688
#: src/main/eval.c:3772
3641
3689
msgid "already byte code profiling"
3642
3690
msgstr "an�lise de desempenho byte code j� em andamento"
3643
3691
 
3644
 
#: src/main/eval.c:3754
 
3692
#: src/main/eval.c:3790
3645
3693
msgid "setting profile timer failed"
3646
3694
msgstr "especifica��o de um cron�metro de desempenho falhou"
3647
3695
 
3648
 
#: src/main/eval.c:3771
 
3696
#: src/main/eval.c:3807
3649
3697
msgid "not byte code profiling"
3650
3698
msgstr "an�lise de desempenho bytecode n�o est� em andamento"
3651
3699
 
3669
3717
msgid "invalid factors"
3670
3718
msgstr "fatores inv�lidos"
3671
3719
 
3672
 
#: src/main/gevents.c:42
 
3720
#: src/main/gevents.c:40
3673
3721
msgid "graphics device does not support graphics events"
3674
3722
msgstr "dispositivo gr�fico n�o suporta eventos gr�ficos"
3675
3723
 
3676
 
#: src/main/gevents.c:45
 
3724
#: src/main/gevents.c:43
3677
3725
msgid "invalid prompt"
3678
3726
msgstr "prompt inv�lido"
3679
3727
 
3680
 
#: src/main/gevents.c:51
 
3728
#: src/main/gevents.c:49
3681
3729
msgid "'onMouseDown' not supported"
3682
3730
msgstr "'onMouseDown' n�o suportado"
3683
3731
 
3684
 
#: src/main/gevents.c:53
 
3732
#: src/main/gevents.c:51
3685
3733
msgid "invalid 'onMouseDown' callback"
3686
3734
msgstr "chamada 'onMouseDown' inv�lida"
3687
3735
 
3688
 
#: src/main/gevents.c:59
 
3736
#: src/main/gevents.c:57
3689
3737
msgid "'onMouseMove' not supported"
3690
3738
msgstr "'onMouseMove' n�o suportado"
3691
3739
 
3692
 
#: src/main/gevents.c:61
 
3740
#: src/main/gevents.c:59
3693
3741
msgid "invalid 'onMouseMove' callback"
3694
3742
msgstr "chamada 'onMouseMove' inv�lida"
3695
3743
 
3696
 
#: src/main/gevents.c:67
 
3744
#: src/main/gevents.c:65
3697
3745
msgid "'onMouseUp' not supported"
3698
3746
msgstr "'onMouseUp' n�o suportada"
3699
3747
 
3700
 
#: src/main/gevents.c:69
 
3748
#: src/main/gevents.c:67
3701
3749
msgid "invalid 'onMouseUp' callback"
3702
3750
msgstr "chamada 'onMouseUp' inv�lida"
3703
3751
 
3704
 
#: src/main/gevents.c:75
 
3752
#: src/main/gevents.c:73
3705
3753
msgid "'onKeybd' not supported"
3706
3754
msgstr "'onKeybd' n�o suportada"
3707
3755
 
3708
 
#: src/main/gevents.c:77
 
3756
#: src/main/gevents.c:75
3709
3757
msgid "invalid 'onKeybd' callback"
3710
3758
msgstr "chamada 'onKeybd' inv�lida"
3711
3759
 
3712
 
#: src/main/gram.y:122
 
3760
#: src/main/gram.y:116 src/main/gram.y:130
3713
3761
#, fuzzy, c-format
3714
3762
msgid "EOF whilst reading MBCS char at line %d"
3715
3763
msgstr "EOF enquanto lendo caractere MBCS"
3716
3764
 
3717
 
#: src/main/gram.y:125 src/main/gram.y:133
 
3765
#: src/main/gram.y:119 src/main/gram.y:127
3718
3766
#, fuzzy, c-format
3719
 
msgid "invalid multibyte character in mbcs_get_next at line %d"
 
3767
msgid "invalid multibyte character in parser at line %d"
3720
3768
msgstr "caractere de m�ltiplos bytes inv�lido em mbcs_get_next"
3721
3769
 
3722
 
#: src/main/gram.y:136
3723
 
msgid "EOF whilst reading MBCS char"
3724
 
msgstr "EOF enquanto lendo caractere MBCS"
3725
 
 
3726
 
#: src/main/gram.y:392
 
3770
#: src/main/gram.y:380
3727
3771
#, fuzzy, c-format
3728
3772
msgid "function is too long to keep source (at line %d)"
3729
3773
msgstr "fun��o � longa demais para manter a fonte"
3730
3774
 
3731
 
#: src/main/gram.y:847
3732
 
#, fuzzy, c-format
3733
 
msgid "unable to allocate space for source line %d"
3734
 
msgstr "n�o foi poss�vel alocar mem�ria (em GEregister)"
3735
 
 
3736
 
#: src/main/gram.y:957
 
3775
#: src/main/gram.y:929
3737
3776
#, fuzzy, c-format
3738
3777
msgid "incorrect tag type at line %d"
3739
3778
msgstr "etiqueta de tipo incorreto"
3740
3779
 
3741
 
#: src/main/gram.y:1479
 
3780
#: src/main/gram.y:1371
3742
3781
#, fuzzy
3743
3782
msgid "contextstack overflow"
3744
3783
msgstr "estouro da pilha de n�s"
3745
3784
 
3746
 
#: src/main/gram.y:1715
 
3785
#: src/main/gram.y:1607
3747
3786
msgid "input"
3748
3787
msgstr ""
3749
3788
 
3750
 
#: src/main/gram.y:1716
 
3789
#: src/main/gram.y:1608
3751
3790
msgid "end of input"
3752
3791
msgstr ""
3753
3792
 
3754
 
#: src/main/gram.y:1717
 
3793
#: src/main/gram.y:1609
3755
3794
msgid "string constant"
3756
3795
msgstr ""
3757
3796
 
3758
 
#: src/main/gram.y:1718
 
3797
#: src/main/gram.y:1610
3759
3798
#, fuzzy
3760
3799
msgid "numeric constant"
3761
3800
msgstr "argumento n�o num�rico"
3762
3801
 
3763
 
#: src/main/gram.y:1719
 
3802
#: src/main/gram.y:1611
3764
3803
#, fuzzy
3765
3804
msgid "symbol"
3766
3805
msgstr "n�o � um s�mbolo"
3767
3806
 
3768
 
#: src/main/gram.y:1720
 
3807
#: src/main/gram.y:1612
3769
3808
msgid "assignment"
3770
3809
msgstr ""
3771
3810
 
3772
 
#: src/main/gram.y:1721
 
3811
#: src/main/gram.y:1613
3773
3812
msgid "end of line"
3774
3813
msgstr ""
3775
3814
 
3776
 
#: src/main/gram.y:1734 src/main/gram.y:1740
 
3815
#: src/main/gram.y:1626 src/main/gram.y:1632
3777
3816
#, fuzzy, c-format
3778
3817
msgid "unexpected %s"
3779
3818
msgstr "f�rmula esperada"
3780
3819
 
3781
 
#: src/main/gram.y:1750
 
3820
#: src/main/gram.y:1642
3782
3821
#, fuzzy, c-format
3783
3822
msgid "Repeated formal argument '%s' on line %d"
3784
3823
msgstr "Argumento formal repetido"
3785
3824
 
3786
 
#: src/main/gram.y:1762
 
3825
#: src/main/gram.y:1660
3787
3826
#, fuzzy, c-format
3788
3827
msgid "input buffer overflow at line %d"
3789
3828
msgstr "estouro do buffer de entrada"
3790
3829
 
3791
 
#: src/main/gram.y:1901
 
3830
#: src/main/gram.y:1795
3792
3831
#, c-format
3793
3832
msgid "integer literal %sL contains decimal; using numeric value"
3794
3833
msgstr ""
3795
3834
 
3796
 
#: src/main/gram.y:1903
 
3835
#: src/main/gram.y:1797
3797
3836
#, c-format
3798
3837
msgid "non-integer value %s qualified with L; using numeric value"
3799
3838
msgstr ""
3800
3839
 
3801
 
#: src/main/gram.y:1914
 
3840
#: src/main/gram.y:1808
3802
3841
#, c-format
3803
3842
msgid "integer literal %sL contains unnecessary decimal point"
3804
3843
msgstr ""
3805
3844
 
3806
 
#: src/main/gram.y:1937
 
3845
#: src/main/gram.y:1831
3807
3846
#, fuzzy, c-format
3808
3847
msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
3809
3848
msgstr "n�o foi poss�vel alocar mem�ria (em GEregister)"
3810
3849
 
3811
 
#: src/main/gram.y:2049
 
3850
#: src/main/gram.y:1942
 
3851
msgid "'\\x' used without hex digits"
 
3852
msgstr ""
 
3853
 
 
3854
#: src/main/gram.y:1954
3812
3855
#, fuzzy, c-format
3813
3856
msgid "\\uxxxx sequences not supported (line %d)"
3814
3857
msgstr "seq��ncias \\uxxxx n�o s�o suportadas"
3815
3858
 
3816
 
#: src/main/gram.y:2068 src/main/gram.y:2081
 
3859
#: src/main/gram.y:1974
 
3860
msgid "\\u used without hex digits"
 
3861
msgstr ""
 
3862
 
 
3863
#: src/main/gram.y:1984 src/main/gram.y:1997
3817
3864
#, fuzzy, c-format
3818
3865
msgid "invalid \\u{xxxx} sequence (line %d)"
3819
3866
msgstr "seq��ncia \\u{xxxx} inv�lida"
3820
3867
 
3821
 
#: src/main/gram.y:2083
 
3868
#: src/main/gram.y:1999
3822
3869
#, fuzzy, c-format
3823
3870
msgid "invalid \\uxxxx sequence (line %d)"
3824
3871
msgstr "seq��ncia \\uxxxx inv�lida"
3825
3872
 
3826
 
#: src/main/gram.y:2092
 
3873
#: src/main/gram.y:2008
3827
3874
#, fuzzy, c-format
3828
3875
msgid "\\Uxxxxxxxx sequences not supported (line %d)"
3829
3876
msgstr "seq��ncias \\uxxxx n�o s�o suportadas"
3830
3877
 
3831
 
#: src/main/gram.y:2112 src/main/gram.y:2118
 
3878
#: src/main/gram.y:2029
 
3879
msgid "\\U used without hex digits"
 
3880
msgstr ""
 
3881
 
 
3882
#: src/main/gram.y:2039 src/main/gram.y:2045
3832
3883
#, fuzzy, c-format
3833
3884
msgid "invalid \\U{xxxxxxxx} sequence (line %d)"
3834
3885
msgstr "seq��ncia \\U{xxxxxxxx} inv�lida"
3835
3886
 
3836
 
#: src/main/gram.y:2120
 
3887
#: src/main/gram.y:2047
3837
3888
#, fuzzy, c-format
3838
3889
msgid "invalid \\Uxxxxxxxx sequence (line %d)"
3839
3890
msgstr "seq��ncia \\U{xxxxxxxx} inv�lida"
3840
3891
 
3841
 
#: src/main/gram.y:2162
 
3892
#: src/main/gram.y:2089
3842
3893
#, fuzzy, c-format
3843
3894
msgid "'\\%c' is an unrecognized escape in a character string"
3844
3895
msgstr "primeiro argumento deve ser uma string de caracteres"
3845
3896
 
3846
 
#: src/main/gram.y:2213
 
3897
#: src/main/gram.y:2141
3847
3898
#, c-format
3848
3899
msgid ""
3849
3900
"string at line %d containing Unicode escapes not in this locale\n"
3850
3901
"is too long (max 1000 chars)"
3851
3902
msgstr ""
3852
3903
 
3853
 
#: src/main/gram.y:2222
 
3904
#: src/main/gram.y:2150
3854
3905
#, fuzzy, c-format
3855
3906
msgid "unrecognized escape removed from \"%s\""
3856
3907
msgid_plural "unrecognized escapes removed from \"%s\""
3857
3908
msgstr[0] "valor de 'save' n�o reconhecido"
3858
3909
msgstr[1] "valor de 'save' n�o reconhecido"
3859
3910
 
3860
 
#: src/main/gram.y:2331
 
3911
#: src/main/gram.y:2260
3861
3912
#, fuzzy, c-format
3862
3913
msgid "functions nested too deeply in source code at line %d"
3863
3914
msgstr "fun��es aninhadas demais no c�digo fonte"
3864
3915
 
3865
 
#: src/main/gram.y:2720 src/main/gram.y:2727 src/main/gram.y:2733
3866
 
#: src/main/gram.y:2740
 
3916
#: src/main/gram.y:2654 src/main/gram.y:2661 src/main/gram.y:2667
 
3917
#: src/main/gram.y:2674
3867
3918
#, fuzzy, c-format
3868
3919
msgid "contextstack overflow at line %d"
3869
3920
msgstr "estouro da pilha de inteiros"
3870
3921
 
3871
 
#: src/main/graphics.c:291
 
3922
#: src/main/graphics.c:287
3872
3923
#, fuzzy, c-format
3873
3924
msgid "bad units specified in '%s'"
3874
3925
msgstr "unidades inv�lidas especificados em '%s', por favor avise!"
3875
3926
 
3876
 
#: src/main/graphics.c:1781 src/main/graphics.c:1803
 
3927
#: src/main/graphics.c:1777 src/main/graphics.c:1799
3877
3928
msgid "attempt to plot on null device"
3878
3929
msgstr "tentativa de gerar gr�fico em um dispositivo nulo"
3879
3930
 
3880
 
#: src/main/graphics.c:1833
 
3931
#: src/main/graphics.c:1829
3881
3932
msgid "outer margins too large (fig.region too small)"
3882
3933
msgstr "margens externas muito grandes (regi�o para figura muito pequena)"
3883
3934
 
3884
 
#: src/main/graphics.c:1835
 
3935
#: src/main/graphics.c:1831
3885
3936
msgid "figure region too large"
3886
3937
msgstr "regi�o para figura muito grande"
3887
3938
 
3888
 
#: src/main/graphics.c:1837
 
3939
#: src/main/graphics.c:1833
3889
3940
msgid "figure margins too large"
3890
3941
msgstr "margens da figura muito grande"
3891
3942
 
3892
 
#: src/main/graphics.c:1839
 
3943
#: src/main/graphics.c:1835
3893
3944
msgid "plot region too large"
3894
3945
msgstr "regi�o de gr�fico muito grande"
3895
3946
 
3896
 
#: src/main/graphics.c:1888
 
3947
#: src/main/graphics.c:1884
3897
3948
#, c-format
3898
3949
msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
3899
3950
msgstr "limites de eixo n�o finitos [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
3900
3951
 
3901
 
#: src/main/graphics.c:1918
 
3952
#: src/main/graphics.c:1914
3902
3953
#, c-format
3903
3954
msgid "axis style \"%c\" unimplemented"
3904
3955
msgstr "estilo de eixo \"%c\" n�o implementado"
3905
3956
 
3906
 
#: src/main/graphics.c:1990
 
3957
#: src/main/graphics.c:1986
3907
3958
#, c-format
3908
3959
msgid "relative range of values =%4.0f * EPS, is small (axis %d)"
3909
3960
msgstr "limite relativo dos valores =%4.0f * EPS, � pequeno (eixo %d)"
3910
3961
 
3911
 
#: src/main/graphics.c:2207 src/main/graphics.c:2570
 
3962
#: src/main/graphics.c:2203 src/main/graphics.c:2566
3912
3963
msgid "No graphics device is active"
3913
3964
msgstr "Nenhum dispositivo gr�fico est� ativo"
3914
3965
 
3915
 
#: src/main/graphics.c:2402
 
3966
#: src/main/graphics.c:2398
3916
3967
msgid "plot.new has not been called yet"
3917
3968
msgstr "plot.new ainda n�o foi chamado"
3918
3969
 
3919
 
#: src/main/graphics.c:2537
 
3970
#: src/main/graphics.c:2533
3920
3971
msgid "no locator capability in device driver"
3921
3972
msgstr "driver do dispositivo n�o possui capacidade de localiza��o "
3922
3973
 
3923
 
#: src/main/graphics.c:2809 src/main/graphics.c:2845
 
3974
#: src/main/graphics.c:2805 src/main/graphics.c:2841
3924
3975
msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)"
3925
3976
msgstr "n�o foi poss�vel alocar mem�ria (em GPolygon)"
3926
3977
 
3927
 
#: src/main/graphics.c:2996
 
3978
#: src/main/graphics.c:2992
3928
3979
msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped"
3929
3980
msgstr "flexa de comprimento zero tem �ngulo indeterminado e foi pulada"
3930
3981
 
3931
 
#: src/main/graphics.c:3077
 
3982
#: src/main/graphics.c:3073
3932
3983
#, c-format
3933
3984
msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn"
3934
3985
msgstr "par�metro inv�lido par(\"bty\") = '%c'; nenhum box() desenhado"
3935
3986
 
3936
 
#: src/main/graphics.c:3094
 
3987
#: src/main/graphics.c:3090
3937
3988
msgid "invalid argument to GBox"
3938
3989
msgstr "argumento inv�lido para GBox"
3939
3990
 
3940
 
#: src/main/graphics.c:3332
 
3991
#: src/main/graphics.c:3328
3941
3992
#, fuzzy
3942
3993
msgid "Metric information not available for this device"
3943
3994
msgstr "truncamento n�o habilitado para essa conex�o"
3944
3995
 
3945
 
#: src/main/internet.c:89
 
3996
#: src/main/internet.c:87
3946
3997
msgid "internet routines cannot be accessed in module"
3947
3998
msgstr "rotinas de internet n�o podem ser acessadas dentro do m�dulo"
3948
3999
 
3949
 
#: src/main/internet.c:101 src/main/internet.c:113 src/main/internet.c:125
3950
 
#: src/main/internet.c:136 src/main/internet.c:147 src/main/internet.c:158
3951
 
#: src/main/internet.c:167 src/main/internet.c:178 src/main/internet.c:189
 
4000
#: src/main/internet.c:99 src/main/internet.c:111 src/main/internet.c:123
 
4001
#: src/main/internet.c:134 src/main/internet.c:145 src/main/internet.c:156
 
4002
#: src/main/internet.c:165 src/main/internet.c:176 src/main/internet.c:187
3952
4003
msgid "internet routines cannot be loaded"
3953
4004
msgstr "rotinas de internet n�o podem ser carregadas"
3954
4005
 
3955
 
#: src/main/internet.c:199 src/main/internet.c:209 src/main/internet.c:219
3956
 
#: src/main/internet.c:229 src/main/internet.c:239 src/main/internet.c:249
3957
 
#: src/main/internet.c:260
 
4006
#: src/main/internet.c:197 src/main/internet.c:207 src/main/internet.c:217
 
4007
#: src/main/internet.c:227 src/main/internet.c:237 src/main/internet.c:247
 
4008
#: src/main/internet.c:258
3958
4009
msgid "socket routines cannot be loaded"
3959
4010
msgstr "rotinas de soquete n�o podem ser carregadas"
3960
4011
 
3984
4035
msgid "binary operation on non-conformable arrays"
3985
4036
msgstr "opera��o bin�ria em array de dimens�o incompat�vel"
3986
4037
 
3987
 
#: src/main/logic.c:100 src/main/relop.c:147
 
4038
#: src/main/logic.c:100 src/main/relop.c:143
3988
4039
msgid "non-conformable time series"
3989
4040
msgstr "s�rie temporal n�o compat�vel"
3990
4041
 
4012
4063
msgid "coercing argument of type '%s' to logical"
4013
4064
msgstr ""
4014
4065
 
4015
 
#: src/main/main.c:50
 
4066
#: src/main/main.c:48
4016
4067
msgid "dummy - do not translate"
4017
4068
msgstr ""
4018
4069
 
4019
 
#: src/main/main.c:216
 
4070
#: src/main/main.c:215
4020
4071
msgid "error: system commands are not supported in this version of R.\n"
4021
4072
msgstr "erro: comandos de sistema n�o s�o suportados nessa vers�o do R.\n"
4022
4073
 
4023
 
#: src/main/main.c:462
 
4074
#: src/main/main.c:463
4024
4075
msgid "Error: segfault from C stack overflow\n"
4025
4076
msgstr "Erro: falha de segmenta��o na pilha C\n"
4026
4077
 
4027
 
#: src/main/main.c:812
 
4078
#: src/main/main.c:811
4028
4079
msgid "unable to open the base package\n"
4029
4080
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o pacote base\n"
4030
4081
 
4031
 
#: src/main/main.c:872
 
4082
#: src/main/main.c:871
4032
4083
msgid "WARNING: UTF-8 locales are not supported in this build of R\n"
4033
4084
msgstr "ATEN��O: locales UTF-8 n�o s�o suportados nessa compila��o do R\n"
4034
4085
 
4035
 
#: src/main/main.c:874
 
4086
#: src/main/main.c:873
4036
4087
#, fuzzy
4037
4088
msgid "WARNING: multibyte locales are not supported in this build of R\n"
4038
4089
msgstr "ATEN��O: locales UTF-8 n�o s�o suportados nessa compila��o do R\n"
4039
4090
 
4040
 
#: src/main/main.c:897
 
4091
#: src/main/main.c:896
4041
4092
msgid "unable to restore saved data in .RData\n"
4042
4093
msgstr "n�o foi poss�vel restaurar os dados presentes em .RData\n"
4043
4094
 
4044
 
#: src/main/main.c:943
 
4095
#: src/main/main.c:942
4045
4096
msgid "During startup - "
4046
4097
msgstr "Durante a inicializa��o - "
4047
4098
 
4048
 
#: src/main/main.c:1147
 
4099
#: src/main/main.c:1146
4049
4100
msgid "cannot quit from browser"
4050
4101
msgstr "n�o � poss�vel sair do navegador"
4051
4102
 
4052
 
#: src/main/main.c:1151
 
4103
#: src/main/main.c:1150
4053
4104
msgid "one of \"yes\", \"no\", \"ask\" or \"default\" expected."
4054
4105
msgstr ""
4055
4106
"uma das respostas a seguir esperada: \"yes\", \"no\", \"ask\" ou \"default\""
4056
4107
 
4057
 
#: src/main/main.c:1156
 
4108
#: src/main/main.c:1155
4058
4109
msgid "save=\"ask\" in non-interactive use: command-line default will be used"
4059
4110
msgstr ""
4060
4111
"save=\"ask\" em uso n�o-interativo: padr�o da linha de comando ser� utilizado"
4061
4112
 
4062
 
#: src/main/main.c:1164
 
4113
#: src/main/main.c:1163
4063
4114
msgid "unrecognized value of 'save'"
4064
4115
msgstr "valor de 'save' n�o reconhecido"
4065
4116
 
4066
 
#: src/main/main.c:1167
 
4117
#: src/main/main.c:1166
4067
4118
msgid "invalid 'status', 0 assumed"
4068
4119
msgstr "'status' inv�lido, suposto 0"
4069
4120
 
4070
 
#: src/main/main.c:1172
 
4121
#: src/main/main.c:1171
4071
4122
msgid "invalid 'runLast', FALSE assumed"
4072
4123
msgstr "'runLast' inv�lido, suposto FALSE"
4073
4124
 
4074
 
#: src/main/main.c:1203
 
4125
#: src/main/main.c:1202
4075
4126
msgid "cannot allocate space for toplevel callback element"
4076
4127
msgstr ""
4077
4128
"n�o foi poss�vel alocar espa�o para elemento do retorno de chamada de n�vel "
4078
4129
"superior"
4079
4130
 
4080
 
#: src/main/main.c:1281
 
4131
#: src/main/main.c:1280
4081
4132
msgid "negative index passed to R_removeTaskCallbackByIndex"
4082
4133
msgstr "�ndice negativo passado para R_removeTaskCallbackByIndex"
4083
4134
 
4084
 
#: src/main/main.c:1389
 
4135
#: src/main/main.c:1388
4085
4136
#, c-format
4086
4137
msgid "warning messages from top-level task callback '%s'\n"
4087
4138
msgstr "mensagens de aviso da chamada de tarefa de n�vel superior '%s'\n"
4088
4139
 
4089
 
#: src/main/main.c:1447
 
4140
#: src/main/main.c:1446
4090
4141
msgid "top-level task callback did not return a logical value"
4091
4142
msgstr "chamada de tarefa de n�vel superior n�o retornou um valor l�gico"
4092
4143
 
4098
4149
msgid "longer argument not a multiple of length of shorter"
4099
4150
msgstr "argumento longo n�o � m�ltiplo do comprimento do curto"
4100
4151
 
4101
 
#: src/main/match.c:115
 
4152
#: src/main/match.c:110
4102
4153
msgid "invalid partial string match"
4103
4154
msgstr "correspond�ncia parcial de string inv�lida"
4104
4155
 
4105
 
#: src/main/match.c:229 src/main/match.c:280 src/main/objects.c:56
4106
 
#: src/main/objects.c:66
 
4156
#: src/main/match.c:224 src/main/match.c:275 src/main/objects.c:54
 
4157
#: src/main/objects.c:64
4107
4158
#, c-format
4108
4159
msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
4109
4160
msgstr ""
4110
4161
"argumento formal \"%s\" corresponde a m�ltiplos argumentos especificados"
4111
4162
 
4112
 
#: src/main/match.c:235 src/main/match.c:274
 
4163
#: src/main/match.c:230 src/main/match.c:269
4113
4164
#, c-format
4114
4165
msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
4115
4166
msgstr "argumento %d corresponde a m�ltiplos argumentos formais"
4116
4167
 
4117
 
#: src/main/match.c:287
 
4168
#: src/main/match.c:282
4118
4169
#, c-format
4119
4170
msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
4120
4171
msgstr ""
4121
4172
 
4122
 
#: src/main/match.c:393
 
4173
#: src/main/match.c:388
4123
4174
#, fuzzy, c-format
4124
4175
msgid "unused argument(s) %s"
4125
4176
msgstr "argumento(s) n�o utilizado(s) (%s ...)"
4126
4177
 
4127
 
#: src/main/memory.c:946
 
4178
#: src/main/memory.c:944
4128
4179
msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
4129
4180
msgstr ""
4130
4181
"s� � poss�vel referenciar/finalizar objetos de refer�ncia de forma fraca"
4131
4182
 
4132
 
#: src/main/memory.c:980
 
4183
#: src/main/memory.c:978
4133
4184
msgid "finalizer must be a function or NULL"
4134
4185
msgstr "finalizador deve ser uma fun��o ou NULL"
4135
4186
 
4136
 
#: src/main/memory.c:1030 src/main/memory.c:1038 src/main/memory.c:1049
 
4187
#: src/main/memory.c:1029 src/main/memory.c:1037 src/main/memory.c:1048
4137
4188
msgid "not a weak reference"
4138
4189
msgstr "n�o � uma refer�ncia fraca"
4139
4190
 
4140
 
#: src/main/memory.c:1160
 
4191
#: src/main/memory.c:1159
4141
4192
msgid "first argument must be environment or external pointer"
4142
4193
msgstr "primeiro argumento deve ser um ambiente ou ponteiro externo"
4143
4194
 
4144
 
#: src/main/memory.c:1162
 
4195
#: src/main/memory.c:1161
4145
4196
msgid "second argument must be a function"
4146
4197
msgstr "segundo argumento deve ser uma fun��o"
4147
4198
 
4148
 
#: src/main/memory.c:1166
 
4199
#: src/main/memory.c:1165
4149
4200
msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
4150
4201
msgstr "terceiro argumento deve ser 'TRUE' ou 'FALSE'"
4151
4202
 
4152
 
#: src/main/memory.c:1533
 
4203
#: src/main/memory.c:1530
4153
4204
msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
4154
4205
msgstr "mem�ria vetorial esgotada (limite atingido?)"
4155
4206
 
4156
 
#: src/main/memory.c:1539
 
4207
#: src/main/memory.c:1536
4157
4208
msgid "cons memory exhausted (limit reached?)"
4158
4209
msgstr "mem�ria do tipo cons esgotada (limite atingido?)"
4159
4210
 
4160
 
#: src/main/memory.c:1660 src/main/memory.c:1666
 
4211
#: src/main/memory.c:1657 src/main/memory.c:1663
4161
4212
#, fuzzy, c-format
4162
4213
msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
4163
4214
msgstr "n�o foi poss�vel alocar um bloco de mem�ria de tamanho %.0f"
4164
4215
 
4165
 
#: src/main/memory.c:1875
 
4216
#: src/main/memory.c:1880
4166
4217
msgid "negative length vectors are not allowed"
4167
4218
msgstr "vetores de comprimento negativo n�o s�o permitidos"
4168
4219
 
4169
 
#: src/main/memory.c:1895 src/main/memory.c:1906 src/main/memory.c:1917
4170
 
#: src/main/memory.c:1930
 
4220
#: src/main/memory.c:1902 src/main/memory.c:1913 src/main/memory.c:1924
 
4221
#: src/main/memory.c:1937
4171
4222
#, c-format
4172
4223
msgid "cannot allocate vector of length %d"
4173
4224
msgstr "n�o foi poss�vel alocar vetor de comprimento %d"
4174
4225
 
4175
 
#: src/main/memory.c:1943
 
4226
#: src/main/memory.c:1950
4176
4227
#, fuzzy, c-format
4177
4228
msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
4178
4229
msgstr "tipo/comprimento inv�lido (%d/%d) na aloca��o de vetor"
4179
4230
 
4180
 
#: src/main/memory.c:2011
 
4231
#: src/main/memory.c:2018
4181
4232
#, fuzzy, c-format
4182
4233
msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
4183
4234
msgstr "n�o � poss�vel alocar vetor de tamanho %lu Kb"
4184
4235
 
4185
 
#: src/main/memory.c:2015
 
4236
#: src/main/memory.c:2022
4186
4237
#, fuzzy, c-format
4187
4238
msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
4188
4239
msgstr "n�o � poss�vel alocar vetor de tamanho %lu Kb"
4189
4240
 
4190
 
#: src/main/memory.c:2019
 
4241
#: src/main/memory.c:2026
4191
4242
#, fuzzy, c-format
4192
4243
msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
4193
4244
msgstr "n�o � poss�vel alocar vetor de tamanho %lu Kb"
4194
4245
 
4195
 
#: src/main/memory.c:2130
 
4246
#: src/main/memory.c:2143
4196
4247
msgid "gc.time() is not implemented on this system"
4197
4248
msgstr "gc.time() n�o est� implementado nesse sistema"
4198
4249
 
4199
 
#: src/main/memory.c:2298
 
4250
#: src/main/memory.c:2311
4200
4251
msgid "protect(): protection stack overflow"
4201
4252
msgstr "protect(): estouro da prote��o de pilha"
4202
4253
 
4203
 
#: src/main/memory.c:2314
 
4254
#: src/main/memory.c:2327
4204
4255
#, c-format
4205
4256
msgid "unprotect(): only %d protected items"
4206
4257
msgstr ""
4207
4258
 
4208
 
#: src/main/memory.c:2328
 
4259
#: src/main/memory.c:2341
4209
4260
msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
4210
4261
msgstr "unprotect_ptr: ponteiro n�o encontrado"
4211
4262
 
4212
 
#: src/main/memory.c:2369
 
4263
#: src/main/memory.c:2382
4213
4264
#, c-format
4214
4265
msgid "Calloc could not allocate (%d of %d) memory"
4215
4266
msgstr "Calloc n�o p�de alocar (%d de %d) mem�ria"
4216
4267
 
4217
 
#: src/main/memory.c:2379
 
4268
#: src/main/memory.c:2392
4218
4269
#, c-format
4219
4270
msgid "Realloc could not re-allocate (size %d) memory"
4220
4271
msgstr "Realloc n�o p�de re-alocar (tamanho %d) mem�ria"
4221
4272
 
4222
 
#: src/main/memory.c:2632
 
4273
#: src/main/memory.c:2645
4223
4274
msgid "not safe to return vector pointer"
4224
4275
msgstr "n�o � seguro retornar um ponteiro de vetor"
4225
4276
 
4226
 
#: src/main/memory.c:2689 src/main/memory.c:2698 src/main/memory.c:2709
4227
 
#: src/main/memory.c:2722 src/main/memory.c:2738 src/main/memory.c:2755
 
4277
#: src/main/memory.c:2702 src/main/memory.c:2711 src/main/memory.c:2722
 
4278
#: src/main/memory.c:2735 src/main/memory.c:2751 src/main/memory.c:2768
4228
4279
msgid "bad value"
4229
4280
msgstr "valor inv�lido"
4230
4281
 
4231
 
#: src/main/memory.c:2877
 
4282
#: src/main/memory.c:2889
4232
4283
#, fuzzy
4233
4284
msgid "memory profiling is not available on this system"
4234
4285
msgstr "Verifica��o de desempenho do R n�o est� dispon�vel nesse sistema"
4235
4286
 
4236
 
#: src/main/memory.c:2942
 
4287
#: src/main/memory.c:2954
4237
4288
#, c-format
4238
4289
msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
4239
4290
msgstr "Rprofmem: n�o � poss�vel abrir o arquivo de perfil '%s'"
4240
4291
 
4241
 
#: src/main/model.c:143
 
4292
#: src/main/model.c:141
4242
4293
msgid "invalid term in model formula"
4243
4294
msgstr "termo inv�lido na f�rmula de modelo"
4244
4295
 
4245
 
#: src/main/model.c:218
 
4296
#: src/main/model.c:216
4246
4297
msgid "invalid model formula"
4247
4298
msgstr "f�rmula de modelo inv�lida"
4248
4299
 
4249
 
#: src/main/model.c:244 src/main/model.c:488
 
4300
#: src/main/model.c:242 src/main/model.c:486
4250
4301
msgid "invalid power in formula"
4251
4302
msgstr "potencia��o inv�lida na f�rmula"
4252
4303
 
4253
 
#: src/main/model.c:280
 
4304
#: src/main/model.c:278
4254
4305
msgid "invalid model formula in ExtractVars"
4255
4306
msgstr "f�rmula de modelo inv�lida em ExtractVars"
4256
4307
 
4257
 
#: src/main/model.c:610
 
4308
#: src/main/model.c:608
4258
4309
#, c-format
4259
4310
msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'"
4260
4311
msgstr "nome duplicado '%s' em data frame usando '.'"
4261
4312
 
4262
 
#: src/main/model.c:667
 
4313
#: src/main/model.c:665
4263
4314
msgid "invalid model formula in EncodeVars"
4264
4315
msgstr "f�rmula de modelo inv�lida em EncodeVars"
4265
4316
 
4266
 
#: src/main/model.c:759
 
4317
#: src/main/model.c:757
4267
4318
msgid "argument is not a valid model"
4268
4319
msgstr "argumento n�o � um modelo v�lido"
4269
4320
 
4270
 
#: src/main/model.c:780
 
4321
#: src/main/model.c:778
4271
4322
msgid "'data' argument is of the wrong type"
4272
4323
msgstr "argumento 'data' � do tipo errado"
4273
4324
 
4274
 
#: src/main/model.c:1045
 
4325
#: src/main/model.c:1043
4275
4326
msgid "'.' in formula and no 'data' argument"
4276
4327
msgstr "'.' na f�rmula e nenhum argumento 'data'"
4277
4328
 
4278
 
#: src/main/model.c:1193
 
4329
#: src/main/model.c:1191
4279
4330
msgid "invalid formula in 'update'"
4280
4331
msgstr "f�rmula inv�lida em 'update'"
4281
4332
 
4282
 
#: src/main/model.c:1231
 
4333
#: src/main/model.c:1229
4283
4334
msgid "formula expected"
4284
4335
msgstr "f�rmula esperada"
4285
4336
 
4286
 
#: src/main/model.c:1322
 
4337
#: src/main/model.c:1320
4287
4338
msgid "invalid variables"
4288
4339
msgstr "vari�veis inv�lidas"
4289
4340
 
4290
 
#: src/main/model.c:1326 src/main/model.c:1331
 
4341
#: src/main/model.c:1324 src/main/model.c:1329
4291
4342
msgid "number of variables != number of variable names"
4292
4343
msgstr "n�mero de vari�veis != n�mero de nomes de vari�veis"
4293
4344
 
4294
 
#: src/main/model.c:1329
 
4345
#: src/main/model.c:1327
4295
4346
msgid "invalid extra variables"
4296
4347
msgstr "vari�veis extra inv�lidas"
4297
4348
 
4298
 
#: src/main/model.c:1333
 
4349
#: src/main/model.c:1331
4299
4350
msgid "invalid extra variable names"
4300
4351
msgstr "nomes de vari�veis extras inv�lidos"
4301
4352
 
4302
 
#: src/main/model.c:1354
 
4353
#: src/main/model.c:1352
4303
4354
#, c-format
4304
4355
msgid "overlong names in '%s'"
4305
4356
msgstr "nomes longos demais em '%s'"
4306
4357
 
4307
 
#: src/main/model.c:1381
 
4358
#: src/main/model.c:1379
4308
4359
#, fuzzy, c-format
4309
4360
msgid "invalid type (%s) for variable '%s'"
4310
4361
msgstr "tipo inv�lido para r�tulos dos eixos"
4311
4362
 
4312
 
#: src/main/model.c:1386
 
4363
#: src/main/model.c:1384
4313
4364
#, c-format
4314
4365
msgid "variable lengths differ (found for '%s')"
4315
4366
msgstr "comprimentos das vari�veis diferem (encontradas em '%s')"
4316
4367
 
4317
 
#: src/main/model.c:1440
 
4368
#: src/main/model.c:1438
4318
4369
msgid "invalid result from na.action"
4319
4370
msgstr "resultado inv�lido de na.action"
4320
4371
 
4321
 
#: src/main/model.c:1633
 
4372
#: src/main/model.c:1631
4322
4373
msgid "invalid model frame"
4323
4374
msgstr "estrutura de modelo inv�lida"
4324
4375
 
4325
 
#: src/main/model.c:1635
 
4376
#: src/main/model.c:1633
4326
4377
msgid "do not know how many cases"
4327
4378
msgstr "n�o � poss�vel determinar o n�mero de casos"
4328
4379
 
4329
 
#: src/main/model.c:1658
 
4380
#: src/main/model.c:1656
4330
4381
#, c-format
4331
4382
msgid "variable lengths differ (found for variable %d)"
4332
4383
msgstr "comprimentos das vari�veis diferem (encontrados para a vari�vel %d)"
4333
4384
 
4334
 
#: src/main/model.c:1662 src/main/model.c:1669
 
4385
#: src/main/model.c:1660 src/main/model.c:1667
4335
4386
#, c-format
4336
4387
msgid "variable %d has no levels"
4337
4388
msgstr "vari�vel %d n�o tem n�veis"
4338
4389
 
4339
 
#: src/main/model.c:1781
 
4390
#: src/main/model.c:1779
4340
4391
msgid "the response appeared on the right-hand side and was dropped"
4341
4392
msgstr "a resposta apareceu no lado direito e foi descartada"
4342
4393
 
4343
 
#: src/main/model.c:1813
 
4394
#: src/main/model.c:1811
4344
4395
#, c-format
4345
4396
msgid "problem with term %d in model.matrix: no columns are assigned"
4346
4397
msgstr ""
4347
4398
"problema com o termo %d na matriz do modelo: nenhuma coluna foi atribuida"
4348
4399
 
4349
 
#: src/main/model.c:1862 src/main/model.c:1867 src/main/model.c:1873
4350
 
#: src/main/model.c:1884 src/main/model.c:1890 src/main/model.c:1896
 
4400
#: src/main/model.c:1860 src/main/model.c:1865 src/main/model.c:1871
 
4401
#: src/main/model.c:1882 src/main/model.c:1888 src/main/model.c:1894
4351
4402
msgid "term names will be truncated"
4352
4403
msgstr "nomes dos termos ser�o truncados"
4353
4404
 
4354
 
#: src/main/model.c:1876
 
4405
#: src/main/model.c:1874
4355
4406
msgid "complex variables are not currently allowed in model matrices"
4356
4407
msgstr ""
4357
4408
 
4358
 
#: src/main/model.c:1900
 
4409
#: src/main/model.c:1898
4359
4410
#, fuzzy, c-format
4360
4411
msgid "variables of type '%s' are not allowed in model matrices"
4361
4412
msgstr "valores negativos n�o s�o permitidos na subscri��o de matriz"
4362
4413
 
4363
 
#: src/main/names.c:963
 
4414
#: src/main/names.c:972
4364
4415
msgid "string argument required"
4365
4416
msgstr "argumento string requerido"
4366
4417
 
4367
 
#: src/main/names.c:971
 
4418
#: src/main/names.c:980
4368
4419
msgid "no such primitive function"
4369
4420
msgstr "n�o existe tal fun��o primitiva"
4370
4421
 
4371
 
#: src/main/names.c:1085
 
4422
#: src/main/names.c:1095
4372
4423
msgid "attempt to use zero-length variable name"
4373
4424
msgstr "tentativa de usar um nome de vari�vel com comprimento zero"
4374
4425
 
4375
 
#: src/main/names.c:1087
4376
 
msgid "symbol print-name too long"
4377
 
msgstr "nome de impress�o de s�mbolo muito longo"
 
4426
#: src/main/names.c:1097
 
4427
#, c-format
 
4428
msgid "variable names are limited to %d bytes"
 
4429
msgstr ""
4378
4430
 
4379
 
#: src/main/names.c:1116
 
4431
#: src/main/names.c:1126
4380
4432
msgid "invalid .Internal() argument"
4381
4433
msgstr "argumento .Internal() inv�lido"
4382
4434
 
4383
 
#: src/main/names.c:1119
 
4435
#: src/main/names.c:1129
4384
4436
msgid "invalid internal function"
4385
4437
msgstr "fun��o interna inv�lida"
4386
4438
 
4387
 
#: src/main/names.c:1121
 
4439
#: src/main/names.c:1131
4388
4440
#, c-format
4389
4441
msgid "no internal function \"%s\""
4390
4442
msgstr "nenhuma fun��o interna \"%s\""
4391
4443
 
4392
 
#: src/main/objects.c:46
 
4444
#: src/main/objects.c:44
4393
4445
msgid "generic 'function' is not a function"
4394
4446
msgstr "'fun��o' gen�rica n�o � uma fun��o"
4395
4447
 
4396
 
#: src/main/objects.c:184
 
4448
#: src/main/objects.c:182
4397
4449
msgid "bad generic call environment"
4398
4450
msgstr "ambiente de chamada gen�rico defeituoso"
4399
4451
 
4400
 
#: src/main/objects.c:190
 
4452
#: src/main/objects.c:188
4401
4453
msgid "bad generic definition environment"
4402
4454
msgstr "ambiente de defini��o gen�rico defeituoso"
4403
4455
 
4404
 
#: src/main/objects.c:226 src/main/objects.c:344
 
4456
#: src/main/objects.c:224 src/main/objects.c:342
4405
4457
msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
4406
4458
msgstr "'UseMethod' usado de uma maneira inapropriada"
4407
4459
 
4408
 
#: src/main/objects.c:246
 
4460
#: src/main/objects.c:244
4409
4461
msgid "Invalid generic function in 'usemethod'"
4410
4462
msgstr "Fun��o gen�rica inv�lida em 'usemethod'"
4411
4463
 
4412
 
#: src/main/objects.c:337
 
4464
#: src/main/objects.c:335
4413
4465
msgid "corrupt internals!"
4414
4466
msgstr "corrup��o interna!"
4415
4467
 
4416
 
#: src/main/objects.c:349
 
4468
#: src/main/objects.c:347
4417
4469
msgid "there must be a first argument"
4418
4470
msgstr "deve haver um primeiro argumento"
4419
4471
 
4420
 
#: src/main/objects.c:377
 
4472
#: src/main/objects.c:375
4421
4473
msgid "arguments after the first two are ignored"
4422
4474
msgstr "argumentos depois dos dois primeiros s�o ignorados"
4423
4475
 
4424
 
#: src/main/objects.c:388
 
4476
#: src/main/objects.c:386
4425
4477
msgid "'UseMethod' called from outside a closure"
4426
4478
msgstr "'UseMethod' chamado fora de um fechamento "
4427
4479
 
4428
 
#: src/main/objects.c:397
 
4480
#: src/main/objects.c:395
4429
4481
msgid "first argument must be a generic name"
4430
4482
msgstr "primeiro argumento deve ser um nome gen�rico"
4431
4483
 
4432
 
#: src/main/objects.c:407
 
4484
#: src/main/objects.c:405
4433
4485
#, c-format
4434
4486
msgid "no applicable method for \"%s\""
4435
4487
msgstr "nenhum m�todo aplic�vel para \"%s\""
4436
4488
 
4437
 
#: src/main/objects.c:466
 
4489
#: src/main/objects.c:464
4438
4490
msgid "'NextMethod' called from outside a function"
4439
4491
msgstr "'NextMethod' chamado fora de uma fun��o"
4440
4492
 
4441
 
#: src/main/objects.c:472
 
4493
#: src/main/objects.c:470
4442
4494
msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
4443
4495
msgstr "'NextMethod' chamado a partir de uma fun��o an�nima"
4444
4496
 
4445
 
#: src/main/objects.c:492
 
4497
#: src/main/objects.c:490
4446
4498
msgid "no calling generic was found: was a method called directly?"
4447
4499
msgstr ""
4448
4500
"nenhuma chamada gen�rica foi encontrada: um m�todo foi chamado diretamente?"
4449
4501
 
4450
 
#: src/main/objects.c:495
 
4502
#: src/main/objects.c:493
4451
4503
#, c-format
4452
4504
msgid "'function' is not a function, but of type %d"
4453
4505
msgstr "'function' n�o � uma fun��o, mas do tipo %d"
4454
4506
 
4455
 
#: src/main/objects.c:569
 
4507
#: src/main/objects.c:567
4456
4508
msgid "wrong argument ..."
4457
4509
msgstr "argumento ... errado"
4458
4510
 
4459
 
#: src/main/objects.c:582
 
4511
#: src/main/objects.c:580
4460
4512
msgid "object not specified"
4461
4513
msgstr "objeto n�o especificado"
4462
4514
 
4463
 
#: src/main/objects.c:592 src/main/objects.c:599
 
4515
#: src/main/objects.c:590 src/main/objects.c:597
4464
4516
msgid "generic function not specified"
4465
4517
msgstr "fun��o gen�rica n�o especificada"
4466
4518
 
4467
 
#: src/main/objects.c:596
 
4519
#: src/main/objects.c:594
4468
4520
msgid "invalid generic argument to NextMethod"
4469
4521
msgstr "argumento gen�rico inv�lido para NextMethod"
4470
4522
 
4471
 
#: src/main/objects.c:609
 
4523
#: src/main/objects.c:607
4472
4524
msgid "invalid 'group' argument found in NextMethod"
4473
4525
msgstr "argumento 'group' inv�lido em NextMethod"
4474
4526
 
4475
 
#: src/main/objects.c:628
 
4527
#: src/main/objects.c:626
4476
4528
msgid "wrong value for .Method"
4477
4529
msgstr "valor errado para .Method"
4478
4530
 
4479
 
#: src/main/objects.c:632 src/main/objects.c:641
 
4531
#: src/main/objects.c:630 src/main/objects.c:639
4480
4532
#, c-format
4481
4533
msgid "method name too long in '%s'"
4482
4534
msgstr "nome do m�todo muito longo em '%s'"
4483
4535
 
4484
 
#: src/main/objects.c:644
 
4536
#: src/main/objects.c:642
4485
4537
msgid "Incompatible methods ignored"
4486
4538
msgstr "M�todos incompat�veis ignorados"
4487
4539
 
4488
 
#: src/main/objects.c:704 src/main/objects.c:709
 
4540
#: src/main/objects.c:702 src/main/objects.c:707
4489
4541
msgid "no method to invoke"
4490
4542
msgstr "nenhum m�todo para invocar"
4491
4543
 
4492
 
#: src/main/objects.c:752
 
4544
#: src/main/objects.c:750
4493
4545
msgid "cannot unclass an environment"
4494
4546
msgstr "n�o � poss�vel remover a classe de um ambiente"
4495
4547
 
4496
 
#: src/main/objects.c:755
 
4548
#: src/main/objects.c:753
4497
4549
msgid "cannot unclass an external pointer"
4498
4550
msgstr "n�o � poss�vel remover a classe de um ponteiro externo"
4499
4551
 
4500
 
#: src/main/objects.c:780
 
4552
#: src/main/objects.c:799
4501
4553
msgid "'what' must be a character vector"
4502
4554
msgstr "'what' deve ser um vetor de caracteres"
4503
4555
 
4504
 
#: src/main/objects.c:785
 
4556
#: src/main/objects.c:804
4505
4557
msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
4506
4558
msgstr "'which' deve ser um vetor l�gico de comprimento 1"
4507
4559
 
4508
 
#: src/main/objects.c:791
 
4560
#: src/main/objects.c:810
4509
4561
msgid "use 'is()' instead of 'inherits()' on S4 objects"
4510
4562
msgstr ""
4511
4563
 
4512
 
#: src/main/objects.c:908
 
4564
#: src/main/objects.c:927
4513
4565
#, c-format
4514
4566
msgid "unable to find a non-generic version of function \"%s\""
4515
4567
msgstr "imposs�vel encontrar uma vers�o n�o gen�rica da fun��o \"%s\""
4516
4568
 
4517
 
#: src/main/objects.c:949
 
4569
#: src/main/objects.c:968
4518
4570
msgid ""
4519
4571
"standardGeneric called without methods dispatch enabled (will be ignored)"
4520
4572
msgstr ""
4521
4573
"standardGeneric chamada sem m�todos de despacho habilitados (ser� ignorada)"
4522
4574
 
4523
 
#: src/main/objects.c:958
 
4575
#: src/main/objects.c:977
4524
4576
msgid "argument to standardGeneric must be a non-empty character string"
4525
4577
msgstr ""
4526
4578
"argumento para standardGeneric deve ser uma string de caracteres n�o vazia"
4527
4579
 
4528
 
#: src/main/objects.c:963
 
4580
#: src/main/objects.c:982
4529
4581
#, c-format
4530
4582
msgid ""
4531
4583
"call to standardGeneric(\"%s\") apparently not from the body of that generic "
4534
4586
"chamada de standardGeneric(\"%s\") aparentemente n�o originada do corpo de "
4535
4587
"uma fun��o gen�rica"
4536
4588
 
4537
 
#: src/main/objects.c:985
 
4589
#: src/main/objects.c:1004
4538
4590
msgid "argument 'code' must be a character string"
4539
4591
msgstr "argumento 'code' deve ser uma string de caracteres"
4540
4592
 
4541
 
#: src/main/objects.c:1037
 
4593
#: src/main/objects.c:1056
4542
4594
#, c-format
4543
4595
msgid ""
4544
4596
"invalid primitive methods code (\"%s\"): should be \"clear\", \"reset\", "
4547
4599
"c�digo de m�todos primitivos inv�lido (\"%s\"): deve ser \"clear\", \"reset"
4548
4600
"\", \"set\", ou \"suppress\""
4549
4601
 
4550
 
#: src/main/objects.c:1045
 
4602
#: src/main/objects.c:1064
4551
4603
msgid "invalid object: must be a primitive function"
4552
4604
msgstr "objeto inv�lido: deve ser uma fun��o primitiva"
4553
4605
 
4554
 
#: src/main/objects.c:1092
 
4606
#: src/main/objects.c:1111
4555
4607
#, c-format
4556
4608
msgid ""
4557
4609
"the formal definition of a primitive generic must be a function object (got "
4560
4612
"a defini��o formal de uma gen�rica primitiva deve ser um objeto do tipo "
4561
4613
"fun��o (tipo %s obtido)"
4562
4614
 
4563
 
#: src/main/objects.c:1214
 
4615
#: src/main/objects.c:1233
4564
4616
msgid "invalid primitive operation given for dispatch"
4565
4617
msgstr "opera��o primitiva inv�lida para despacho"
4566
4618
 
4567
 
#: src/main/objects.c:1253
 
4619
#: src/main/objects.c:1259 src/main/objects.c:1278
 
4620
msgid "dispatch error"
 
4621
msgstr "erro de despacho"
 
4622
 
 
4623
#: src/main/objects.c:1272
4568
4624
#, c-format
4569
4625
msgid ""
4570
4626
"primitive function \"%s\" has been set for methods but no generic function "
4573
4629
"fun��o primitiva \"%s\" foi especificada para m�todos mas nenhuma fun��o "
4574
4630
"gen�rica foi fornecida"
4575
4631
 
4576
 
#: src/main/objects.c:1278
 
4632
#: src/main/objects.c:1297
4577
4633
msgid "C level MAKE_CLASS macro called with NULL string pointer"
4578
4634
msgstr "macro MAKE_CLASS em C foi chamada com um ponteiro NULL para string"
4579
4635
 
4580
 
#: src/main/objects.c:1295
 
4636
#: src/main/objects.c:1314
4581
4637
#, fuzzy
4582
4638
msgid "R_getClassDef(.) called with NULL string pointer"
4583
4639
msgstr "macro MAKE_CLASS em C foi chamada com um ponteiro NULL para string"
4584
4640
 
4585
 
#: src/main/objects.c:1318
 
4641
#: src/main/objects.c:1337
4586
4642
msgid "C level NEW macro called with null class definition pointer"
4587
4643
msgstr "macro NEW em C foi chamada com um ponteiro de defini��o de classe nulo"
4588
4644
 
4589
 
#: src/main/objects.c:1322
 
4645
#: src/main/objects.c:1341
4590
4646
#, fuzzy, c-format
4591
4647
msgid "trying to generate an object from a virtual class (\"%s\")"
4592
4648
msgstr "tentativa de gerar um objeto C a partir de uma classe virtual (\"%s\")"
4593
4649
 
4594
 
#: src/main/objects.c:1391
 
4650
#: src/main/objects.c:1410
4595
4651
msgid "'R_get_primname' called on a non-primitive"
4596
4652
msgstr ""
4597
4653
 
4598
 
#: src/main/optim.c:75 src/main/optim.c:102 src/main/optim.c:186
 
4654
#: src/main/optim.c:73 src/main/optim.c:100 src/main/optim.c:184
4599
4655
msgid "non-finite value supplied by optim"
4600
4656
msgstr "valor n�o finito fornecido por optim"
4601
4657
 
4602
 
#: src/main/optim.c:82
 
4658
#: src/main/optim.c:80
4603
4659
#, c-format
4604
4660
msgid "objective function in optim evaluates to length %d not 1"
4605
4661
msgstr "fun��o alvo em optim retorna um objeto de comprimento %d ao inv�s de 1"
4606
4662
 
4607
 
#: src/main/optim.c:109
 
4663
#: src/main/optim.c:107
4608
4664
#, c-format
4609
4665
msgid "gradient in optim evaluated to length %d not %d"
4610
4666
msgstr "gradiente em optim retorna um objeto de comprimento %d ao inv�s de %d"
4611
4667
 
4612
 
#: src/main/optim.c:193
 
4668
#: src/main/optim.c:191
4613
4669
#, c-format
4614
4670
msgid "candidate point in optim evaluated to length %d not %d"
4615
4671
msgstr ""
4616
4672
"ponto candidato em optim retorna um objeto de comprimento %d ao inv�s de %d, "
4617
4673
"quando aplicado"
4618
4674
 
4619
 
#: src/main/optim.c:223 src/main/optim.c:409
 
4675
#: src/main/optim.c:221 src/main/optim.c:409
4620
4676
msgid "'fn' is not a function"
4621
4677
msgstr "'fn' n�o � uma fun��o"
4622
4678
 
4623
 
#: src/main/optim.c:239 src/main/optim.c:415
 
4679
#: src/main/optim.c:238 src/main/optim.c:415
4624
4680
msgid "'parscale' is of the wrong length"
4625
4681
msgstr "'parscale' tem comprimento errado"
4626
4682
 
4627
 
#: src/main/optim.c:253
 
4683
#: src/main/optim.c:252
4628
4684
msgid "'maxit' is not an integer"
4629
4685
msgstr "'maxit' n�o � um inteiro"
4630
4686
 
4678
4734
msgid "L-BFGS-B needs finite values of 'fn'"
4679
4735
msgstr "L-BFGS-B precisa de fn com valores finitos"
4680
4736
 
 
4737
#: src/main/optim.c:1105
 
4738
#, fuzzy
 
4739
msgid "trace, REPORT must be >= 0 (method = \"SANN\")"
 
4740
msgstr "REPORT deve ser > 0 (method = \"BFGS\")"
 
4741
 
4681
4742
#: src/main/optimize.c:53 src/main/optimize.c:137 src/main/optimize.c:386
4682
4743
msgid "NA replaced by maximum positive value"
4683
4744
msgstr "NA substituido pelo m�ximo valor positivo"
4844
4905
msgid "gradient supplied is of the wrong length or mode, so ignored"
4845
4906
msgstr "gradiente fornecido tem comprimento ou modo errados; ignorado"
4846
4907
 
4847
 
#: src/main/options.c:111 src/main/options.c:159
 
4908
#: src/main/options.c:109 src/main/options.c:157
4848
4909
msgid "corrupted options list"
4849
4910
msgstr ""
4850
4911
 
4851
 
#: src/main/options.c:121
 
4912
#: src/main/options.c:119
4852
4913
#, fuzzy
4853
4914
msgid "invalid printing width, used 80"
4854
4915
msgstr "correspond�ncia parcial de string inv�lida"
4855
4916
 
4856
 
#: src/main/options.c:132
 
4917
#: src/main/options.c:130
4857
4918
msgid "invalid printing digits, used 7"
4858
4919
msgstr ""
4859
4920
 
4860
 
#: src/main/options.c:144
 
4921
#: src/main/options.c:142
4861
4922
msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
4862
4923
msgstr ""
4863
4924
 
4864
 
#: src/main/options.c:357
 
4925
#: src/main/options.c:355
4865
4926
#, fuzzy
4866
4927
msgid "list argument has no valid names"
4867
4928
msgstr "argumento n�o � um modelo v�lido"
4868
4929
 
4869
 
#: src/main/options.c:385
 
4930
#: src/main/options.c:383
4870
4931
#, fuzzy, c-format
4871
4932
msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
4872
4933
msgstr "par�metro 'trans' inv�lido"
4873
4934
 
4874
 
#: src/main/options.c:392
 
4935
#: src/main/options.c:390
4875
4936
#, fuzzy, c-format
4876
4937
msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
4877
4938
msgstr "par�metro 'trans' inv�lido"
4878
4939
 
4879
 
#: src/main/options.c:399
 
4940
#: src/main/options.c:397
4880
4941
#, c-format
4881
4942
msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
4882
4943
msgstr ""
4883
4944
 
4884
 
#: src/main/options.c:406 src/main/options.c:414 src/main/options.c:420
4885
 
#: src/main/options.c:428 src/main/options.c:435 src/main/options.c:440
4886
 
#: src/main/options.c:447 src/main/options.c:453 src/main/options.c:459
4887
 
#: src/main/options.c:466 src/main/options.c:472 src/main/options.c:478
4888
 
#: src/main/options.c:489 src/main/options.c:496 src/main/options.c:502
4889
 
#: src/main/options.c:509 src/main/options.c:517 src/main/options.c:524
4890
 
#: src/main/options.c:531 src/main/options.c:538 src/main/options.c:545
4891
 
#: src/main/options.c:553
 
4945
#: src/main/options.c:404 src/main/options.c:412 src/main/options.c:418
 
4946
#: src/main/options.c:426 src/main/options.c:433 src/main/options.c:438
 
4947
#: src/main/options.c:445 src/main/options.c:451 src/main/options.c:457
 
4948
#: src/main/options.c:464 src/main/options.c:470 src/main/options.c:476
 
4949
#: src/main/options.c:487 src/main/options.c:494 src/main/options.c:500
 
4950
#: src/main/options.c:507 src/main/options.c:515 src/main/options.c:522
 
4951
#: src/main/options.c:529 src/main/options.c:536 src/main/options.c:543
 
4952
#: src/main/options.c:551
4892
4953
#, c-format
4893
4954
msgid "invalid value for '%s'"
4894
4955
msgstr "valor inv�lido para '%s'"
4895
4956
 
4896
 
#: src/main/options.c:558 src/main/options.c:572
 
4957
#: src/main/options.c:556 src/main/options.c:569
4897
4958
msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
4898
4959
msgstr ""
4899
4960
 
4900
 
#: src/main/par-common.c:142
4901
 
msgid "'gamma' cannot be modified on this device"
4902
 
msgstr ""
4903
 
 
4904
 
#: src/main/par.c:169
 
4961
#: src/main/par.c:167
4905
4962
#, c-format
4906
4963
msgid "invalid value specified for graphical parameter \"%s\""
4907
4964
msgstr "valor inv�lido especificado para par�metro gr�fico \"%s\""
4908
4965
 
4909
 
#: src/main/par.c:176
 
4966
#: src/main/par.c:174
4910
4967
#, c-format
4911
4968
msgid "graphical parameter \"%s\" has the wrong length"
4912
4969
msgstr "par�metro gr�fico \"%s\" tem o comprimento errado"
4913
4970
 
4914
 
#: src/main/par.c:278 src/main/par.c:708
 
4971
#: src/main/par.c:276 src/main/par.c:706
4915
4972
#, c-format
4916
4973
msgid "graphical parameter \"%s\" cannot be set"
4917
4974
msgstr "par�metro gr�fico \"%s\" n�o pode ser especificado"
4918
4975
 
4919
 
#: src/main/par.c:346 src/main/par.c:736
 
4976
#: src/main/par.c:344 src/main/par.c:734
4920
4977
msgid "graphical parameter 'family' has a maximum length of 200 bytes"
4921
4978
msgstr "par�metro gr�fico 'family' tem o comprimento m�ximo de 200 bytes"
4922
4979
 
4923
 
#: src/main/par.c:475
 
4980
#: src/main/par.c:473
4924
4981
msgid "parameter \"mfg\" has the wrong length"
4925
4982
msgstr "par�metro \"mfg\" tem o comprimento errado"
4926
4983
 
4927
 
#: src/main/par.c:483
 
4984
#: src/main/par.c:481
4928
4985
msgid "parameter \"i\" in \"mfg\" is out of range"
4929
4986
msgstr "par�metro  \"i\" em \"mfg\" fora dos limites"
4930
4987
 
4931
 
#: src/main/par.c:485
 
4988
#: src/main/par.c:483
4932
4989
msgid "parameter \"j\" in \"mfg\" is out of range"
4933
4990
msgstr "par�metro  \"j\" em \"mfg\" fora dos limites"
4934
4991
 
4935
 
#: src/main/par.c:490
 
4992
#: src/main/par.c:488
4936
4993
msgid "value of nr in \"mfg\" is wrong and will be ignored"
4937
4994
msgstr "valor de nr em \"mfg\" est� errado e vai ser ignorado"
4938
4995
 
4939
 
#: src/main/par.c:492
 
4996
#: src/main/par.c:490
4940
4997
msgid "value of nc in \"mfg\" is wrong and will be ignored"
4941
4998
msgstr "valor de nc em \"mfg\" est� errado e vai ser ignorado"
4942
4999
 
4943
 
#: src/main/par.c:518
 
5000
#: src/main/par.c:516
4944
5001
#, fuzzy
4945
5002
msgid "calling par(new=TRUE) with no plot"
4946
5003
msgstr "chamada de par(new=) sem plot"
4947
5004
 
4948
 
#: src/main/par.c:700 src/main/par.c:1117
 
5005
#: src/main/par.c:698 src/main/par.c:1111
4949
5006
#, c-format
4950
5007
msgid "graphical parameter \"%s\" is obsolete"
4951
5008
msgstr "par�metro gr�fico \"%s\" � obsoleto"
4952
5009
 
4953
 
#: src/main/par.c:704 src/main/par.c:1121
 
5010
#: src/main/par.c:702 src/main/par.c:1115
4954
5011
#, c-format
4955
5012
msgid "\"%s\" is not a graphical parameter"
4956
5013
msgstr "\"%s\" n�o � um par�metro gr�fico"
4957
5014
 
4958
 
#: src/main/par.c:1175
 
5015
#: src/main/par.c:1169
4959
5016
msgid "invalid argument passed to par()"
4960
5017
msgstr "argumento inv�lido passado para par()"
4961
5018
 
4962
 
#: src/main/par.c:1234
 
5019
#: src/main/par.c:1225
4963
5020
#, c-format
4964
5021
msgid "too many rows in layout, limit %d"
4965
5022
msgstr "muitas linhas no layout, limite %d"
4966
5023
 
4967
 
#: src/main/par.c:1240
 
5024
#: src/main/par.c:1231
4968
5025
#, c-format
4969
5026
msgid "too many columns in layout, limit %d"
4970
5027
msgstr "muitas colunas no layout, limite %d"
4971
5028
 
4972
 
#: src/main/par.c:1242
 
5029
#: src/main/par.c:1233
4973
5030
#, c-format
4974
5031
msgid "too many cells in layout, limit %d"
4975
5032
msgstr "muitas c�lulas no layout, limite %d"
4976
5033
 
4977
 
#: src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:222
 
5034
#: src/main/paste.c:73 src/main/paste.c:261
4978
5035
msgid "invalid separator"
4979
5036
msgstr "separador inv�lido"
4980
5037
 
4981
 
#: src/main/paste.c:107 src/main/paste.c:243
 
5038
#: src/main/paste.c:107 src/main/paste.c:282
4982
5039
msgid "non-string argument to Internal paste"
4983
5040
msgstr "argumento diferente de string para paste interno"
4984
5041
 
4985
 
#: src/main/paste.c:294
 
5042
#: src/main/paste.c:339
4986
5043
msgid "first argument must be atomic"
4987
5044
msgstr "primeiro argumento deve ser at�mico"
4988
5045
 
4989
 
#: src/main/paste.c:449
 
5046
#: src/main/paste.c:494
4990
5047
msgid "Impossible mode ( x )"
4991
5048
msgstr "Modo imposs�vel ( x )"
4992
5049
 
4993
 
#: src/main/paste.c:534
 
5050
#: src/main/paste.c:579
4994
5051
msgid "atomic vector arguments only"
4995
5052
msgstr "somente argumentos vetoriais at�micos permitidos"
4996
5053
 
4997
 
#: src/main/platform.c:287
 
5054
#: src/main/platform.c:288
4998
5055
msgid "invalid filename specification"
4999
5056
msgstr "especifica��o de nome de arquivo inv�lido"
5000
5057
 
5001
 
#: src/main/platform.c:432 src/main/platform.c:479
 
5058
#: src/main/platform.c:433 src/main/platform.c:480
5002
5059
msgid "write error during file append"
5003
5060
msgstr "erro na escrita durante acr�scimo a arquivo"
5004
5061
 
5005
 
#: src/main/platform.c:446 src/main/platform.c:539 src/main/platform.c:579
 
5062
#: src/main/platform.c:447 src/main/platform.c:536 src/main/platform.c:574
5006
5063
msgid "invalid first filename"
5007
5064
msgstr "primeiro nome de arquivo inv�lido"
5008
5065
 
5009
 
#: src/main/platform.c:448 src/main/platform.c:581
 
5066
#: src/main/platform.c:449 src/main/platform.c:576
5010
5067
msgid "invalid second filename"
5011
5068
msgstr "segundo nome de arquivo inv�lido"
5012
5069
 
5013
 
#: src/main/platform.c:450
 
5070
#: src/main/platform.c:451
5014
5071
msgid "nothing to append to"
5015
5072
msgstr "nada para acrescentar"
5016
5073
 
5017
 
#: src/main/platform.c:452
 
5074
#: src/main/platform.c:453
5018
5075
msgid "'outFile' must be a single file"
5019
5076
msgstr "'outFile' deve ser um �nico arquivo"
5020
5077
 
5021
 
#: src/main/platform.c:508 src/main/platform.c:725
 
5078
#: src/main/platform.c:509 src/main/platform.c:712
5022
5079
msgid "invalid filename argument"
5023
5080
msgstr "argumento nome de arquivo inv�lido"
5024
5081
 
5027
5084
msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
5028
5085
msgstr "n�o foi poss�vel criar fifo '%s', motivo '%s'"
5029
5086
 
5030
 
#: src/main/platform.c:524
5031
 
#, fuzzy, c-format
5032
 
msgid "cannot create file '%s'"
5033
 
msgstr "n�o foi poss�vel criar fifo '%s'"
5034
 
 
5035
 
#: src/main/platform.c:552
 
5087
#: src/main/platform.c:548
5036
5088
#, fuzzy, c-format
5037
5089
msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
5038
5090
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s', motivo '%s'"
5039
5091
 
5040
 
#: src/main/platform.c:583
 
5092
#: src/main/platform.c:578
5041
5093
msgid "nothing to link"
5042
5094
msgstr "nada para vincular"
5043
5095
 
5044
 
#: src/main/platform.c:610
 
5096
#: src/main/platform.c:604
5045
5097
#, fuzzy, c-format
5046
5098
msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
5047
5099
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s', motivo '%s'"
5048
5100
 
5049
 
#: src/main/platform.c:613
5050
 
#, fuzzy, c-format
5051
 
msgid "cannot symlink '%s' to '%s'"
5052
 
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s', motivo '%s'"
5053
 
 
5054
 
#: src/main/platform.c:621
 
5101
#: src/main/platform.c:612
5055
5102
msgid "symlinks are not supported on this platform"
5056
5103
msgstr "links simb�licos n�o s�o suportados nessa plataforma"
5057
5104
 
5058
 
#: src/main/platform.c:644
 
5105
#: src/main/platform.c:635
5059
5106
msgid "'source' must be a single string"
5060
5107
msgstr "'source' deve ser uma �nica string"
5061
5108
 
5062
 
#: src/main/platform.c:646
 
5109
#: src/main/platform.c:637
5063
5110
msgid "'destination' must be a single string"
5064
5111
msgstr "'destination' deve ser uma �nica string"
5065
5112
 
5066
 
#: src/main/platform.c:650
 
5113
#: src/main/platform.c:641
5067
5114
#, fuzzy
5068
5115
msgid "missing values are not allowed"
5069
5116
msgstr "valores ausentes onde l�gicos esperados"
5070
5117
 
5071
 
#: src/main/platform.c:654 src/main/platform.c:664
 
5118
#: src/main/platform.c:645 src/main/platform.c:655
5072
5119
msgid "expanded source name too long"
5073
5120
msgstr "nome da origem extendido muito longo"
5074
5121
 
5075
 
#: src/main/platform.c:658 src/main/platform.c:668
 
5122
#: src/main/platform.c:649 src/main/platform.c:659
5076
5123
msgid "expanded destination name too long"
5077
5124
msgstr "nome do destino extendido muito longo"
5078
5125
 
5079
 
#: src/main/platform.c:673
 
5126
#: src/main/platform.c:663
5080
5127
#, fuzzy, c-format
5081
5128
msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
5082
5129
msgstr "n�o foi poss�vel criar fifo '%s', motivo '%s'"
5083
5130
 
5084
 
#: src/main/platform.c:676
5085
 
#, fuzzy, c-format
5086
 
msgid "cannot rename file '%s' to '%s'"
5087
 
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s', motivo '%s'"
5088
 
 
5089
 
#: src/main/platform.c:889
 
5131
#: src/main/platform.c:876
5090
5132
msgid "directory/folder path name too long"
5091
5133
msgstr "caminho de diret�rio/pasta muito longo"
5092
5134
 
5093
 
#: src/main/platform.c:891
 
5135
#: src/main/platform.c:878
5094
5136
#, c-format
5095
5137
msgid "list.files: '%s' is not a readable directory"
5096
5138
msgstr "list.files: '%s' n�o � um diret�rio leg�vel"
5097
5139
 
5098
 
#: src/main/platform.c:998
 
5140
#: src/main/platform.c:985
5099
5141
msgid "invalid 'pattern' regular expression"
5100
5142
msgstr "express�o regular inv�lida em 'pattern'"
5101
5143
 
5102
 
#: src/main/platform.c:1025
 
5144
#: src/main/platform.c:1012
5103
5145
msgid "unable to determine R home location"
5104
5146
msgstr "n�o foi poss�vel determinar a localiza��o do diret�rio inicial do R"
5105
5147
 
5106
 
#: src/main/platform.c:1161
 
5148
#: src/main/platform.c:1148
5107
5149
msgid "file choice cancelled"
5108
5150
msgstr "escolha de arquivo cancelada"
5109
5151
 
5110
 
#: src/main/platform.c:1163
 
5152
#: src/main/platform.c:1150
5111
5153
msgid "file name too long"
5112
5154
msgstr "nome de arquivo muito longo"
5113
5155
 
5114
 
#: src/main/platform.c:1215
 
5156
#: src/main/platform.c:1202
5115
5157
msgid "file.access() is not implemented on this system"
5116
5158
msgstr "file.access() n�o est� implementado nesse sistema"
5117
5159
 
5118
 
#: src/main/platform.c:1493
 
5160
#: src/main/platform.c:1484
5119
5161
msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
5120
5162
msgstr "espefica��o de 'LC_NUMERIC' pode fazer o R funcionar de forma estranha"
5121
5163
 
5122
 
#: src/main/platform.c:1527
 
5164
#: src/main/platform.c:1518
5123
5165
#, fuzzy, c-format
5124
5166
msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
5125
5167
msgstr "SO informa que a requisi��o n�o pode ser cumprida"
5126
5168
 
5127
 
#: src/main/platform.c:1827
 
5169
#: src/main/platform.c:1819
5128
5170
msgid "'hostname' must be a character vector of length 1"
5129
5171
msgstr "'hostname' deve ser um vetor de caracteres de comprimento 1"
5130
5172
 
5131
 
#: src/main/platform.c:1833
 
5173
#: src/main/platform.c:1825
5132
5174
#, c-format
5133
5175
msgid "nsl() was unable to resolve host '%s'"
5134
5176
msgstr "resolu��o de m�quina '%s' imposs�vel em nsl()"
5135
5177
 
5136
 
#: src/main/platform.c:1840
 
5178
#: src/main/platform.c:1832
5137
5179
msgid "unknown format returned by gethostbyname"
5138
5180
msgstr "formato desconhecido retornado por gethostbyname"
5139
5181
 
5140
 
#: src/main/platform.c:1849
 
5182
#: src/main/platform.c:1841
5141
5183
msgid "nsl() is not supported on this platform"
5142
5184
msgstr "nsl() n�o � suportado nessa plataforma"
5143
5185
 
5144
 
#: src/main/platform.c:1895 src/main/platform.c:1940
 
5186
#: src/main/platform.c:1887 src/main/platform.c:1933
5145
5187
#, c-format
5146
5188
msgid "'%s' already exists"
5147
5189
msgstr "'%s' j� existe"
5148
5190
 
5149
 
#: src/main/platform.c:1899
 
5191
#: src/main/platform.c:1890
5150
5192
#, fuzzy, c-format
5151
5193
msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
5152
5194
msgstr "n�o foi poss�vel criar fifo '%s', motivo '%s'"
5153
5195
 
5154
 
#: src/main/platform.c:1901
5155
 
#, fuzzy, c-format
5156
 
msgid "cannot create dir '%s'"
5157
 
msgstr "n�o foi poss�vel criar fifo '%s'"
5158
 
 
5159
 
#: src/main/platform.c:2082
 
5196
#: src/main/platform.c:2075
5160
5197
#, fuzzy
5161
5198
msgid "insufficient OS support on this platform"
5162
5199
msgstr "nsl() n�o � suportado nessa plataforma"
5163
5200
 
5164
 
#: src/main/plot.c:111
 
5201
#: src/main/plot.c:109
5165
5202
msgid "only NA allowed in logical plotting symbol"
5166
5203
msgstr "somente NA pertimido como s�mbolo de gr�fico l�gico"
5167
5204
 
5168
 
#: src/main/plot.c:113
 
5205
#: src/main/plot.c:111
5169
5206
msgid "invalid plotting symbol"
5170
5207
msgstr "s�mbolo de gr�fico inv�lido"
5171
5208
 
5172
 
#: src/main/plot.c:204 src/modules/X11/devX11.c:1512
 
5209
#: src/main/plot.c:202 src/modules/X11/devX11.c:1540
5173
5210
msgid "invalid font specification"
5174
5211
msgstr "especifica��o de fonte inv�lida"
5175
5212
 
5176
 
#: src/main/plot.c:281
 
5213
#: src/main/plot.c:279
5177
5214
msgid "invalid 'vfont' value [typeface]"
5178
5215
msgstr "valor de 'vfont' inv�lido [typeface]"
5179
5216
 
5180
 
#: src/main/plot.c:305
 
5217
#: src/main/plot.c:303
5181
5218
#, fuzzy, c-format
5182
5219
msgid "invalid 'vfont' value [typeface = %d, fontindex = %d]"
5183
5220
msgstr "valor de 'vfont' inv�lido [fontindex]"
5184
5221
 
5185
 
#: src/main/plot.c:379
 
5222
#: src/main/plot.c:377
5186
5223
msgid "invalid graphics parameter"
5187
5224
msgstr "par�metro gr�fico inv�lido"
5188
5225
 
5189
 
#: src/main/plot.c:468
 
5226
#: src/main/plot.c:466
5190
5227
msgid "at least 3 arguments required"
5191
5228
msgstr "pelo menos tr�s argumentos necess�rios"
5192
5229
 
5193
 
#: src/main/plot.c:483
 
5230
#: src/main/plot.c:481
5194
5231
msgid "\"log=\" specification must be character"
5195
5232
msgstr "especifica��o de \"log=\" deve ser um caractere"
5196
5233
 
5197
 
#: src/main/plot.c:494
 
5234
#: src/main/plot.c:492
5198
5235
#, c-format
5199
5236
msgid "invalid \"log=%s\" specification"
5200
5237
msgstr "especifica��o de \"log=%s\" inv�lida"
5201
5238
 
5202
 
#: src/main/plot.c:509
 
5239
#: src/main/plot.c:507
5203
5240
msgid "NAs not allowed in 'xlim'"
5204
5241
msgstr "NAs n�o permitidos em 'xlim'"
5205
5242
 
5206
 
#: src/main/plot.c:515
 
5243
#: src/main/plot.c:513
5207
5244
msgid "need finite 'xlim' values"
5208
5245
msgstr "valores finitos s�o necess�rios para 'xlim'"
5209
5246
 
5210
 
#: src/main/plot.c:521
 
5247
#: src/main/plot.c:519
5211
5248
msgid "NAs not allowed in 'ylim'"
5212
5249
msgstr "NAs n�o permitidos em 'ylim'"
5213
5250
 
5214
 
#: src/main/plot.c:527
 
5251
#: src/main/plot.c:525
5215
5252
msgid "need finite 'ylim' values"
5216
5253
msgstr "valores finitos s�o necess�rios para 'ylim'"
5217
5254
 
5218
 
#: src/main/plot.c:533
 
5255
#: src/main/plot.c:531
5219
5256
msgid "Logarithmic axis must have positive limits"
5220
5257
msgstr "Eixos logar�tmicos devem ter limites positivos"
5221
5258
 
5222
 
#: src/main/plot.c:650
 
5259
#: src/main/plot.c:648
5223
5260
msgid "invalid type for axis labels"
5224
5261
msgstr "tipo inv�lido para r�tulos dos eixos"
5225
5262
 
5226
 
#: src/main/plot.c:878
 
5263
#: src/main/plot.c:917
5227
5264
#, c-format
5228
5265
msgid "invalid axis number %d"
5229
5266
msgstr "n�mero de eixo inv�lido %d"
5230
5267
 
5231
 
#: src/main/plot.c:968
 
5268
#: src/main/plot.c:1007
5232
5269
msgid "'hadj' must be of length one"
5233
5270
msgstr "'hadj' deve ter comprimento 1"
5234
5271
 
5235
 
#: src/main/plot.c:975 src/main/plot.c:2348
 
5272
#: src/main/plot.c:1014 src/main/plot.c:2425
5236
5273
msgid "zero length 'padj' specified"
5237
5274
msgstr "'padj' de comprimento zero especificado"
5238
5275
 
5239
 
#: src/main/plot.c:1036
 
5276
#: src/main/plot.c:1083
5240
5277
#, fuzzy
5241
5278
msgid "'labels' is supplied and not 'at'"
5242
5279
msgstr "'label' ao inv�s de 'at' especificado"
5243
5280
 
5244
 
#: src/main/plot.c:1040
 
5281
#: src/main/plot.c:1087
5245
5282
#, fuzzy, c-format
5246
5283
msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d"
5247
5284
msgstr "comprimentos de 'at' e 'label' diferem, %d != %d"
5248
5285
 
5249
 
#: src/main/plot.c:1058
 
5286
#: src/main/plot.c:1104
5250
5287
msgid "no locations are finite"
5251
5288
msgstr "nenhuma localiza��o � finita"
5252
5289
 
5253
 
#: src/main/plot.c:1402
 
5290
#: src/main/plot.c:1461
5254
5291
msgid "invalid plotting structure"
5255
5292
msgstr "estrutura de gr�fico inv�lida"
5256
5293
 
5257
 
#: src/main/plot.c:1404
 
5294
#: src/main/plot.c:1463
5258
5295
#, c-format
5259
5296
msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()"
5260
5297
msgstr "comprimentos de 'x' e 'y' diferem em %s()"
5261
5298
 
5262
 
#: src/main/plot.c:1415
 
5299
#: src/main/plot.c:1474
5263
5300
#, c-format
5264
5301
msgid "plot type '%s' will be truncated to first character"
5265
5302
msgstr "gr�fico do tipo '%s' vai ser truncado para o primeiro caractere"
5266
5303
 
5267
 
#: src/main/plot.c:1419 src/main/plot.c:2991
 
5304
#: src/main/plot.c:1478 src/main/plot.c:3029
5268
5305
msgid "invalid plot type"
5269
5306
msgstr "tipo de gr�fico inv�lido"
5270
5307
 
5271
 
#: src/main/plot.c:1619
 
5308
#: src/main/plot.c:1678
5272
5309
#, c-format
5273
5310
msgid "invalid plot type '%c'"
5274
5311
msgstr "tipo de gr�fico inv�lido '%c'"
5275
5312
 
5276
 
#: src/main/plot.c:1672
 
5313
#: src/main/plot.c:1738
5277
5314
msgid "invalid third argument"
5278
5315
msgstr "terceiro argumento inv�lido"
5279
5316
 
5280
 
#: src/main/plot.c:1678
 
5317
#: src/main/plot.c:1746
5281
5318
msgid "invalid fourth argument"
5282
5319
msgstr "quarto argumento inv�lido"
5283
5320
 
5284
 
#: src/main/plot.c:1851
 
5321
#: src/main/plot.c:1754
 
5322
msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates"
 
5323
msgstr ""
 
5324
 
 
5325
#: src/main/plot.c:1928
5285
5326
msgid "invalid arrow head length"
5286
5327
msgstr "comprimento de ponta da flexa inv�lido"
5287
5328
 
5288
 
#: src/main/plot.c:1856
 
5329
#: src/main/plot.c:1933
5289
5330
msgid "invalid arrow head angle"
5290
5331
msgstr "�ngulo de ponta da flexa inv�lido"
5291
5332
 
5292
 
#: src/main/plot.c:1861
 
5333
#: src/main/plot.c:1938
5293
5334
msgid "invalid arrow head specification"
5294
5335
msgstr "especifica��o de ponta da flexa inv�lida"
5295
5336
 
5296
 
#: src/main/plot.c:2026 src/main/plot.c:3133
 
5337
#: src/main/plot.c:2103 src/main/plot.c:3171
5297
5338
msgid "zero length 'labels'"
5298
5339
msgstr "'labels' de comprimento zero"
5299
5340
 
5300
 
#: src/main/plot.c:2100
 
5341
#: src/main/plot.c:2177
5301
5342
msgid "no coordinates were supplied"
5302
5343
msgstr "nenhuma coordenada foi especificada"
5303
5344
 
5304
 
#: src/main/plot.c:2306
 
5345
#: src/main/plot.c:2383
5305
5346
msgid "zero length 'text' specified"
5306
5347
msgstr "'text' de comprimento zero foi especificado"
5307
5348
 
5308
 
#: src/main/plot.c:2312
 
5349
#: src/main/plot.c:2389
5309
5350
msgid "zero length 'side' specified"
5310
5351
msgstr "'side' de comprimento zero foi especificado"
5311
5352
 
5312
 
#: src/main/plot.c:2319
 
5353
#: src/main/plot.c:2396
5313
5354
msgid "zero length 'line' specified"
5314
5355
msgstr "'line' de comprimento zero foi especificado"
5315
5356
 
5316
 
#: src/main/plot.c:2327
 
5357
#: src/main/plot.c:2404
5317
5358
msgid "zero length 'outer' specified"
5318
5359
msgstr "'outer' de comprimento zero foi especificado"
5319
5360
 
5320
 
#: src/main/plot.c:2334
 
5361
#: src/main/plot.c:2411
5321
5362
msgid "zero length 'at' specified"
5322
5363
msgstr "'at' de comprimento zero foi especificado"
5323
5364
 
5324
 
#: src/main/plot.c:2341
 
5365
#: src/main/plot.c:2418
5325
5366
msgid "zero length 'adj' specified"
5326
5367
msgstr "'adj' de comprimento zero foi especificado"
5327
5368
 
5328
 
#: src/main/plot.c:2355
 
5369
#: src/main/plot.c:2432
5329
5370
msgid "zero length 'cex' specified"
5330
5371
msgstr "'cex' de comprimento zero foi especificado"
5331
5372
 
5332
 
#: src/main/plot.c:2363
 
5373
#: src/main/plot.c:2440
5333
5374
msgid "zero length 'col' specified"
5334
5375
msgstr "'col' de comprimento zero foi especificado"
5335
5376
 
5336
 
#: src/main/plot.c:2370
 
5377
#: src/main/plot.c:2447
5337
5378
msgid "zero length 'font' specified"
5338
5379
msgstr "'font' de comprimento zero foi especificado"
5339
5380
 
5340
 
#: src/main/plot.c:2772
 
5381
#: src/main/plot.c:2810
5341
5382
msgid "invalid a=, b= specification"
5342
5383
msgstr "especifica��o a=, b= inv�lida"
5343
5384
 
5344
 
#: src/main/plot.c:2781
 
5385
#: src/main/plot.c:2819
5345
5386
msgid "'a' and 'b' must be finite"
5346
5387
msgstr "'a' e 'b' devem ser finitos"
5347
5388
 
5348
 
#: src/main/plot.c:2986
 
5389
#: src/main/plot.c:3024
5349
5390
msgid "invalid number of points in locator()"
5350
5391
msgstr "n�mero de pontos inv�lidos em locator()"
5351
5392
 
5352
 
#: src/main/plot.c:3122
 
5393
#: src/main/plot.c:3160
5353
5394
msgid "invalid number of points in identify()"
5354
5395
msgstr "n�mero de pontos inv�lidos em identify()"
5355
5396
 
5356
 
#: src/main/plot.c:3124
 
5397
#: src/main/plot.c:3162
5357
5398
msgid "incorrect argument type"
5358
5399
msgstr "tipo de argumento inv�lido"
5359
5400
 
5360
 
#: src/main/plot.c:3136
 
5401
#: src/main/plot.c:3174
5361
5402
msgid "different argument lengths"
5362
5403
msgstr "argumentos de comprimentos diferentes"
5363
5404
 
5364
 
#: src/main/plot.c:3138
 
5405
#: src/main/plot.c:3176
5365
5406
msgid "more 'labels' than points"
5366
5407
msgstr ""
5367
5408
 
5368
 
#: src/main/plot.c:3191
 
5409
#: src/main/plot.c:3229
5369
5410
#, fuzzy, c-format
5370
5411
msgid "warning: no point within %.2f inches\n"
5371
5412
msgstr "aviso: nenhum ponto com %.2f polegadas\n"
5372
5413
 
5373
 
#: src/main/plot.c:3197
 
5414
#: src/main/plot.c:3235
5374
5415
msgid "warning: nearest point already identified\n"
5375
5416
msgstr "aviso: ponto mais pr�ximo j� identificado\n"
5376
5417
 
5377
 
#: src/main/plot.c:3281
 
5418
#: src/main/plot.c:3319
5378
5419
msgid "invalid units"
5379
5420
msgstr "unidades inv�lidas"
5380
5421
 
5381
 
#: src/main/plot.c:3459 src/main/plot.c:3569
 
5422
#: src/main/plot.c:3498 src/main/plot.c:3608
5382
5423
msgid "invalid dendrogram input"
5383
5424
msgstr "entrada inv�lida de dendograma"
5384
5425
 
5385
 
#: src/main/plot.c:3628
 
5426
#: src/main/plot.c:3667
5386
5427
msgid "invalid symbol parameter vector"
5387
5428
msgstr "vetor de par�metros de s�mbolos inv�lido"
5388
5429
 
5389
 
#: src/main/plot.c:3651
 
5430
#: src/main/plot.c:3690
5390
5431
msgid "invalid symbol coordinates"
5391
5432
msgstr "coordenadas de s�mbolo inv�lidas"
5392
5433
 
5393
 
#: src/main/plot.c:3659
 
5434
#: src/main/plot.c:3698
5394
5435
msgid "x/y/parameter length mismatch"
5395
5436
msgstr "comprimento dos par�metros x/y incompat�veis"
5396
5437
 
5397
 
#: src/main/plot.c:3678
 
5438
#: src/main/plot.c:3717
5398
5439
msgid "invalid circles data"
5399
5440
msgstr "dados circulares inv�lidos"
5400
5441
 
5401
 
#: src/main/plot.c:3680 src/main/plot.c:3699 src/main/plot.c:3723
5402
 
#: src/main/plot.c:3752
 
5442
#: src/main/plot.c:3719 src/main/plot.c:3738 src/main/plot.c:3762
 
5443
#: src/main/plot.c:3791
5403
5444
msgid "invalid symbol parameter"
5404
5445
msgstr "par�metro de s�mbolo inv�lido"
5405
5446
 
5406
 
#: src/main/plot.c:3697
 
5447
#: src/main/plot.c:3736
5407
5448
msgid "invalid squares data"
5408
5449
msgstr "dados quadrados inv�lidos"
5409
5450
 
5410
 
#: src/main/plot.c:3721
 
5451
#: src/main/plot.c:3760
5411
5452
msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)"
5412
5453
msgstr "dados retangulares inv�lidos (2 colunas necess�rias)"
5413
5454
 
5414
 
#: src/main/plot.c:3750
 
5455
#: src/main/plot.c:3789
5415
5456
msgid "invalid stars data"
5416
5457
msgstr "dados de estrela inv�lidos"
5417
5458
 
5418
 
#: src/main/plot.c:3791
 
5459
#: src/main/plot.c:3830
5419
5460
msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)"
5420
5461
msgstr "dados de term�metro inv�lidos (3 ou 4 colunas necess�rias)"
5421
5462
 
5422
 
#: src/main/plot.c:3794
 
5463
#: src/main/plot.c:3833
5423
5464
#, c-format
5424
5465
msgid "invalid thermometers[,%s]"
5425
5466
msgstr "thermometers[,%s] inv�lidos"
5426
5467
 
5427
 
#: src/main/plot.c:3797
 
5468
#: src/main/plot.c:3836
5428
5469
#, c-format
5429
5470
msgid "thermometers[,%s] not in [0,1] -- may look funny"
5430
5471
msgstr "thermometers[,%s] n�o est�o em [0,1] - pode n�o dar um bom resultado"
5431
5472
 
5432
 
#: src/main/plot.c:3800
 
5473
#: src/main/plot.c:3839
5433
5474
msgid "invalid thermometers[,1:2]"
5434
5475
msgstr "thermometers[,1:2] inv�lidos"
5435
5476
 
5436
 
#: src/main/plot.c:3839
 
5477
#: src/main/plot.c:3878
5437
5478
msgid "invalid boxplots data (need 5 columns)"
5438
5479
msgstr "dados de boxplots inv�lidos (5 colunas necess�rias)"
5439
5480
 
5440
 
#: src/main/plot.c:3848
 
5481
#: src/main/plot.c:3887
5441
5482
msgid "boxplots[,5] outside [0,1] -- may look funny"
5442
5483
msgstr "boxplots[,5] fora do intervalo [0,1] - pode n�o dar um bom resultado"
5443
5484
 
5444
 
#: src/main/plot.c:3850
 
5485
#: src/main/plot.c:3889
5445
5486
msgid "invalid boxplots[, 1:4]"
5446
5487
msgstr "boxplots[, 1:4] inv�lidos"
5447
5488
 
5448
 
#: src/main/plot.c:3896
 
5489
#: src/main/plot.c:3935
5449
5490
msgid "invalid symbol type"
5450
5491
msgstr "tipo de s�mbolo inv�lido"
5451
5492
 
5452
 
#: src/main/plot.c:3937 src/main/plot.c:3939 src/main/plot.c:3944
5453
 
#: src/main/plot.c:3946
 
5493
#: src/main/plot.c:3976 src/main/plot.c:3978 src/main/plot.c:3983
 
5494
#: src/main/plot.c:3985
5454
5495
#, fuzzy, c-format
5455
5496
msgid "incorrect length for '%s' argument"
5456
5497
msgstr "comprimento errado para argumento 'mode'"
5457
5498
 
5458
 
#: src/main/plot.c:3959
 
5499
#: src/main/plot.c:3998
5459
5500
#, fuzzy
5460
5501
msgid "unable to allocate memory (in do_xspline)"
5461
5502
msgstr "n�o foi poss�vel alocar mem�ria (em GPolygon)"
5462
5503
 
5463
 
#: src/main/plot3d.c:721 src/main/plot3d.c:1013
 
5504
#: src/main/plot3d.c:719 src/main/plot3d.c:1011
5464
5505
msgid "contour(): circular/long seglist -- bug.report()!"
5465
5506
msgstr "contour(): seglist do tipo circular/longa -- bug.report()!"
5466
5507
 
5467
 
#: src/main/plot3d.c:804 src/main/plot3d.c:1461
 
5508
#: src/main/plot3d.c:802 src/main/plot3d.c:1459
5468
5509
msgid "all z values are equal"
5469
5510
msgstr "todos os valores de z s�o iguais"
5470
5511
 
5471
 
#: src/main/plot3d.c:806 src/main/plot3d.c:1463
 
5512
#: src/main/plot3d.c:804 src/main/plot3d.c:1461
5472
5513
msgid "all z values are NA"
5473
5514
msgstr "todos os valore de z s�o NA"
5474
5515
 
5475
 
#: src/main/plot3d.c:1425 src/main/plot3d.c:1681
 
5516
#: src/main/plot3d.c:1423 src/main/plot3d.c:1679
5476
5517
msgid "insufficient 'x' or 'y' values"
5477
5518
msgstr "valores insuficientes de 'x' ou 'y'"
5478
5519
 
5479
 
#: src/main/plot3d.c:1428 src/main/plot3d.c:1684
 
5520
#: src/main/plot3d.c:1426 src/main/plot3d.c:1682
5480
5521
msgid "dimension mismatch"
5481
5522
msgstr "dimens�o incompat�vel"
5482
5523
 
5483
 
#: src/main/plot3d.c:1431 src/main/plot3d.c:1687
 
5524
#: src/main/plot3d.c:1429 src/main/plot3d.c:1685
5484
5525
msgid "no contour values"
5485
5526
msgstr "nenhum valor de contorno"
5486
5527
 
5487
 
#: src/main/plot3d.c:1435
 
5528
#: src/main/plot3d.c:1433
5488
5529
msgid "missing 'x' values"
5489
5530
msgstr "valores de 'x' ausentes"
5490
5531
 
5491
 
#: src/main/plot3d.c:1437
 
5532
#: src/main/plot3d.c:1435
5492
5533
msgid "increasing 'x' values expected"
5493
5534
msgstr "valores de 'x' esperados crescentes"
5494
5535
 
5495
 
#: src/main/plot3d.c:1442
 
5536
#: src/main/plot3d.c:1440
5496
5537
msgid "missing 'y' values"
5497
5538
msgstr "valores de 'y' ausentes"
5498
5539
 
5499
 
#: src/main/plot3d.c:1444
 
5540
#: src/main/plot3d.c:1442
5500
5541
msgid "increasing 'y' values expected"
5501
5542
msgstr "valores de 'y' esperados crescentes"
5502
5543
 
5503
 
#: src/main/plot3d.c:1449
 
5544
#: src/main/plot3d.c:1447
5504
5545
msgid "invalid NA contour values"
5505
5546
msgstr "valores de contorno NA"
5506
5547
 
5507
 
#: src/main/plot3d.c:1751
 
5548
#: src/main/plot3d.c:1749
5508
5549
msgid "invalid x / y values or limits"
5509
5550
msgstr "valores ou limites de x / y inv�lidos"
5510
5551
 
5511
 
#: src/main/plot3d.c:1753
 
5552
#: src/main/plot3d.c:1751
5512
5553
msgid "invalid contour levels: must be strictly increasing"
5513
5554
msgstr "valores de contorno inv�lidos: devem ser estritamente crescentes"
5514
5555
 
5515
 
#: src/main/plot3d.c:1994
 
5556
#: src/main/plot3d.c:1992
5516
5557
msgid "coordinates outsize specified range"
5517
5558
msgstr "coordenadas especificadas fora de limite"
5518
5559
 
5519
 
#: src/main/plot3d.c:2430 src/main/plot3d.c:2443
 
5560
#: src/main/plot3d.c:2428 src/main/plot3d.c:2441
5520
5561
msgid "Axis orientation not calculated"
5521
5562
msgstr "Orienta��o dos eixos n�o calculada"
5522
5563
 
5523
 
#: src/main/plot3d.c:2461
 
5564
#: src/main/plot3d.c:2459
5524
5565
msgid "too few parameters"
5525
5566
msgstr "muito poucos par�metros"
5526
5567
 
 
5568
#: src/main/plot3d.c:2491
 
5569
msgid "invalid 'x' limits"
 
5570
msgstr "limites de 'x' inv�lidos"
 
5571
 
5527
5572
#: src/main/plot3d.c:2493
5528
 
msgid "invalid 'x' limits"
5529
 
msgstr "limites de 'x' inv�lidos"
5530
 
 
5531
 
#: src/main/plot3d.c:2495
5532
5573
msgid "invalid 'y' limits"
5533
5574
msgstr "limites de 'y' inv�lidos"
5534
5575
 
5535
 
#: src/main/plot3d.c:2497
 
5576
#: src/main/plot3d.c:2495
5536
5577
msgid "invalid 'z' limits"
5537
5578
msgstr "limites de 'z' inv�lidos"
5538
5579
 
5539
 
#: src/main/plot3d.c:2518
 
5580
#: src/main/plot3d.c:2516
5540
5581
msgid "'xlab' must be a character vector of length 1"
5541
5582
msgstr "'xlab' deve ser um vetor de caracteres de comprimento 1"
5542
5583
 
5543
 
#: src/main/plot3d.c:2520
 
5584
#: src/main/plot3d.c:2518
5544
5585
msgid "'ylab' must be a character vector of length 1"
5545
5586
msgstr "'ylab' deve ser um vetor de caracteres de comprimento 1"
5546
5587
 
5547
 
#: src/main/plot3d.c:2522
 
5588
#: src/main/plot3d.c:2520
5548
5589
msgid "'zlab' must be a character vector of length 1"
5549
5590
msgstr "'zlab' deve ser um vetor de caracteres de comprimento 1"
5550
5591
 
5551
 
#: src/main/plot3d.c:2542
 
5592
#: src/main/plot3d.c:2540
5552
5593
msgid "invalid viewing parameters"
5553
5594
msgstr "par�metros de visualiza��o inv�lidos"
5554
5595
 
5555
 
#: src/main/plotmath.c:316
 
5596
#: src/main/plotmath.c:310
5556
5597
#, fuzzy
5557
5598
msgid "invalid `which' in TeX"
5558
5599
msgstr "especifica��o 'which' inv�lida"
5559
5600
 
5560
 
#: src/main/plotmath.c:343
 
5601
#: src/main/plotmath.c:337
5561
5602
#, fuzzy
5562
5603
msgid "invalid math style encountered"
5563
5604
msgstr "n�mero de eixo inv�lido %d"
5564
5605
 
5565
 
#: src/main/plotmath.c:1331 src/main/plotmath.c:1480 src/main/plotmath.c:2779
 
5606
#: src/main/plotmath.c:1332 src/main/plotmath.c:1481 src/main/plotmath.c:2780
5566
5607
#, fuzzy
5567
5608
msgid "invalid mathematical annotation"
5568
5609
msgstr "fun��o interna inv�lida"
5569
5610
 
5570
 
#: src/main/plotmath.c:1785
 
5611
#: src/main/plotmath.c:1786
5571
5612
#, fuzzy
5572
5613
msgid "invalid accent"
5573
5614
msgstr "argumento inv�lido"
5574
5615
 
5575
 
#: src/main/plotmath.c:2079
 
5616
#: src/main/plotmath.c:2080
5576
5617
#, fuzzy
5577
5618
msgid "invalid group delimiter"
5578
5619
msgstr "limites de 'x' inv�lidos"
5579
5620
 
5580
 
#: src/main/plotmath.c:2106 src/main/plotmath.c:2252
 
5621
#: src/main/plotmath.c:2107 src/main/plotmath.c:2253
5581
5622
#, fuzzy
5582
5623
msgid "invalid group specification"
5583
5624
msgstr "especifica��o de fonte inv�lida"
5584
5625
 
5585
 
#: src/main/plotmath.c:2177
 
5626
#: src/main/plotmath.c:2178
5586
5627
#, fuzzy
5587
5628
msgid "group is incomplete"
5588
5629
msgstr "Exibi��o do redesenho da lista incompleta"
5589
5630
 
5590
 
#: src/main/plotmath.c:3266
 
5631
#: src/main/plotmath.c:3267
5591
5632
#, fuzzy
5592
5633
msgid "Metric information not available for this family/device"
5593
5634
msgstr "truncamento n�o habilitado para essa conex�o"
5594
5635
 
5595
 
#: src/main/print.c:140 src/main/print.c:189
 
5636
#: src/main/print.c:138 src/main/print.c:187
5596
5637
msgid "invalid 'na.print' specification"
5597
5638
msgstr "especifica��o de 'na.print' inv�lida"
5598
5639
 
5599
 
#: src/main/print.c:149
 
5640
#: src/main/print.c:147
5600
5641
msgid "invalid row labels"
5601
5642
msgstr "r�tulos de linhas inv�lidos"
5602
5643
 
5603
 
#: src/main/print.c:151
 
5644
#: src/main/print.c:149
5604
5645
msgid "invalid column labels"
5605
5646
msgstr "r�tulos de colunas inv�lidos"
5606
5647
 
5607
 
#: src/main/print.c:199
 
5648
#: src/main/print.c:197
5608
5649
msgid "'gap' must be non-negative integer"
5609
5650
msgstr "'gap' deve ser um inteiro n�o negativo"
5610
5651
 
5611
 
#: src/main/print.c:223
 
5652
#: src/main/print.c:221
5612
5653
msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
5613
5654
msgstr "argumento interno 'tryS4' inv�lido"
5614
5655
 
5615
 
#: src/main/print.c:950
 
5656
#: src/main/print.c:947
5616
5657
msgid "invalid character length in dblepr"
5617
5658
msgstr "comprimento de caractere inv�lido em dblepr"
5618
5659
 
5619
 
#: src/main/print.c:968
 
5660
#: src/main/print.c:965
5620
5661
msgid "invalid character length in intpr"
5621
5662
msgstr "comprimento de caractere inv�lido em intpr"
5622
5663
 
5623
 
#: src/main/print.c:987
 
5664
#: src/main/print.c:984
5624
5665
msgid "invalid character length in realpr"
5625
5666
msgstr "comprimento de caractere inv�lido em realpr"
5626
5667
 
5627
 
#: src/main/print.c:997
 
5668
#: src/main/print.c:994
5628
5669
msgid "memory allocation error in realpr"
5629
5670
msgstr "erro de aloca��o de mem�ria em realpr"
5630
5671
 
5631
 
#: src/main/print.c:1013
 
5672
#: src/main/print.c:1010
5632
5673
#, c-format
5633
5674
msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
5634
5675
msgstr "rotina BLAS/LAPACK '%6s' teve um erro de c�digo %d"
5635
5676
 
5636
 
#: src/main/printarray.c:486
 
5677
#: src/main/printarray.c:483
5637
5678
msgid "too few row labels"
5638
5679
msgstr "muitos poucos r�tulos de linhas"
5639
5680
 
5640
 
#: src/main/printarray.c:488
 
5681
#: src/main/printarray.c:485
5641
5682
msgid "too few column labels"
5642
5683
msgstr "muitos poucos r�tulos de colunas"
5643
5684
 
5644
 
#: src/main/printarray.c:522
 
5685
#: src/main/printarray.c:519
5645
5686
#, c-format
5646
5687
msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted last row ]]\n"
5647
5688
msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]]\n"
5653
5694
msgstr "argumento n�o � um vetor num�rico"
5654
5695
 
5655
5696
#: src/main/random.c:83 src/main/random.c:100 src/main/random.c:157
5656
 
#: src/main/random.c:182 src/main/random.c:246 src/main/random.c:260
 
5697
#: src/main/random.c:183 src/main/random.c:247 src/main/random.c:261
5657
5698
msgid "NAs produced"
5658
5699
msgstr "NAs produzidos"
5659
5700
 
5661
5702
msgid "internal error in do_random1"
5662
5703
msgstr "erro interno em do_random1"
5663
5704
 
5664
 
#: src/main/random.c:179
 
5705
#: src/main/random.c:180
5665
5706
msgid "internal error in do_random2"
5666
5707
msgstr "erro interno em do_random2"
5667
5708
 
5668
 
#: src/main/random.c:257
 
5709
#: src/main/random.c:258
5669
5710
msgid "internal error in do_random3"
5670
5711
msgstr "erro interno em do_random3"
5671
5712
 
5672
 
#: src/main/random.c:440
 
5713
#: src/main/random.c:441
5673
5714
msgid "NA in probability vector"
5674
5715
msgstr "NA em vetor de probabilidades"
5675
5716
 
5676
 
#: src/main/random.c:442
 
5717
#: src/main/random.c:443
5677
5718
msgid "non-positive probability"
5678
5719
msgstr "probabilidade n�o positiva"
5679
5720
 
5680
 
#: src/main/random.c:449
 
5721
#: src/main/random.c:450
5681
5722
msgid "too few positive probabilities"
5682
5723
msgstr "muito poucas probabilidades positivas"
5683
5724
 
5684
 
#: src/main/random.c:478
 
5725
#: src/main/random.c:479
5685
5726
#, fuzzy
5686
5727
msgid "cannot take a sample larger than the population when 'replace = FALSE'"
5687
5728
msgstr ""
5688
5729
"imposs�vel tomar uma amostra maior que a popula��o\n"
5689
5730
" quando 'replace = FALSE'"
5690
5731
 
5691
 
#: src/main/random.c:487
 
5732
#: src/main/random.c:488
5692
5733
msgid "incorrect number of probabilities"
5693
5734
msgstr "n�mero de probabilidades incorreto"
5694
5735
 
5695
 
#: src/main/random.c:522
 
5736
#: src/main/random.c:523
5696
5737
msgid "invalid first argument 'n'"
5697
5738
msgstr "primeiro argumento 'n' inv�lido"
5698
5739
 
5699
 
#: src/main/random.c:524
 
5740
#: src/main/random.c:525
5700
5741
msgid "invalid second argument 'size'"
5701
5742
msgstr "segundo argumento 'size' inv�lido"
5702
5743
 
5703
 
#: src/main/regex.c:2701
 
5744
#: src/main/regex.c:2704
5704
5745
msgid "Success"
5705
5746
msgstr "Sucesso"
5706
5747
 
5707
 
#: src/main/regex.c:2704
 
5748
#: src/main/regex.c:2707
5708
5749
msgid "No match"
5709
5750
msgstr "Nenhuma correspond�ncia"
5710
5751
 
5711
 
#: src/main/regex.c:2707
 
5752
#: src/main/regex.c:2710
5712
5753
msgid "Invalid regular expression"
5713
5754
msgstr "Express�o regular inv�lida"
5714
5755
 
5715
 
#: src/main/regex.c:2710
 
5756
#: src/main/regex.c:2713
5716
5757
msgid "Invalid collation character"
5717
5758
msgstr "Caractere de agrupamento inv�lido"
5718
5759
 
5719
 
#: src/main/regex.c:2713
 
5760
#: src/main/regex.c:2716
5720
5761
msgid "Invalid character class name"
5721
5762
msgstr "Nome de classe de caractere inv�lido"
5722
5763
 
5723
 
#: src/main/regex.c:2716
 
5764
#: src/main/regex.c:2719
5724
5765
msgid "Trailing backslash"
5725
5766
msgstr "Barra invertida final"
5726
5767
 
5727
 
#: src/main/regex.c:2719
 
5768
#: src/main/regex.c:2722
5728
5769
msgid "Invalid back reference"
5729
5770
msgstr "Auto refer�ncia inv�lida"
5730
5771
 
5731
 
#: src/main/regex.c:2722
 
5772
#: src/main/regex.c:2725
5732
5773
msgid "Unmatched [ or [^"
5733
5774
msgstr "[ ou [^ sem correspondente"
5734
5775
 
5735
 
#: src/main/regex.c:2725
 
5776
#: src/main/regex.c:2728
5736
5777
msgid "Unmatched ( or \\("
5737
5778
msgstr "( ou \\( sem correspondente"
5738
5779
 
5739
 
#: src/main/regex.c:2728
 
5780
#: src/main/regex.c:2731
5740
5781
msgid "Unmatched \\{"
5741
5782
msgstr "\\{ sem correspondente"
5742
5783
 
5743
 
#: src/main/regex.c:2731
 
5784
#: src/main/regex.c:2734
5744
5785
msgid "Invalid content of \\{\\}"
5745
5786
msgstr "Conte�do de  \\{\\} inv�lido"
5746
5787
 
5747
 
#: src/main/regex.c:2734
 
5788
#: src/main/regex.c:2737
5748
5789
msgid "Invalid range end"
5749
5790
msgstr "Final inv�lido de intervalo"
5750
5791
 
5751
 
#: src/main/regex.c:2737
 
5792
#: src/main/regex.c:2740
5752
5793
msgid "Memory exhausted"
5753
5794
msgstr "Mem�ria esgotada"
5754
5795
 
5755
 
#: src/main/regex.c:2740
 
5796
#: src/main/regex.c:2743
5756
5797
msgid "Invalid preceding regular expression"
5757
5798
msgstr "Express�o regular precedente inv�lida"
5758
5799
 
5759
 
#: src/main/regex.c:2743
 
5800
#: src/main/regex.c:2746
5760
5801
msgid "Premature end of regular expression"
5761
5802
msgstr "Fim prematuro de express�o regular"
5762
5803
 
5763
 
#: src/main/regex.c:2746
 
5804
#: src/main/regex.c:2749
5764
5805
msgid "Regular expression too big"
5765
5806
msgstr "Express�o regular muito grande"
5766
5807
 
5767
 
#: src/main/regex.c:2749
 
5808
#: src/main/regex.c:2752
5768
5809
msgid "Unmatched ) or \\)"
5769
5810
msgstr ") ou \\) sem correspondente"
5770
5811
 
5771
 
#: src/main/regex.c:3240
 
5812
#: src/main/regex.c:3244
5772
5813
msgid "No previous regular expression"
5773
5814
msgstr "Nenhuma express�o regular anterior"
5774
5815
 
5775
 
#: src/main/relop.c:102
 
5816
#: src/main/relop.c:98
5776
5817
#, c-format
5777
5818
msgid "comparison (%d) is possible only for atomic and list types"
5778
5819
msgstr "compara��o (%d) � poss�vel apenas para tipos lista ou at�micos"
5779
5820
 
5780
 
#: src/main/relop.c:107
 
5821
#: src/main/relop.c:103
5781
5822
msgid "comparison is not allowed for expressions"
5782
5823
msgstr "compara��o n�o � permitida para express�es"
5783
5824
 
5784
 
#: src/main/relop.c:196
 
5825
#: src/main/relop.c:192
5785
5826
msgid "comparison of these types is not implemented"
5786
5827
msgstr "compara��o desses tipos n�o est� implementada"
5787
5828
 
5788
 
#: src/main/relop.c:397
 
5829
#: src/main/relop.c:393
5789
5830
msgid "invalid comparison with complex values"
5790
5831
msgstr "compara��o inv�lida com valores complexos"
5791
5832
 
5792
5833
#: src/main/saveload.c:199 src/main/saveload.c:204 src/main/saveload.c:213
5793
5834
#: src/main/saveload.c:222 src/main/saveload.c:231 src/main/saveload.c:240
5794
 
#: src/main/saveload.c:244 src/main/saveload.c:253 src/main/saveload.c:1405
5795
 
#: src/main/saveload.c:1410 src/main/saveload.c:1454 src/main/saveload.c:1522
5796
 
#: src/main/saveload.c:1531 src/main/serialize.c:330 src/main/serialize.c:337
5797
 
#: src/main/serialize.c:1959 src/main/serialize.c:1967
 
5835
#: src/main/saveload.c:244 src/main/saveload.c:253 src/main/saveload.c:1408
 
5836
#: src/main/saveload.c:1413 src/main/saveload.c:1457 src/main/saveload.c:1525
 
5837
#: src/main/saveload.c:1534 src/main/serialize.c:330 src/main/serialize.c:337
 
5838
#: src/main/serialize.c:1966 src/main/serialize.c:1974
5798
5839
msgid "read error"
5799
5840
msgstr "erro de leitura"
5800
5841
 
5815
5856
msgstr "um erro de leitura S ocorreu"
5816
5857
 
5817
5858
#: src/main/saveload.c:386 src/main/saveload.c:394 src/main/saveload.c:402
5818
 
#: src/main/saveload.c:1618 src/main/saveload.c:1626
 
5859
#: src/main/saveload.c:1621 src/main/saveload.c:1629
5819
5860
msgid "a read error occurred"
5820
5861
msgstr "um erro de leitura ocorreu"
5821
5862
 
5829
5870
msgstr ""
5830
5871
"erro de compatibilidade de restaura��o - sem compatibilidade com vers�o %d"
5831
5872
 
5832
 
#: src/main/saveload.c:571 src/main/saveload.c:638
 
5873
#: src/main/saveload.c:571 src/main/saveload.c:639
5833
5874
msgid "bad SEXP type in data file"
5834
5875
msgstr "tipo SEXP defeituoso no arquivo de dados"
5835
5876
 
5837
5878
msgid "mismatch on types"
5838
5879
msgstr "incompatibilidade de tipos"
5839
5880
 
5840
 
#: src/main/saveload.c:699
 
5881
#: src/main/saveload.c:702
5841
5882
msgid "cannot save file position while restoring data"
5842
5883
msgstr "n�o � poss�vel salvar a posi��o do arquivo enquanto restaurando dados"
5843
5884
 
5844
 
#: src/main/saveload.c:712
 
5885
#: src/main/saveload.c:715
5845
5886
msgid "cannot restore file position while restoring data"
5846
5887
msgstr ""
5847
5888
"n�o � poss�vel restaurar a posi��o do arquivo enquanto restaurando dados"
5848
5889
 
5849
 
#: src/main/saveload.c:944
 
5890
#: src/main/saveload.c:947
5850
5891
msgid "base namespace is not preserved in version 1 workspaces"
5851
5892
msgstr "espa�o de nomes n�o � preservado em �reas de trabalho vers�o 1"
5852
5893
 
5853
 
#: src/main/saveload.c:946
 
5894
#: src/main/saveload.c:949
5854
5895
msgid "cannot save namespace in version 1 workspaces"
5855
5896
msgstr "n�o � poss�vel salvar nomes de espa�o em �reas de trabalho vers�o 1"
5856
5897
 
5857
 
#: src/main/saveload.c:948
 
5898
#: src/main/saveload.c:951
5858
5899
msgid ""
5859
5900
"cannot save environment with locked/active bindingsin version 1 workspaces"
5860
5901
msgstr ""
5861
5902
"n�o � poss�vel salvar ambiente com v�nculos bloqueados/ativos em �reas de "
5862
5903
"trabalho vers�o 1"
5863
5904
 
5864
 
#: src/main/saveload.c:972
 
5905
#: src/main/saveload.c:975
5865
5906
msgid "cannot save weak references in version 1 workspaces"
5866
5907
msgstr "n�o � poss�vel salvar refer�ncias fracas em �reas de trabalho vers�o 1"
5867
5908
 
5868
 
#: src/main/saveload.c:1050
 
5909
#: src/main/saveload.c:1053
5869
5910
msgid "NewWriteVec called with non-vector type"
5870
5911
msgstr "NewWriteVec chamado com um tipo n�o vetorial"
5871
5912
 
5872
 
#: src/main/saveload.c:1113
 
5913
#: src/main/saveload.c:1116
5873
5914
msgid "cannot save byte code objects in version 1 workspaces"
5874
5915
msgstr ""
5875
5916
"n�o � poss�vel salvar objetos do tipo c�digos de byte em �reas de trabalho "
5876
5917
"vers�o 1"
5877
5918
 
5878
 
#: src/main/saveload.c:1115
 
5919
#: src/main/saveload.c:1118
5879
5920
#, c-format
5880
5921
msgid "NewWriteItem: unknown type %i"
5881
5922
msgstr "NewWriteItem: tipo desconhecido %i"
5882
5923
 
5883
 
#: src/main/saveload.c:1245
 
5924
#: src/main/saveload.c:1248
5884
5925
msgid "NewReadVec called with non-vector type"
5885
5926
msgstr "NewReadVec chamado com um tipo n�o vetorial"
5886
5927
 
5887
 
#: src/main/saveload.c:1310
 
5928
#: src/main/saveload.c:1313
5888
5929
msgid "cannot read byte code objects from version 1 workspaces"
5889
5930
msgstr ""
5890
5931
"n�o � poss�vel ler objetos do tipo c�digos de byte a partir de �reas de "
5891
5932
"trabalho vers�o 1"
5892
5933
 
5893
 
#: src/main/saveload.c:1312
 
5934
#: src/main/saveload.c:1315
5894
5935
#, c-format
5895
5936
msgid "NewReadItem: unknown type %i"
5896
5937
msgstr "NewReadItem: tipo desconhecido %i"
5897
5938
 
5898
 
#: src/main/saveload.c:1464
 
5939
#: src/main/saveload.c:1467
5899
5940
msgid "out of memory reading ascii string"
5900
5941
msgstr "mem�ria insuficiente na leitura de string ascii"
5901
5942
 
5902
 
#: src/main/saveload.c:1589
 
5943
#: src/main/saveload.c:1592
5903
5944
msgid "a binary read error occurred"
5904
5945
msgstr "um erro de leitura bin�rio ocorreu"
5905
5946
 
5906
 
#: src/main/saveload.c:1604 src/main/saveload.c:1705
 
5947
#: src/main/saveload.c:1607 src/main/saveload.c:1708
5907
5948
msgid "out of memory reading binary string"
5908
5949
msgstr "mem�ria insuficiente na leitura de string bin�ria"
5909
5950
 
5910
 
#: src/main/saveload.c:1609
 
5951
#: src/main/saveload.c:1612
5911
5952
msgid "a binary string read error occurred"
5912
5953
msgstr "um erro de leitura de string bin�ria ocorreu"
5913
5954
 
5914
 
#: src/main/saveload.c:1669
 
5955
#: src/main/saveload.c:1672
5915
5956
msgid "an xdr integer data write error occurred"
5916
5957
msgstr "um erro de escrita de inteiro xdr ocorreu"
5917
5958
 
5918
 
#: src/main/saveload.c:1676
 
5959
#: src/main/saveload.c:1679
5919
5960
msgid "an xdr integer data read error occurred"
5920
5961
msgstr "um erro de leitura de inteiro xdr ocorreu"
5921
5962
 
5922
 
#: src/main/saveload.c:1691 src/main/saveload.c:1710
 
5963
#: src/main/saveload.c:1694 src/main/saveload.c:1713
5923
5964
msgid "an xdr string data write error occurred"
5924
5965
msgstr "um erro de escrita de string xdr ocorreu"
5925
5966
 
5926
 
#: src/main/saveload.c:1718
 
5967
#: src/main/saveload.c:1721
5927
5968
msgid "an xdr real data write error occurred"
5928
5969
msgstr "um erro de escrita de real xdr ocorreu"
5929
5970
 
5930
 
#: src/main/saveload.c:1725
 
5971
#: src/main/saveload.c:1728
5931
5972
msgid "an xdr real data read error occurred"
5932
5973
msgstr "um erro de leitura de inteiro xdr ocorreu"
5933
5974
 
5934
 
#: src/main/saveload.c:1732
 
5975
#: src/main/saveload.c:1735
5935
5976
msgid "an xdr complex data write error occurred"
5936
5977
msgstr "um erro de escrita de complexos xdr ocorreu"
5937
5978
 
5938
 
#: src/main/saveload.c:1739
 
5979
#: src/main/saveload.c:1742
5939
5980
msgid "an xdr complex data read error occurred"
5940
5981
msgstr "um erro de leitura de complexos xdr ocorreu"
5941
5982
 
5942
 
#: src/main/saveload.c:1807 src/main/serialize.c:1615
5943
 
#: src/main/serialize.c:2140 src/modules/internet/internet.c:357
5944
 
#: src/modules/internet/internet.c:419 src/modules/internet/internet.c:528
 
5983
#: src/main/saveload.c:1810 src/main/serialize.c:1622
 
5984
#: src/main/serialize.c:2137 src/modules/internet/internet.c:349
 
5985
#: src/modules/internet/internet.c:407 src/modules/internet/internet.c:512
5945
5986
msgid "write failed"
5946
5987
msgstr "falha de escrita"
5947
5988
 
5948
 
#: src/main/saveload.c:1933
 
5989
#: src/main/saveload.c:1936
5949
5990
msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
5950
5991
msgstr "arquivo de restaura��o pode estar vazio -- nenhum dado carregado"
5951
5992
 
5952
 
#: src/main/saveload.c:1935
 
5993
#: src/main/saveload.c:1938
5953
5994
msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
5954
5995
msgstr ""
5955
5996
"arquivo de restaura��o pode ser de uma vers�o mais nova do R -- nenhum dado "
5956
5997
"carregado"
5957
5998
 
5958
 
#: src/main/saveload.c:1937
 
5999
#: src/main/saveload.c:1940
5959
6000
msgid "bad restore file magic number (file may be corrupted) -- no data loaded"
5960
6001
msgstr ""
5961
6002
"n�mero m�gico do arquivo de restaura��o inv�lido (arquivo pode estar "
5962
6003
"corrompido) -- nenhum dado carregado"
5963
6004
 
5964
 
#: src/main/saveload.c:1962 src/main/saveload.c:2257
 
6005
#: src/main/saveload.c:1965 src/main/saveload.c:2252
5965
6006
msgid "first argument must be a character vector"
5966
6007
msgstr "primeiro argumento deve ser um vetor de caracteres"
5967
6008
 
5968
 
#: src/main/saveload.c:2004 src/main/saveload.c:2319 src/main/serialize.c:2280
 
6009
#: src/main/saveload.c:2003 src/main/saveload.c:2313 src/main/serialize.c:2267
5969
6010
#, c-format
5970
6011
msgid "object '%s' not found"
5971
6012
msgstr "objeto '%s' n�o encontrado"
5972
6013
 
5973
 
#: src/main/saveload.c:2038
 
6014
#: src/main/saveload.c:2037
5974
6015
msgid "not a valid named list"
5975
6016
msgstr "n�o � uma lista com nomes v�lida"
5976
6017
 
5977
 
#: src/main/saveload.c:2045 src/main/saveload.c:2065
 
6018
#: src/main/saveload.c:2044 src/main/saveload.c:2064
5978
6019
#, c-format
5979
6020
msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
5980
6021
msgstr ""
5981
6022
 
5982
 
#: src/main/saveload.c:2053
 
6023
#: src/main/saveload.c:2052
5983
6024
msgid "loaded data is not in pair list form"
5984
6025
msgstr "dados carregados n�o est�o em forma de lista pareada"
5985
6026
 
5986
 
#: src/main/saveload.c:2088
 
6027
#: src/main/saveload.c:2087
5987
6028
msgid "first argument must be a file name"
5988
6029
msgstr "primeiro argumento deve ser um nome de arquivo"
5989
6030
 
5990
 
#: src/main/saveload.c:2104 src/unix/edit.c:122
 
6031
#: src/main/saveload.c:2103 src/unix/edit.c:122
5991
6032
msgid "unable to open file"
5992
6033
msgstr "n�o � poss�vel abrir arquivo"
5993
6034
 
5994
 
#: src/main/saveload.c:2136 src/main/saveload.c:2162
 
6035
#: src/main/saveload.c:2135 src/main/saveload.c:2161
5995
6036
msgid "XDR write failed"
5996
6037
msgstr "escrita XDR falhou"
5997
6038
 
5998
 
#: src/main/saveload.c:2149 src/main/saveload.c:2174
 
6039
#: src/main/saveload.c:2148 src/main/saveload.c:2173
5999
6040
msgid "XDR read failed"
6000
6041
msgstr "leitura XDR falhou"
6001
6042
 
6002
 
#: src/main/saveload.c:2186
 
6043
#: src/main/saveload.c:2184
6003
6044
#, fuzzy, c-format
6004
6045
msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
6005
6046
msgstr "n�o � poss�vel salvar os dados -- n�o foi poss�vel abrir %s"
6006
6047
 
6007
 
#: src/main/saveload.c:2189
6008
 
#, fuzzy, c-format
6009
 
msgid "cannot save data -- unable to open '%s'"
6010
 
msgstr "n�o � poss�vel salvar os dados -- n�o foi poss�vel abrir %s"
6011
 
 
6012
 
#: src/main/saveload.c:2273 src/main/serialize.c:1808
 
6048
#: src/main/saveload.c:2268 src/main/serialize.c:1815
6013
6049
#, c-format
6014
6050
msgid "cannot save to connections in version %d format"
6015
6051
msgstr "n�o � poss�vel salvar para conex�es em formato de vers�o %d"
6016
6052
 
6017
 
#: src/main/saveload.c:2283 src/main/serialize.c:2266
6018
 
msgid "bad environment"
6019
 
msgstr "ambiente inv�lido"
6020
 
 
6021
 
#: src/main/saveload.c:2287
 
6053
#: src/main/saveload.c:2280
6022
6054
msgid "connection not open for writing"
6023
6055
msgstr "conex�o n�o aberta para leitura"
6024
6056
 
6025
 
#: src/main/saveload.c:2295
 
6057
#: src/main/saveload.c:2289
6026
6058
msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
6027
6059
msgstr "n�o � poss�vel salvar em formato XDR para uma conex�o de modo texto"
6028
6060
 
6029
 
#: src/main/saveload.c:2305 src/main/serialize.c:1723
6030
 
#: src/main/serialize.c:1737 src/main/serialize.c:1857
6031
 
#: src/main/serialize.c:1879
 
6061
#: src/main/saveload.c:2299 src/main/serialize.c:1730
 
6062
#: src/main/serialize.c:1744 src/main/serialize.c:1864
 
6063
#: src/main/serialize.c:1886
6032
6064
msgid "error writing to connection"
6033
6065
msgstr "erro ao escrever na conex�o"
6034
6066
 
6035
 
#: src/main/saveload.c:2375
 
6067
#: src/main/saveload.c:2360
 
6068
#, fuzzy
 
6069
msgid "connection not open for reading"
 
6070
msgstr "conex�o n�o est� aberta para leitura"
 
6071
 
 
6072
#: src/main/saveload.c:2373
6036
6073
msgid "no input is available"
6037
6074
msgstr "nenhuma entrada dispon�vel"
6038
6075
 
6039
 
#: src/main/saveload.c:2395
 
6076
#: src/main/saveload.c:2393
6040
6077
msgid ""
6041
6078
"the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
6042
6079
"connection"
6044
6081
"a entrada n�o come�a com um n�mero m�gico compat�vel com carregamento a "
6045
6082
"partir de uma conex�o"
6046
6083
 
6047
 
#: src/main/scan.c:474
 
6084
#: src/main/scan.c:473
6048
6085
#, c-format
6049
6086
msgid "scan() expected '%s', got '%s'"
6050
6087
msgstr "scan() esperava '%s', obteve '%s'"
6051
6088
 
6052
 
#: src/main/scan.c:660
 
6089
#: src/main/scan.c:659
6053
6090
msgid "empty 'what' specified"
6054
6091
msgstr "especifica��o vazia de 'what='"
6055
6092
 
6056
 
#: src/main/scan.c:711
 
6093
#: src/main/scan.c:710
6057
6094
#, c-format
6058
6095
msgid "line %d did not have %d elements"
6059
6096
msgstr "linha %d n�o tinha %d elementos"
6060
6097
 
6061
 
#: src/main/scan.c:763
 
6098
#: src/main/scan.c:762
6062
6099
msgid "number of items read is not a multiple of the number of columns"
6063
6100
msgstr "n�mero de itens n�o � m�ltiplo do n�mero de colunas"
6064
6101
 
6065
 
#: src/main/scan.c:855
 
6102
#: src/main/scan.c:854
6066
6103
msgid "invalid 'strip.white' length"
6067
6104
msgstr "comprimento de 'strip.white' inv�lido"
6068
6105
 
6069
 
#: src/main/scan.c:866
 
6106
#: src/main/scan.c:865
6070
6107
msgid "invalid 'sep' value: must be one byte"
6071
6108
msgstr "valor de 'sep' inv�lido: deve ter um byte"
6072
6109
 
6073
 
#: src/main/scan.c:878
 
6110
#: src/main/scan.c:877
6074
6111
msgid "invalid decimal separator: must be one byte"
6075
6112
msgstr "separador decimal inv�lido: deve ter um byte"
6076
6113
 
6077
 
#: src/main/scan.c:883
 
6114
#: src/main/scan.c:882
6078
6115
msgid "invalid decimal separator"
6079
6116
msgstr "separador decimal inv�lido"
6080
6117
 
6081
 
#: src/main/scan.c:892 src/main/scan.c:1008 src/main/scan.c:1493
 
6118
#: src/main/scan.c:891 src/main/scan.c:1014 src/main/scan.c:1506
6082
6119
msgid "invalid quote symbol set"
6083
6120
msgstr "s�mbolo de cita��o inv�lido especificado"
6084
6121
 
6085
 
#: src/main/scan.c:1064 src/main/scan.c:1082
 
6122
#: src/main/scan.c:1077 src/main/scan.c:1095
6086
6123
msgid "string terminated by newline or EOF"
6087
6124
msgstr "string terminada por uma nova linha ou fim de arquivo"
6088
6125
 
6089
 
#: src/main/scan.c:1204
 
6126
#: src/main/scan.c:1217
6090
6127
msgid "the first argument must be of mode character"
6091
6128
msgstr "o primeiro argumento deve ser de modo caractere"
6092
6129
 
6093
 
#: src/main/scan.c:1435
 
6130
#: src/main/scan.c:1448
6094
6131
#, c-format
6095
6132
msgid "Selection: "
6096
6133
msgstr "Sele��o: "
6097
6134
 
6098
 
#: src/main/scan.c:1523 src/main/scan.c:1535
 
6135
#: src/main/scan.c:1536 src/main/scan.c:1548
6099
6136
#, fuzzy
6100
6137
msgid "cannot allocate buffer in 'readTableHead'"
6101
6138
msgstr "n�o � poss�vel alocar buffer em readTableHead"
6102
6139
 
6103
 
#: src/main/scan.c:1545
 
6140
#: src/main/scan.c:1558
6104
6141
msgid "\\ followed by EOF"
6105
6142
msgstr "\\ seguido por EOF"
6106
6143
 
6107
 
#: src/main/scan.c:1589 src/main/scan.c:1592
 
6144
#: src/main/scan.c:1602 src/main/scan.c:1605
6108
6145
#, c-format
6109
6146
msgid "incomplete final line found by readTableHeader on '%s'"
6110
6147
msgstr "linha final incompleta encontrada por readTableHeader em '%s'"
6111
6148
 
6112
 
#: src/main/scan.c:1715
 
6149
#: src/main/scan.c:1728
6113
6150
msgid "'file' is not a connection"
6114
6151
msgstr "'file' n�o � uma conex�o"
6115
6152
 
6116
 
#: src/main/scan.c:1748
 
6153
#: src/main/scan.c:1761
6117
6154
msgid "'dec' must be a single character"
6118
6155
msgstr "'dec' deve ser um �nico caractere"
6119
6156
 
6120
 
#: src/main/scan.c:1775
 
6157
#: src/main/scan.c:1788
6121
6158
#, c-format
6122
6159
msgid "corrupt data frame -- length of column %d does not not match nrows"
6123
6160
msgstr ""
6124
6161
"data frame corrupto -- comprimento da coluna %d n�o corresponde a nrows"
6125
6162
 
6126
 
#: src/main/scan.c:1821
 
6163
#: src/main/scan.c:1834
6127
6164
msgid "corrupt matrix -- dims not not match length"
6128
6165
msgstr "matriz corrupta -- dimens�es n�o correspondem ao comprimento"
6129
6166
 
6130
 
#: src/main/seq.c:44
 
6167
#: src/main/seq.c:42
6131
6168
msgid "unequal factor lengths"
6132
6169
msgstr "comprimentos diferentes de fatores"
6133
6170
 
6134
 
#: src/main/seq.c:100
 
6171
#: src/main/seq.c:98
6135
6172
msgid "result would be too long a vector"
6136
6173
msgstr "resultado seria um vetor muito longo"
6137
6174
 
6138
 
#: src/main/seq.c:132 src/main/seq.c:135
 
6175
#: src/main/seq.c:130 src/main/seq.c:133
6139
6176
#, c-format
6140
6177
msgid "numerical expression has %d elements: only the first used"
6141
6178
msgstr "express�o num�rica tem %d elementos: somente o primeiro usado"
6142
6179
 
6143
 
#: src/main/seq.c:139
 
6180
#: src/main/seq.c:137
6144
6181
msgid "NA/NaN argument"
6145
6182
msgstr "Argumento NA/NaN"
6146
6183
 
6147
 
#: src/main/seq.c:236
 
6184
#: src/main/seq.c:234
6148
6185
#, fuzzy
6149
6186
msgid "incorrect type for second argument"
6150
6187
msgstr "rep() tipo do segundo argumento inv�lido"
6151
6188
 
6152
 
#: src/main/seq.c:239
 
6189
#: src/main/seq.c:237
6153
6190
msgid "attempt to replicate non-vector"
6154
6191
msgstr "tentativa de replicar um objeto diferente de vetor"
6155
6192
 
6156
 
#: src/main/seq.c:477
 
6193
#: src/main/seq.c:475
6157
6194
#, fuzzy
6158
6195
msgid "'length.out' must be a non-negative number"
6159
6196
msgstr "'gap' deve ser um inteiro n�o negativo"
6160
6197
 
6161
 
#: src/main/seq.c:491 src/main/seq.c:530 src/main/seq.c:544
 
6198
#: src/main/seq.c:489 src/main/seq.c:528 src/main/seq.c:542
6162
6199
#, fuzzy
6163
6200
msgid "'from' must be finite"
6164
6201
msgstr "'a' e 'b' devem ser finitos"
6165
6202
 
6166
 
#: src/main/seq.c:493 src/main/seq.c:532 src/main/seq.c:562
 
6203
#: src/main/seq.c:491 src/main/seq.c:530 src/main/seq.c:560
6167
6204
#, fuzzy
6168
6205
msgid "'to' must be finite"
6169
6206
msgstr "'a' e 'b' devem ser finitos"
6170
6207
 
6171
 
#: src/main/seq.c:505
 
6208
#: src/main/seq.c:503
6172
6209
msgid "invalid '(to - from)/by' in 'seq'"
6173
6210
msgstr ""
6174
6211
 
 
6212
#: src/main/seq.c:511
 
6213
#, fuzzy
 
6214
msgid "'by' argument is much too small"
 
6215
msgstr "argumento 'file' � muito longo"
 
6216
 
6175
6217
#: src/main/seq.c:513
6176
6218
#, fuzzy
6177
 
msgid "'by' argument is much too small"
6178
 
msgstr "argumento 'file' � muito longo"
6179
 
 
6180
 
#: src/main/seq.c:515
6181
 
#, fuzzy
6182
6219
msgid "wrong sign in 'by' argument"
6183
6220
msgstr "comprimento errado para argumento 'mode'"
6184
6221
 
6185
 
#: src/main/seq.c:546 src/main/seq.c:564
 
6222
#: src/main/seq.c:544 src/main/seq.c:562
6186
6223
#, fuzzy
6187
6224
msgid "'by' must be finite"
6188
6225
msgstr "'a' e 'b' devem ser finitos"
6189
6226
 
6190
 
#: src/main/seq.c:604
 
6227
#: src/main/seq.c:602
6191
6228
#, fuzzy
6192
6229
msgid "argument must be non-negative"
6193
6230
msgstr "argumento deve ser um ambiente"
6216
6253
msgid "input format does not match specified format"
6217
6254
msgstr "formato de entrada n�o corresponde ao formato especificado"
6218
6255
 
6219
 
#: src/main/serialize.c:748
 
6256
#: src/main/serialize.c:755
6220
6257
msgid "no restore method available"
6221
6258
msgstr "nenhum m�todo de restaura��o dispon�vel"
6222
6259
 
6223
 
#: src/main/serialize.c:779
 
6260
#: src/main/serialize.c:786
6224
6261
msgid "names in persistent strings are currently ignored"
6225
6262
msgstr "nomes em strings persistentes s�o atualmente ignorados"
6226
6263
 
6227
 
#: src/main/serialize.c:832
 
6264
#: src/main/serialize.c:839
6228
6265
#, c-format
6229
6266
msgid "'%s' may not be available when loading"
6230
6267
msgstr "'%s' pode n�o estar dispon�vel ao carregar"
6231
6268
 
6232
 
#: src/main/serialize.c:839
 
6269
#: src/main/serialize.c:846
6233
6270
msgid "namespaces may not be available when loading"
6234
6271
msgstr "espa�os de nomes podem n�o estar dispon�veis quando carregando"
6235
6272
 
6236
 
#: src/main/serialize.c:944
 
6273
#: src/main/serialize.c:951
6237
6274
msgid "this version of R cannot write byte code objects"
6238
6275
msgstr "essa vers�o do R n�o pode escrever objetos no formato byte code"
6239
6276
 
6240
 
#: src/main/serialize.c:953
 
6277
#: src/main/serialize.c:960
6241
6278
#, c-format
6242
6279
msgid "WriteItem: unknown type %i"
6243
6280
msgstr "WriteItem: tipo %i desconhecido"
6244
6281
 
6245
 
#: src/main/serialize.c:1123
 
6282
#: src/main/serialize.c:1130
6246
6283
#, c-format
6247
6284
msgid "version %d not supported"
6248
6285
msgstr "vers�o %d n�o suportada"
6249
6286
 
6250
 
#: src/main/serialize.c:1151
 
6287
#: src/main/serialize.c:1158
6251
6288
msgid "reference index out of range"
6252
6289
msgstr "�ndice de refer�ncia fora de limites"
6253
6290
 
6254
 
#: src/main/serialize.c:1181
 
6291
#: src/main/serialize.c:1188
6255
6292
msgid "names in persistent strings are not supported yet"
6256
6293
msgstr "nomes em strings persistentes n�o s�o suportados ainda"
6257
6294
 
6258
 
#: src/main/serialize.c:1389
 
6295
#: src/main/serialize.c:1396
6259
6296
msgid "this version of R cannot read byte code objects"
6260
6297
msgstr "essa vers�o do R n�o pode ler objetos no formato byte code"
6261
6298
 
6262
 
#: src/main/serialize.c:1392
 
6299
#: src/main/serialize.c:1399
6263
6300
msgid "this version of R cannot read class references"
6264
6301
msgstr "essa vers�o do R n�o pode ler refer�ncias de classes"
6265
6302
 
6266
 
#: src/main/serialize.c:1394
 
6303
#: src/main/serialize.c:1401
6267
6304
msgid "this version of R cannot read generic function references"
6268
6305
msgstr "essa vers�o do R n�o pode ler refer�ncias de fun��es gen�ricas"
6269
6306
 
6270
 
#: src/main/serialize.c:1405
 
6307
#: src/main/serialize.c:1412
6271
6308
#, c-format
6272
6309
msgid "ReadItem: unknown type %i, perhaps written by later version of R"
6273
6310
msgstr ""
6274
6311
 
6275
 
#: src/main/serialize.c:1539
 
6312
#: src/main/serialize.c:1546
6276
6313
#, c-format
6277
6314
msgid ""
6278
6315
"cannot read unreleased workspace version %d written by experimental R %d.%d.%"
6281
6318
"n�o � poss�vel ler espa�o de trabalho n�o lan�ado vers�o %d escrito pelo R "
6282
6319
"experimental %d.%d.%d"
6283
6320
 
6284
 
#: src/main/serialize.c:1543
 
6321
#: src/main/serialize.c:1550
6285
6322
#, c-format
6286
6323
msgid ""
6287
6324
"cannot read workspace version %d written by R %d.%d.%d; need R %d.%d.%d or "
6290
6327
"n�o � poss�vel ler espa�o de trabalho vers�o %d escrito pelo R %d.%d.%d;  R %"
6291
6328
"d.%d.%d ou mais novo necess�rio"
6292
6329
 
6293
 
#: src/main/serialize.c:1622
 
6330
#: src/main/serialize.c:1629
6294
6331
#, fuzzy
6295
6332
msgid "read failed"
6296
6333
msgstr "leitura XDR falhou"
6297
6334
 
6298
 
#: src/main/serialize.c:1685
 
6335
#: src/main/serialize.c:1692
6299
6336
#, fuzzy
6300
6337
msgid "error reading from ascii connection"
6301
6338
msgstr "erro ao ler a partir de conex�o"
6302
6339
 
6303
 
#: src/main/serialize.c:1687
 
6340
#: src/main/serialize.c:1694
6304
6341
#, fuzzy
6305
6342
msgid "unexpected format in ascii connection"
6306
6343
msgstr "n�o � poss�vel ler a partir desta conex�o"
6307
6344
 
6308
 
#: src/main/serialize.c:1692 src/main/serialize.c:1706
 
6345
#: src/main/serialize.c:1699 src/main/serialize.c:1713
6309
6346
msgid "error reading from connection"
6310
6347
msgstr "erro ao ler a partir de conex�o"
6311
6348
 
6312
 
#: src/main/serialize.c:1747
 
6349
#: src/main/serialize.c:1754
6313
6350
msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
6314
6351
msgstr "somente formato ascii pode ser escrito em conex�es de modo texto"
6315
6352
 
6316
 
#: src/main/serialize.c:1761
 
6353
#: src/main/serialize.c:1768
6317
6354
msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
6318
6355
msgstr "somente formato ascii pode ser lido a partir de conex�es de modo texto"
6319
6356
 
6320
 
#: src/main/serialize.c:1806
 
6357
#: src/main/serialize.c:1813
6321
6358
msgid "bad version value"
6322
6359
msgstr "valor de vers�o inv�lido"
6323
6360
 
6324
 
#: src/main/serialize.c:1927 src/main/serialize.c:1949
6325
 
#: src/main/serialize.c:2010
 
6361
#: src/main/serialize.c:1934 src/main/serialize.c:1956
 
6362
#: src/main/serialize.c:2017
6326
6363
msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
6327
6364
msgstr ""
6328
6365
 
6329
 
#: src/main/serialize.c:1931
 
6366
#: src/main/serialize.c:1938
6330
6367
msgid "cannot allocate buffer"
6331
6368
msgstr "n�o � poss�vel alocar buffer"
6332
6369
 
6333
 
#: src/main/serialize.c:2110 src/main/serialize.c:2185
 
6370
#: src/main/serialize.c:2115 src/main/serialize.c:2182
6334
6371
msgid "not a proper file name"
6335
6372
msgstr "n�o � um nome de arquivo v�lido"
6336
6373
 
6337
 
#: src/main/serialize.c:2112
 
6374
#: src/main/serialize.c:2117
6338
6375
msgid "not a proper raw vector"
6339
6376
msgstr "n�o � um vetor simples apropriado"
6340
6377
 
6341
 
#: src/main/serialize.c:2141
 
6378
#: src/main/serialize.c:2138
6342
6379
msgid "could not determine file position"
6343
6380
msgstr "n�o foi poss�vel determinar a posi��o do arquivo"
6344
6381
 
6345
 
#: src/main/serialize.c:2187
 
6382
#: src/main/serialize.c:2184
6346
6383
msgid "bad offset/length argument"
6347
6384
msgstr "comprimento/deslocamento do argumento inv�lido"
6348
6385
 
6349
 
#: src/main/serialize.c:2217 src/main/serialize.c:2225
6350
 
#: src/main/serialize.c:2241
 
6386
#: src/main/serialize.c:2209 src/main/serialize.c:2217
 
6387
#: src/main/serialize.c:2228
6351
6388
#, c-format
6352
6389
msgid "seek failed on %s"
6353
6390
msgstr "falha na procura em %s"
6354
6391
 
6355
 
#: src/main/serialize.c:2229 src/main/serialize.c:2245
 
6392
#: src/main/serialize.c:2221 src/main/serialize.c:2232
6356
6393
#, c-format
6357
6394
msgid "read failed on %s"
6358
6395
msgstr "falha na leitura em %s"
6359
6396
 
6360
 
#: src/main/serialize.c:2268
 
6397
#: src/main/serialize.c:2253
 
6398
msgid "bad environment"
 
6399
msgstr "ambiente inv�lido"
 
6400
 
 
6401
#: src/main/serialize.c:2255
6361
6402
msgid "bad variable names"
6362
6403
msgstr "nomes de vari�veis inv�lidos"
6363
6404
 
6364
 
#: src/main/sort.c:90
 
6405
#: src/main/sort.c:86
6365
6406
msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
6366
6407
msgstr "somente vetores at�micos podem ser testados para ordena��o"
6367
6408
 
6368
 
#: src/main/sort.c:264 src/main/sort.c:794 src/main/sort.c:893
 
6409
#: src/main/sort.c:308 src/main/sort.c:863 src/main/sort.c:960
6369
6410
msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
6370
6411
msgstr "'decreasing' deve ser TRUE ou FALSE"
6371
6412
 
6372
 
#: src/main/sort.c:267 src/main/sort.c:517
 
6413
#: src/main/sort.c:311 src/main/sort.c:561
6373
6414
msgid "only atomic vectors can be sorted"
6374
6415
msgstr "somente vetores at�micos podem ser ordenados"
6375
6416
 
6376
 
#: src/main/sort.c:269 src/main/sort.c:519 src/main/sort.c:836
 
6417
#: src/main/sort.c:313 src/main/sort.c:563 src/main/sort.c:906
6377
6418
msgid "raw vectors cannot be sorted"
6378
6419
msgstr "vetores raw n�o podem ser ordenados"
6379
6420
 
6380
 
#: src/main/sort.c:526
 
6421
#: src/main/sort.c:570
6381
6422
msgid "NA index"
6382
6423
msgstr "�ndice NA"
6383
6424
 
6384
 
#: src/main/sort.c:528
 
6425
#: src/main/sort.c:572
6385
6426
#, c-format
6386
6427
msgid "index %d outside bounds"
6387
6428
msgstr "�ndice %d fora de limites"
6388
6429
 
6389
 
#: src/main/sort.c:803
 
6430
#: src/main/sort.c:872
6390
6431
#, c-format
6391
6432
msgid "argument %d is not a vector"
6392
6433
msgstr "argumento %d n�o � um vetor"
6393
6434
 
6394
 
#: src/main/sort.c:805
 
6435
#: src/main/sort.c:874
6395
6436
msgid "argument lengths differ"
6396
6437
msgstr "comprimentos de argumentos difererem"
6397
6438
 
6398
 
#: src/main/sort.c:834
6399
 
msgid "argument is not an atomic vector"
6400
 
msgstr "argumento n�o � um vetor at�mico"
6401
 
 
6402
 
#: src/main/sort.c:845
 
6439
#: src/main/sort.c:912
6403
6440
msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
6404
6441
msgstr "ties.method inv�lido para rank() [nunca deveria acontecer]"
6405
6442
 
6406
 
#: src/main/sort.c:900
 
6443
#: src/main/sort.c:967
6407
6444
msgid "negative value in 'x'"
6408
6445
msgstr "valor negativo em 'x'"
6409
6446
 
6410
 
#: src/main/sort.c:911
 
6447
#: src/main/sort.c:978
6411
6448
msgid "too large a range of values in 'x'"
6412
6449
msgstr "intervalo de valores muito grande em 'x'"
6413
6450
 
6474
6511
msgid "data length is not a multiple of split variable"
6475
6512
msgstr "comprimento dos dados n�o � m�ltiplo da vari�vel de separa��o"
6476
6513
 
6477
 
#: src/main/sprintf.c:51
 
6514
#: src/main/sprintf.c:52
6478
6515
msgid "'fmt' is not a non-empty character vector"
6479
6516
msgstr "'fmt' deve ser um vetor de caracteres n�o vazio"
6480
6517
 
6481
 
#: src/main/sprintf.c:54
 
6518
#: src/main/sprintf.c:55
6482
6519
msgid "only 100 arguments are allowed"
6483
6520
msgstr "somente 100 argumentos s�o pertimidos"
6484
6521
 
6485
 
#: src/main/sprintf.c:63
 
6522
#: src/main/sprintf.c:64
6486
6523
msgid "zero-length argument"
6487
6524
msgstr "argumento de comprimento zero"
6488
6525
 
6489
 
#: src/main/sprintf.c:67 src/main/sprintf.c:70
 
6526
#: src/main/sprintf.c:68 src/main/sprintf.c:71
6490
6527
msgid "arguments cannot be recycled to the same length"
6491
6528
msgstr "argumentos n�o podem ser reciclados para o mesmo tamanho"
6492
6529
 
6493
 
#: src/main/sprintf.c:79
 
6530
#: src/main/sprintf.c:92
6494
6531
#, fuzzy, c-format
6495
6532
msgid "'fmt' length exceeds maximal format length %d"
6496
6533
msgstr "comprimento de 'fmt' excede o comprimento m�ximo do buffer %d"
6497
6534
 
6498
 
#: src/main/sprintf.c:95
 
6535
#: src/main/sprintf.c:108
6499
6536
msgid "unrecognised format at end of string"
6500
6537
msgstr "formato desconhecido no fim da string"
6501
6538
 
6502
 
#: src/main/sprintf.c:106 src/main/sprintf.c:113 src/main/sprintf.c:127
6503
 
#: src/main/sprintf.c:134
 
6539
#: src/main/sprintf.c:119 src/main/sprintf.c:126 src/main/sprintf.c:140
 
6540
#: src/main/sprintf.c:147
6504
6541
#, c-format
6505
6542
msgid "reference to non-existent argument %d"
6506
6543
msgstr "refer�ncia a um argumento n�o existente %d"
6507
6544
 
6508
 
#: src/main/sprintf.c:146
 
6545
#: src/main/sprintf.c:159
6509
6546
#, fuzzy
6510
6547
msgid "at most one asterisk '*' is supported in each conversion specification"
6511
6548
msgstr ""
6512
6549
"no m�ximo um asterisco `*' � suportado em cada especifica��o de convers�o"
6513
6550
 
6514
 
#: src/main/sprintf.c:156
 
6551
#: src/main/sprintf.c:169
6515
6552
#, fuzzy
6516
6553
msgid "argument for '*' conversion specification must be a number"
6517
6554
msgstr "argumento para especifica��o de convers�o `*' deve ser um n�mero"
6518
6555
 
6519
 
#: src/main/sprintf.c:228
 
6556
#: src/main/sprintf.c:243
6520
6557
msgid "coercion has changed vector length to 0"
6521
6558
msgstr "coer��o mudou o comprimento do vetor para 0"
6522
6559
 
6523
 
#: src/main/sprintf.c:236
 
6560
#: src/main/sprintf.c:251
6524
6561
#, c-format
6525
6562
msgid "use format %d or %i for logical objects"
6526
6563
msgstr "use o formato %d ou %i para objetos l�gicos"
6527
6564
 
6528
 
#: src/main/sprintf.c:250
 
6565
#: src/main/sprintf.c:265
6529
6566
#, c-format
6530
6567
msgid "use format %d, %i, %x or %X for integer objects"
6531
6568
msgstr "use o formato %d, %i, %x ou %X para objetos inteiros"
6532
6569
 
6533
 
#: src/main/sprintf.c:264
6534
 
#, c-format
6535
 
msgid "use format %f, %e or %g for numeric objects"
 
6570
#: src/main/sprintf.c:279
 
6571
#, fuzzy, c-format
 
6572
msgid "use format %f, %e, %g or %a for numeric objects"
6536
6573
msgstr "use o formato %f, %e ou %g para objetos num�ricos"
6537
6574
 
6538
 
#: src/main/sprintf.c:298
 
6575
#: src/main/sprintf.c:313
6539
6576
#, c-format
6540
6577
msgid "use format %s for character objects"
6541
6578
msgstr "use o formato %s para objetos caractere"
6542
6579
 
6543
 
#: src/main/sprintf.c:302
 
6580
#: src/main/sprintf.c:320
6544
6581
#, fuzzy, c-format
6545
6582
msgid "likely truncation of character string to %d characters"
6546
6583
msgstr "Prov�vel truncamento de string de caracteres"
6547
6584
 
6548
 
#: src/main/sprintf.c:311
 
6585
#: src/main/sprintf.c:329
6549
6586
msgid "unsupported type"
6550
6587
msgstr "tipo n�o suportado"
6551
6588
 
6552
 
#: src/main/startup.c:69
 
6589
#: src/main/startup.c:67
6553
6590
msgid "R_LibraryFileName: buffer too small"
6554
6591
msgstr "R_LibraryFileName: buffer muito pequeno"
6555
6592
 
6574
6611
 
6575
6612
#: src/main/subassign.c:465 src/main/subassign.c:735 src/main/subassign.c:1002
6576
6613
#: src/main/subassign.c:1189
6577
 
msgid "nothing to replace with"
6578
 
msgstr "nada para colocar no lugar"
 
6614
#, fuzzy
 
6615
msgid "replacement has length zero"
 
6616
msgstr "argumento tem comprimento zero"
6579
6617
 
6580
6618
#: src/main/subassign.c:467 src/main/subassign.c:737 src/main/subassign.c:1004
6581
6619
#: src/main/subassign.c:1191
6608
6646
msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
6609
6647
msgstr "SubAssignArgs: n�mero de argumentos inv�lidos"
6610
6648
 
6611
 
#: src/main/subassign.c:1365 src/main/subassign.c:1729
6612
 
#, fuzzy, c-format
6613
 
msgid "object of type '%s' is not subsettable"
6614
 
msgstr "n�o � poss�vel dividir o objeto em subconjuntos"
6615
 
 
6616
 
#: src/main/subassign.c:1375
 
6649
#: src/main/subassign.c:1374
6617
6650
msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
6618
6651
msgstr ""
6619
6652
 
6620
 
#: src/main/subassign.c:1477
 
6653
#: src/main/subassign.c:1476
6621
6654
msgid "wrong args for environment subassignment"
6622
6655
msgstr "argumentos inv�lidos para subatribui��o de ambiente"
6623
6656
 
6624
 
#: src/main/subassign.c:1487 src/main/subassign.c:1509
 
6657
#: src/main/subassign.c:1486 src/main/subassign.c:1508
6625
6658
msgid "more elements supplied than there are to replace"
6626
6659
msgstr "mais elementos fornecidos do que podem ser substituidos"
6627
6660
 
6628
 
#: src/main/subassign.c:1489
 
6661
#: src/main/subassign.c:1488
6629
6662
msgid "[[ ]] with missing subscript"
6630
6663
msgstr "[[ ]] com subscrito ausente"
6631
6664
 
6632
 
#: src/main/subassign.c:1497 src/main/subset.c:825
 
6665
#: src/main/subassign.c:1496 src/main/subset.c:825
6633
6666
#, c-format
6634
6667
msgid "recursive indexing failed at level %d\n"
6635
6668
msgstr "indexa��o recursiva falhou no n�vel %d\n"
6636
6669
 
6637
 
#: src/main/subassign.c:1502 src/main/subset.c:829
 
6670
#: src/main/subassign.c:1501 src/main/subset.c:829
6638
6671
#, c-format
6639
6672
msgid "no such index at level %d\n"
6640
6673
msgstr "nenhum �ndice no n�vel %d\n"
6641
6674
 
6642
 
#: src/main/subassign.c:1519 src/main/subassign.c:1536
 
6675
#: src/main/subassign.c:1518 src/main/subassign.c:1535
6643
6676
msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
6644
6677
msgstr "subscrito [[ ]] fora de limites"
6645
6678
 
6646
 
#: src/main/subassign.c:1525 src/main/subassign.c:1707
 
6679
#: src/main/subassign.c:1524 src/main/subassign.c:1706
6647
6680
msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
6648
6681
msgstr "n�mero inadequado de subscritos em [[ ]]"
6649
6682
 
6650
 
#: src/main/subassign.c:1669
 
6683
#: src/main/subassign.c:1668
6651
6684
#, c-format
6652
6685
msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
6653
6686
msgstr "tipos incompat�veis (de %s para %s) em atribui��o [["
6654
6687
 
6655
 
#: src/main/subassign.c:1717
 
6688
#: src/main/subassign.c:1716
6656
6689
#, c-format
6657
6690
msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
6658
6691
msgstr "subscrito (%d) em [[ ]] fora de limites"
6659
6692
 
6660
 
#: src/main/subassign.c:1760 src/main/subscript.c:123 src/main/subscript.c:125
6661
 
#: src/main/subscript.c:229 src/main/subscript.c:231 src/main/subscript.c:552
6662
 
#: src/main/subscript.c:554 src/main/subscript.c:653 src/main/subscript.c:655
 
6693
#: src/main/subassign.c:1758 src/main/subscript.c:121 src/main/subscript.c:123
 
6694
#: src/main/subscript.c:227 src/main/subscript.c:229 src/main/subscript.c:550
 
6695
#: src/main/subscript.c:552 src/main/subscript.c:651 src/main/subscript.c:653
6663
6696
#: src/main/subset.c:964
6664
6697
#, fuzzy, c-format
6665
6698
msgid "invalid subscript type '%s'"
6666
6699
msgstr "tipo de subscrito inv�lido"
6667
6700
 
6668
 
#: src/main/subassign.c:1844
 
6701
#: src/main/subassign.c:1848
6669
6702
msgid "Coercing LHS to a list"
6670
6703
msgstr "Realizando coer��o de LHD para uma lista"
6671
6704
 
6672
 
#: src/main/subscript.c:40 src/main/subscript.c:59 src/main/subscript.c:152
 
6705
#: src/main/subscript.c:38 src/main/subscript.c:57 src/main/subscript.c:150
6673
6706
msgid "attempt to select less than one element"
6674
6707
msgstr "tentativa de selecionar menos de um elemento"
6675
6708
 
6676
 
#: src/main/subscript.c:44 src/main/subscript.c:56 src/main/subscript.c:150
 
6709
#: src/main/subscript.c:42 src/main/subscript.c:54 src/main/subscript.c:148
6677
6710
msgid "attempt to select more than one element"
6678
6711
msgstr "tentativa de selecionar mais de um elemento"
6679
6712
 
6680
 
#: src/main/subscript.c:156
 
6713
#: src/main/subscript.c:154
6681
6714
msgid "internal error in use of recursive indexing"
6682
6715
msgstr "erro interno no uso de indexa��o recursiva"
6683
6716
 
6684
 
#: src/main/subscript.c:210
 
6717
#: src/main/subscript.c:208
6685
6718
#, c-format
6686
6719
msgid "further partial match of '%s' to '%s'"
6687
6720
msgstr ""
6688
6721
 
6689
 
#: src/main/subscript.c:251
 
6722
#: src/main/subscript.c:249
6690
6723
msgid "incorrect number of columns in matrix subscript"
6691
6724
msgstr "n�mero incorreto de colunas na subscri��o de matriz"
6692
6725
 
6693
 
#: src/main/subscript.c:269
 
6726
#: src/main/subscript.c:267
6694
6727
msgid "negative values are not allowed in a matrix subscript"
6695
6728
msgstr "valores negativos n�o s�o permitidos na subscri��o de matriz"
6696
6729
 
6697
 
#: src/main/subscript.c:306
 
6730
#: src/main/subscript.c:304
6698
6731
msgid "(subscript) logical subscript too long"
6699
6732
msgstr "(subscript) subscrito l�gico muito longo"
6700
6733
 
6701
 
#: src/main/subscript.c:391
 
6734
#: src/main/subscript.c:389
6702
6735
msgid "only 0's may be mixed with negative subscripts"
6703
6736
msgstr "somente 0's podem ser usados junto com subscritos negativos"
6704
6737
 
6705
 
#: src/main/subscript.c:464
 
6738
#: src/main/subscript.c:462
6706
6739
msgid "character vector element does not have type CHARSXP"
6707
6740
msgstr "elemento do vetor de caracteres n�o tem tipo CHARSXP"
6708
6741
 
6709
 
#: src/main/subscript.c:543
 
6742
#: src/main/subscript.c:541
6710
6743
msgid "no 'dimnames' attribute for array"
6711
6744
msgstr "array sem atributo 'dimnames'"
6712
6745
 
6713
 
#: src/main/subscript.c:590
 
6746
#: src/main/subscript.c:588
6714
6747
msgid "subscripting on non-vector"
6715
6748
msgstr "tentativa de usar um subscrito em um objeto diferente de vetor"
6716
6749
 
6775
6808
msgid "cannot mix 0-length vectors with others"
6776
6809
msgstr ""
6777
6810
 
6778
 
#: src/main/sysutils.c:71
 
6811
#: src/main/sysutils.c:69
6779
6812
#, c-format
6780
6813
msgid "cannot determine file modification time of '%s'"
6781
6814
msgstr "n�o � poss�vel determinar a data de modifica��o do arquivo '%s'"
6782
6815
 
6783
 
#: src/main/sysutils.c:155
 
6816
#: src/main/sysutils.c:162
6784
6817
#, fuzzy
6785
 
msgid "unsupported conversion in 'filenameToWchar'"
6786
 
msgstr "convers�o n�o suportada"
 
6818
msgid "file name conversion problem"
 
6819
msgstr "nome de arquivo muito longo"
6787
6820
 
6788
6821
#: src/main/sysutils.c:163
6789
6822
#, fuzzy
6790
 
msgid "file name conversion problem"
6791
 
msgstr "nome de arquivo muito longo"
6792
 
 
6793
 
#: src/main/sysutils.c:164
6794
 
#, fuzzy
6795
6823
msgid "file name conversion problem -- name too long?"
6796
6824
msgstr "nome de arquivo muito longo"
6797
6825
 
6798
 
#: src/main/sysutils.c:228
 
6826
#: src/main/sysutils.c:227
6799
6827
msgid "invalid filename pattern"
6800
6828
msgstr "padr�o de nome de arquivo inv�lido"
6801
6829
 
6802
 
#: src/main/sysutils.c:232
 
6830
#: src/main/sysutils.c:231
6803
6831
msgid "no 'pattern'"
6804
6832
msgstr "'pattern' n�o especificado"
6805
6833
 
6806
 
#: src/main/sysutils.c:234
 
6834
#: src/main/sysutils.c:233
6807
6835
msgid "no 'tempdir'"
6808
6836
msgstr "'tempdir' n�o especificado"
6809
6837
 
6810
 
#: src/main/sysutils.c:320 src/main/sysutils.c:323 src/main/sysutils.c:414
6811
 
#: src/main/sysutils.c:416 src/main/sysutils.c:452
 
6838
#: src/main/sysutils.c:319 src/main/sysutils.c:322 src/main/sysutils.c:413
 
6839
#: src/main/sysutils.c:415 src/main/sysutils.c:451
6812
6840
msgid "wrong type for argument"
6813
6841
msgstr "argumento de tipo inv�lido"
6814
6842
 
6815
 
#: src/main/sysutils.c:418
 
6843
#: src/main/sysutils.c:417
6816
6844
#, fuzzy
6817
6845
msgid "wrong length for argument"
6818
6846
msgstr "comprimento errado para argumento 'mode'"
6819
6847
 
6820
 
#: src/main/sysutils.c:439
 
6848
#: src/main/sysutils.c:438
6821
6849
#, fuzzy
6822
6850
msgid "'Sys.setenv' is not available on this system"
6823
6851
msgstr "'outenv' n�o est� dispon�vel nesse sistema"
6824
6852
 
6825
 
#: src/main/sysutils.c:484
 
6853
#: src/main/sysutils.c:483
6826
6854
msgid "this system cannot unset environment variables: setting to \"\""
6827
6855
msgstr ""
6828
6856
 
6829
 
#: src/main/sysutils.c:495
 
6857
#: src/main/sysutils.c:494
6830
6858
#, fuzzy
6831
6859
msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
6832
6860
msgstr "'outenv' n�o est� dispon�vel nesse sistema"
6833
6861
 
6834
 
#: src/main/sysutils.c:562
 
6862
#: src/main/sysutils.c:561
6835
6863
msgid "'x' must be a character vector"
6836
6864
msgstr "'x' deve ser um vetor de caracteres"
6837
6865
 
6838
 
#: src/main/sysutils.c:584 src/main/sysutils.c:729 src/main/sysutils.c:737
6839
 
#: src/main/sysutils.c:817 src/main/sysutils.c:871 src/main/sysutils.c:879
6840
 
#: src/main/sysutils.c:886
6841
 
msgid "unsupported conversion"
6842
 
msgstr "convers�o n�o suportada"
6843
 
 
6844
 
#: src/main/sysutils.c:650 src/main/sysutils.c:1168 src/main/sysutils.c:1175
6845
 
#: src/main/sysutils.c:1181
 
6866
#: src/main/sysutils.c:645 src/main/sysutils.c:1210 src/main/sysutils.c:1217
 
6867
#: src/main/sysutils.c:1223
6846
6868
msgid "'iconv' is not available on this system"
6847
6869
msgstr "'iconv' n�o est� dispon�vel nesse sistema"
6848
6870
 
6849
 
#: src/main/sysutils.c:658 src/main/sysutils.c:719 src/main/sysutils.c:811
6850
 
#: src/main/sysutils.c:866
 
6871
#: src/main/sysutils.c:653 src/main/sysutils.c:716 src/main/sysutils.c:822
 
6872
#: src/main/sysutils.c:884
6851
6873
#, fuzzy, c-format
6852
6874
msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
6853
6875
msgstr "csduplicated n�o chamado dentro de uma STRSXP"
6854
6876
 
6855
 
#: src/main/sysutils.c:902
 
6877
#: src/main/sysutils.c:926
6856
6878
#, fuzzy
6857
6879
msgid "invalid input in wtransChar"
6858
6880
msgstr "entrada UTF-8 inv�lida em readChar()"
6859
6881
 
6860
 
#: src/main/sysutils.c:1292
 
6882
#: src/main/sysutils.c:1334
6861
6883
msgid "cannot mkdir R_TempDir"
6862
6884
msgstr "n�o � poss�vel criar um diret�rio em R_TempDir"
6863
6885
 
6864
 
#: src/main/sysutils.c:1296 src/main/sysutils.c:1303 src/main/sysutils.c:1306
 
6886
#: src/main/sysutils.c:1338 src/main/sysutils.c:1345 src/main/sysutils.c:1348
6865
6887
msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
6866
6888
msgstr ""
6867
6889
 
6868
 
#: src/main/sysutils.c:1315
 
6890
#: src/main/sysutils.c:1357
6869
6891
msgid "cannot allocate R_TempDir"
6870
6892
msgstr "n�o � poss�vel alocar R_TempDir"
6871
6893
 
6872
 
#: src/main/sysutils.c:1334
 
6894
#: src/main/sysutils.c:1376
6873
6895
msgid "invalid 'tempdir' in R_tmpnam"
6874
6896
msgstr "'tempdir' inv�lido em R_tmpnam"
6875
6897
 
6876
 
#: src/main/sysutils.c:1349
 
6898
#: src/main/sysutils.c:1391
6877
6899
msgid "cannot find unused tempfile name"
6878
6900
msgstr ""
6879
6901
"n�o foi possivel encontrar um nome n�o utilizado para arquivo tempor�rio."
6880
6902
 
6881
 
#: src/main/sysutils.c:1374
 
6903
#: src/main/sysutils.c:1416
6882
6904
msgid "proc.time() is not implemented on this system"
6883
6905
msgstr "proc.time() n�o est� implementado nesses sistema"
6884
6906
 
6885
 
#: src/main/unique.c:289
 
6907
#: src/main/sysutils.c:1468
 
6908
#, fuzzy
 
6909
msgid "setTimelimit() is not implemented on this system"
 
6910
msgstr "gc.time() n�o est� implementado nesse sistema"
 
6911
 
 
6912
#: src/main/sysutils.c:1496
 
6913
#, fuzzy
 
6914
msgid "setSessionTimelimit() is not implemented on this system"
 
6915
msgstr "gc.time() n�o est� implementado nesse sistema"
 
6916
 
 
6917
#: src/main/unique.c:284
6886
6918
#, c-format
6887
6919
msgid "length %d is too large for hashing"
6888
6920
msgstr "comprimento %d � muito grande para uso de hash"
6889
6921
 
6890
 
#: src/main/unique.c:386 src/main/unique.c:414
 
6922
#: src/main/unique.c:381 src/main/unique.c:409
6891
6923
msgid "'duplicated' applies only to vectors"
6892
6924
msgstr "'duplicated' pode ser aplicada somente a vetores"
6893
6925
 
6894
 
#: src/main/unique.c:453
 
6926
#: src/main/unique.c:456
6895
6927
#, c-format
6896
6928
msgid "%s() applies only to vectors"
6897
6929
msgstr "%s() pode ser aplicada somente a vetores"
6898
6930
 
6899
 
#: src/main/unique.c:659
 
6931
#: src/main/unique.c:662
6900
6932
msgid "'match' requires vector arguments"
6901
6933
msgstr "'match' requer argumentos vetoriais"
6902
6934
 
6903
 
#: src/main/unique.c:705 src/main/unique.c:818
 
6935
#: src/main/unique.c:708 src/main/unique.c:821
6904
6936
msgid "argument is not of mode character"
6905
6937
msgstr "argumento n�o � de modo caractere"
6906
6938
 
6907
 
#: src/main/unique.c:910
 
6939
#: src/main/unique.c:913
6908
6940
msgid "... used in a situation where it doesn't exist"
6909
6941
msgstr "... usado em uma situa��o onde ele n�o existe"
6910
6942
 
6911
 
#: src/main/unique.c:1001
 
6943
#: src/main/unique.c:1004
6912
6944
msgid "unable to find a closure from within which 'match.call' was called"
6913
6945
msgstr ""
6914
6946
 
6915
 
#: src/main/unique.c:1158
 
6947
#: src/main/unique.c:1161
6916
6948
msgid "non-numeric matrix in rowsum(): this cannot happen"
6917
6949
msgstr "matrix n�o num�rica em rowsum(): isso n�o pode acontecer"
6918
6950
 
6919
 
#: src/main/unique.c:1192
 
6951
#: src/main/unique.c:1195
6920
6952
msgid "non-numeric data frame in rowsum"
6921
6953
msgstr "data frame n�o num�rico em rowsum"
6922
6954
 
6923
 
#: src/main/unique.c:1218
 
6955
#: src/main/unique.c:1221
6924
6956
msgid "this cannot happen"
6925
6957
msgstr "isso n�o pode acontecer"
6926
6958
 
6927
 
#: src/main/unique.c:1272
 
6959
#: src/main/unique.c:1275
6928
6960
msgid "'names' must be a character vector"
6929
6961
msgstr "'names' deve ser um vetor de caracteres"
6930
6962
 
6931
 
#: src/main/unique.c:1276
 
6963
#: src/main/unique.c:1279
6932
6964
msgid "'sep' must be a character string"
6933
6965
msgstr "'sep' deve ser uma string de caracteres"
6934
6966
 
6935
 
#: src/main/unique.c:1355
 
6967
#: src/main/unique.c:1358
6936
6968
msgid "csduplicated not called on a STRSXP"
6937
6969
msgstr "csduplicated n�o chamado dentro de uma STRSXP"
6938
6970
 
6939
 
#: src/main/util.c:89 src/main/util.c:107
 
6971
#: src/main/util.c:82 src/main/util.c:100
6940
6972
msgid "object is not a matrix"
6941
6973
msgstr "objeto n�o � uma matriz"
6942
6974
 
6943
 
#: src/main/util.c:254 src/main/util.c:266 src/main/util.c:280
 
6975
#: src/main/util.c:247 src/main/util.c:259 src/main/util.c:273
6944
6976
#, c-format
6945
6977
msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
6946
6978
msgstr "tipo %d n�o est� implementado em '%s'"
6947
6979
 
6948
 
#: src/main/util.c:290
 
6980
#: src/main/util.c:283
6949
6981
#, c-format
6950
6982
msgid "unimplemented type '%s' in '%s'\n"
6951
6983
msgstr "tipo n�o implementado '%s' em '%s'\n"
6952
6984
 
6953
 
#: src/main/util.c:292
 
6985
#: src/main/util.c:285
6954
6986
#, c-format
6955
6987
msgid "unimplemented type (%d) in '%s'\n"
6956
6988
msgstr "tipo n�o implementado (%d) em '%s'\n"
6957
6989
 
6958
 
#: src/main/util.c:423
 
6990
#: src/main/util.c:415
6959
6991
msgid "invalid tag in name extraction"
6960
6992
msgstr "etiqueta inv�lida durante a extra��o de nomes"
6961
6993
 
6962
 
#: src/main/util.c:450
 
6994
#: src/main/util.c:442
6963
6995
#, c-format
6964
6996
msgid "\"nthcdr\" list shorter than %d"
6965
6997
msgstr "lista \"nthcdr\" � menor que %d"
6966
6998
 
6967
 
#: src/main/util.c:455
 
6999
#: src/main/util.c:447
6968
7000
msgid "\"nthcdr\" needs a list to CDR down"
6969
7001
msgstr "\"nthcdr\" requer uma lista para aplicar o CDR"
6970
7002
 
6971
 
#: src/main/util.c:571
 
7003
#: src/main/util.c:563
6972
7004
msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
6973
7005
msgstr "'all.x' deve ser TRUE ou FALSE"
6974
7006
 
6975
 
#: src/main/util.c:573
 
7007
#: src/main/util.c:565
6976
7008
msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
6977
7009
msgstr "'all.y' deve ser TRUE ou FALSE"
6978
7010
 
6979
 
#: src/main/util.c:689
 
7011
#: src/main/util.c:681
6980
7012
#, fuzzy
6981
7013
msgid "missing value is invalid"
6982
7014
msgstr "par�metro com valor faltante"
6983
7015
 
6984
 
#: src/main/util.c:698 src/main/util.c:707
 
7016
#: src/main/util.c:690 src/main/util.c:699
6985
7017
msgid "cannot change working directory"
6986
7018
msgstr "n�o � poss�vel mudar o diret�rio de trabalho"
6987
7019
 
6988
 
#: src/main/util.c:726 src/main/util.c:759 src/main/util.c:800
6989
 
#: src/main/util.c:839 src/main/util.c:876 src/main/util.c:926
6990
 
#: src/main/util.c:947
 
7020
#: src/main/util.c:718 src/main/util.c:752 src/main/util.c:793
 
7021
#: src/main/util.c:833 src/main/util.c:870 src/main/util.c:920
 
7022
#: src/main/util.c:941
6991
7023
msgid "a character vector argument expected"
6992
7024
msgstr "vetor de caracteres esperado como argumento"
6993
7025
 
6994
 
#: src/main/util.c:733 src/main/util.c:767 src/main/util.c:808
6995
 
#: src/main/util.c:847
 
7026
#: src/main/util.c:725 src/main/util.c:760 src/main/util.c:801
 
7027
#: src/main/util.c:841
6996
7028
msgid "path too long"
6997
7029
msgstr "caminho muito longo"
6998
7030
 
6999
 
#: src/main/util.c:890
 
7031
#: src/main/util.c:884
7000
7032
msgid "only the first character of 'quote' will be used"
7001
7033
msgstr "apenas o primeiro caractere"
7002
7034
 
7003
 
#: src/main/util.c:949
 
7035
#: src/main/util.c:943
7004
7036
#, fuzzy
7005
7037
msgid "a character vector 'value' expected"
7006
7038
msgstr "vetor de caracteres esperado como argumento"
7007
7039
 
7008
 
#: src/main/util.c:952
 
7040
#: src/main/util.c:946
7009
7041
#, fuzzy
7010
7042
msgid "'value' must be of positive length"
7011
7043
msgstr "argumento deve ter comprimento positivo"
7012
7044
 
7013
 
#: src/main/util.c:1078 src/main/util.c:1086
 
7045
#: src/main/util.c:1073 src/main/util.c:1081
7014
7046
#, fuzzy, c-format
7015
7047
msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
7016
7048
msgstr "entrada inv�lida em Rmbstowcs"
7017
7049
 
7018
 
#: src/main/util.c:1168
 
7050
#: src/main/util.c:1166
7019
7051
#, fuzzy, c-format
7020
7052
msgid "invalid multibyte string at '%s'"
7021
7053
msgstr "string multibyte inv�lida %d"
7022
7054
 
7023
 
#: src/main/util.c:1208
 
7055
#: src/main/util.c:1206
7024
7056
#, fuzzy, c-format
7025
7057
msgid "invalid input '%s' in mbcsToLatin1: omitted"
7026
7058
msgstr "entrada inv�lida em mbcsToLatin1"
7027
7059
 
7028
 
#: src/main/util.c:1214
 
7060
#: src/main/util.c:1212
7029
7061
#, fuzzy, c-format
7030
7062
msgid "allocation failure in '%s'"
7031
7063
msgstr "falha de aloca��o em GVText"
7032
7064
 
7033
 
#: src/main/util.c:1334
 
7065
#: src/main/util.c:1332
7034
7066
msgid "error message truncated to 255 chars"
7035
7067
msgstr "mensagem de erro truncada para 255 caracteres"
7036
7068
 
7037
 
#: src/main/util.c:1347
 
7069
#: src/main/util.c:1345
7038
7070
msgid "warning message truncated to 255 chars"
7039
7071
msgstr "mensagem de aviso truncada para 255 caracteres"
7040
7072
 
 
7073
#: src/main/util.c:1680
 
7074
#, fuzzy
 
7075
msgid "ICU is not supported on this build"
 
7076
msgstr "nsl() n�o � suportado nessa plataforma"
 
7077
 
7041
7078
#: src/main/version.c:39
7042
7079
msgid ""
7043
7080
"R is free software and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
7075
7112
"Digite 'q()' para sair do R.\n"
7076
7113
"\n"
7077
7114
 
7078
 
#: src/main/vfonts.c:54
 
7115
#: src/main/vfonts.c:50
7079
7116
msgid "vfont routines cannot be accessed in module"
7080
7117
msgstr "rotinas vfont n�o podem ser acessadas no m�dulo"
7081
7118
 
7082
 
#: src/main/vfonts.c:67 src/main/vfonts.c:80 src/main/vfonts.c:96
 
7119
#: src/main/vfonts.c:63 src/main/vfonts.c:76 src/main/vfonts.c:92
7083
7120
msgid "Hershey fonts cannot be loaded"
7084
7121
msgstr "fontes Hershey n�o podem ser carregadas"
7085
7122
 
7121
7158
msgid "Download progress"
7122
7159
msgstr "Download em progresso"
7123
7160
 
7124
 
#: src/modules/internet/internet.c:339
 
7161
#: src/modules/internet/internet.c:338
7125
7162
#, fuzzy, c-format
7126
7163
msgid "cannot open URL '%s', reason '%s'"
7127
7164
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s', motivo '%s'"
7128
7165
 
7129
 
#: src/modules/internet/internet.c:342 src/modules/internet/internet.c:470
7130
 
#: src/modules/internet/internet.c:579
7131
 
#, c-format
7132
 
msgid "cannot open URL '%s'"
7133
 
msgstr "n�o foi poss�vel abrir a URL '%s'"
7134
 
 
7135
 
#: src/modules/internet/internet.c:349 src/modules/internet/internet.c:379
7136
 
#: src/modules/internet/internet.c:485
 
7166
#: src/modules/internet/internet.c:344 src/modules/internet/internet.c:370
 
7167
#: src/modules/internet/internet.c:472
7137
7168
#, fuzzy, c-format
7138
7169
msgid "cannot open destfile '%s', reason '%s'"
7139
7170
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s', motivo '%s'"
7140
7171
 
7141
 
#: src/modules/internet/internet.c:352 src/modules/internet/internet.c:382
7142
 
#: src/modules/internet/internet.c:488
7143
 
#, c-format
7144
 
msgid "cannot open destfile '%s'"
7145
 
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo destino '%s'"
7146
 
 
7147
 
#: src/modules/internet/internet.c:387 src/modules/internet/internet.c:493
 
7172
#: src/modules/internet/internet.c:375 src/modules/internet/internet.c:477
7148
7173
#, c-format
7149
7174
msgid "trying URL '%s'\n"
7150
7175
msgstr "tentando a URL '%s'\n"
7151
7176
 
7152
 
#: src/modules/internet/internet.c:394 src/modules/internet/internet.c:500
 
7177
#: src/modules/internet/internet.c:382 src/modules/internet/internet.c:484
7153
7178
msgid "opened URL\n"
7154
7179
msgstr "URL aberta\n"
7155
7180
 
7156
 
#: src/modules/internet/internet.c:466 src/modules/internet/internet.c:575
 
7181
#: src/modules/internet/internet.c:454 src/modules/internet/internet.c:559
7157
7182
#, c-format
7158
7183
msgid "downloaded length %d != reported length %d"
7159
7184
msgstr "comprimento baixado %d != comprimento informado %d"
7160
7185
 
7161
 
#: src/modules/internet/internet.c:607 src/modules/internet/internet.c:842
 
7186
#: src/modules/internet/internet.c:458 src/modules/internet/internet.c:563
 
7187
#, c-format
 
7188
msgid "cannot open URL '%s'"
 
7189
msgstr "n�o foi poss�vel abrir a URL '%s'"
 
7190
 
 
7191
#: src/modules/internet/internet.c:591 src/modules/internet/internet.c:826
7162
7192
#, c-format
7163
7193
msgid "cannot open: HTTP status was '%d %s'"
7164
7194
msgstr "n�o foi poss�vel abrir: status HTTP foi '%d %s'"
7165
7195
 
7166
 
#: src/modules/internet/internet.c:786 src/modules/internet/internet.c:949
 
7196
#: src/modules/internet/internet.c:770 src/modules/internet/internet.c:933
7167
7197
msgid "InternetOpenUrl timed out"
7168
7198
msgstr "Tempo limite esgotado em InternetOpenUrl"
7169
7199
 
7170
 
#: src/modules/internet/internet.c:813 src/modules/internet/internet.c:827
7171
 
#: src/modules/internet/internet.c:971 src/modules/internet/internet.c:980
 
7200
#: src/modules/internet/internet.c:797 src/modules/internet/internet.c:811
 
7201
#: src/modules/internet/internet.c:955 src/modules/internet/internet.c:964
7172
7202
#, c-format
7173
7203
msgid "InternetOpenUrl failed: '%s'"
7174
7204
msgstr "falha em InternetOpenUrl: '%s'"
7175
7205
 
7176
 
#: src/modules/internet/internet.c:884
 
7206
#: src/modules/internet/internet.c:868
7177
7207
msgid "Internet read timed out"
7178
7208
msgstr "Tempo limite esgotado na leitura via Internet"
7179
7209
 
7287
7317
msgid "argument type[1]='%s' must be one of '1','O', or 'I'"
7288
7318
msgstr ""
7289
7319
 
7290
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:83 src/modules/lapack/Lapack.c:660
 
7320
#: src/modules/lapack/Lapack.c:83 src/modules/lapack/Lapack.c:672
7291
7321
msgid "'jobu' and 'jobv' must be character strings"
7292
7322
msgstr "'jobu' e 'jovb' devem ser strings de caracteres"
7293
7323
 
7298
7328
#: src/modules/lapack/Lapack.c:106 src/modules/lapack/Lapack.c:115
7299
7329
#: src/modules/lapack/Lapack.c:170 src/modules/lapack/Lapack.c:181
7300
7330
#: src/modules/lapack/Lapack.c:256 src/modules/lapack/Lapack.c:262
7301
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:540 src/modules/lapack/Lapack.c:546
7302
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:590 src/modules/lapack/Lapack.c:597
7303
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:601 src/modules/lapack/Lapack.c:635
7304
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:642 src/modules/lapack/Lapack.c:673
7305
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:682 src/modules/lapack/Lapack.c:728
7306
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:734 src/modules/lapack/Lapack.c:789
7307
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:795 src/modules/lapack/Lapack.c:955
7308
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:961 src/modules/lapack/Lapack.c:1000
7309
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1007 src/modules/lapack/Lapack.c:1011
7310
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1040 src/modules/lapack/Lapack.c:1047
7311
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1071
 
7331
#: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:558
 
7332
#: src/modules/lapack/Lapack.c:602 src/modules/lapack/Lapack.c:609
 
7333
#: src/modules/lapack/Lapack.c:613 src/modules/lapack/Lapack.c:647
 
7334
#: src/modules/lapack/Lapack.c:654 src/modules/lapack/Lapack.c:685
 
7335
#: src/modules/lapack/Lapack.c:694 src/modules/lapack/Lapack.c:740
 
7336
#: src/modules/lapack/Lapack.c:746 src/modules/lapack/Lapack.c:801
 
7337
#: src/modules/lapack/Lapack.c:807 src/modules/lapack/Lapack.c:973
 
7338
#: src/modules/lapack/Lapack.c:979 src/modules/lapack/Lapack.c:1018
 
7339
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1025 src/modules/lapack/Lapack.c:1029
 
7340
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1058 src/modules/lapack/Lapack.c:1065
 
7341
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1089
7312
7342
#, c-format
7313
7343
msgid "error code %d from Lapack routine '%s'"
7314
7344
msgstr "erro de c�digo %d na rotina Lapack '%s'"
7315
7345
 
7316
7346
#: src/modules/lapack/Lapack.c:149 src/modules/lapack/Lapack.c:235
7317
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:715 src/modules/lapack/Lapack.c:768
 
7347
#: src/modules/lapack/Lapack.c:727 src/modules/lapack/Lapack.c:780
7318
7348
msgid "'x' must be a square numeric matrix"
7319
7349
msgstr "'x' deve ser uma matriz quadrada num�rica"
7320
7350
 
7321
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:312 src/modules/lapack/Lapack.c:356
7322
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:398 src/modules/lapack/Lapack.c:447
 
7351
#: src/modules/lapack/Lapack.c:312 src/modules/lapack/Lapack.c:368
 
7352
#: src/modules/lapack/Lapack.c:410 src/modules/lapack/Lapack.c:459
7323
7353
#, fuzzy
7324
7354
msgid "'norm' must be a character string"
7325
7355
msgstr "'msg1' deve ser uma string de caracteres"
7326
7356
 
7327
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:319 src/modules/lapack/Lapack.c:364
 
7357
#: src/modules/lapack/Lapack.c:319 src/modules/lapack/Lapack.c:376
7328
7358
#, fuzzy
7329
7359
msgid "'A' must be a numeric matrix"
7330
7360
msgstr "'a' deve ser uma matriz num�rica"
7331
7361
 
7332
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:339
 
7362
#: src/modules/lapack/Lapack.c:340
7333
7363
#, fuzzy, c-format
7334
7364
msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
7335
7365
msgstr "erro de c�digo %d na rotina Lapack '%s'"
7336
7366
 
7337
7367
#: src/modules/lapack/Lapack.c:345
 
7368
#, c-format
 
7369
msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
 
7370
msgstr ""
 
7371
 
 
7372
#: src/modules/lapack/Lapack.c:357
7338
7373
#, fuzzy, c-format
7339
7374
msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
7340
7375
msgstr "erro de c�digo %d na rotina Lapack '%s'"
7341
7376
 
7342
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:370 src/modules/lapack/Lapack.c:404
7343
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:453
 
7377
#: src/modules/lapack/Lapack.c:382 src/modules/lapack/Lapack.c:416
 
7378
#: src/modules/lapack/Lapack.c:465
7344
7379
#, fuzzy
7345
7380
msgid "'A' must be a *square* matrix"
7346
7381
msgstr "'a' deve ser uma matriz quadrada"
7347
7382
 
7348
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:384
 
7383
#: src/modules/lapack/Lapack.c:396
7349
7384
#, fuzzy, c-format
7350
7385
msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
7351
7386
msgstr "erro de c�digo %d na rotina Lapack '%s'"
7352
7387
 
7353
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:400 src/modules/lapack/Lapack.c:449
 
7388
#: src/modules/lapack/Lapack.c:412 src/modules/lapack/Lapack.c:461
7354
7389
#, fuzzy
7355
7390
msgid "'A' must be a complex matrix"
7356
7391
msgstr "'a' deve ser uma matriz complexa"
7357
7392
 
7358
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:422
 
7393
#: src/modules/lapack/Lapack.c:434
7359
7394
#, fuzzy, c-format
7360
7395
msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
7361
7396
msgstr "erro de c�digo %d na rotina Lapack '%s'"
7362
7397
 
7363
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:430
 
7398
#: src/modules/lapack/Lapack.c:442
7364
7399
#, fuzzy, c-format
7365
7400
msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
7366
7401
msgstr "erro de c�digo %d na rotina Lapack '%s'"
7367
7402
 
7368
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:434 src/modules/lapack/Lapack.c:468
7369
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:512 src/modules/lapack/Lapack.c:562
7370
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:605 src/modules/lapack/Lapack.c:646
7371
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:695 src/modules/lapack/Lapack.c:751
7372
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:812
 
7403
#: src/modules/lapack/Lapack.c:446 src/modules/lapack/Lapack.c:480
 
7404
#: src/modules/lapack/Lapack.c:524 src/modules/lapack/Lapack.c:574
 
7405
#: src/modules/lapack/Lapack.c:617 src/modules/lapack/Lapack.c:658
 
7406
#: src/modules/lapack/Lapack.c:707 src/modules/lapack/Lapack.c:763
 
7407
#: src/modules/lapack/Lapack.c:824
7373
7408
msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
7374
7409
msgstr "Fun��es complexas em Fortran n�o est�o dispon�veis nessa plataforma"
7375
7410
 
7376
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:465
 
7411
#: src/modules/lapack/Lapack.c:477
7377
7412
#, fuzzy, c-format
7378
7413
msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
7379
7414
msgstr "erro de c�digo %d na rotina Lapack '%s'"
7380
7415
 
7381
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:483 src/modules/lapack/Lapack.c:526
 
7416
#: src/modules/lapack/Lapack.c:495 src/modules/lapack/Lapack.c:538
7382
7417
msgid "'a' must be a complex matrix"
7383
7418
msgstr "'a' deve ser uma matriz complexa"
7384
7419
 
7385
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:485 src/modules/lapack/Lapack.c:576
7386
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:619
 
7420
#: src/modules/lapack/Lapack.c:497 src/modules/lapack/Lapack.c:588
 
7421
#: src/modules/lapack/Lapack.c:631
7387
7422
msgid "'b' must be a complex matrix"
7388
7423
msgstr "'b' deve ser uma matriz complexa"
7389
7424
 
7390
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:490 src/modules/lapack/Lapack.c:906
 
7425
#: src/modules/lapack/Lapack.c:502 src/modules/lapack/Lapack.c:924
7391
7426
msgid "'a' is 0-diml"
7392
7427
msgstr "'a' tem dimens�o 0"
7393
7428
 
7394
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:492 src/modules/lapack/Lapack.c:908
 
7429
#: src/modules/lapack/Lapack.c:504 src/modules/lapack/Lapack.c:926
7395
7430
msgid "no right-hand side in 'b'"
7396
7431
msgstr "sem lado direito em 'b'"
7397
7432
 
7398
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:494 src/modules/lapack/Lapack.c:910
 
7433
#: src/modules/lapack/Lapack.c:506 src/modules/lapack/Lapack.c:928
7399
7434
#, c-format
7400
7435
msgid "'a' (%d x %d) must be square"
7401
7436
msgstr "'a' (%d x %d) deve ser quadrada"
7402
7437
 
7403
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:496 src/modules/lapack/Lapack.c:912
 
7438
#: src/modules/lapack/Lapack.c:508 src/modules/lapack/Lapack.c:930
7404
7439
#, c-format
7405
7440
msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
7406
7441
msgstr "'b' (%d x %d) deve ser compat�vel com 'a' (%d x %d)"
7407
7442
 
7408
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:505 src/modules/lapack/Lapack.c:842
7409
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:876 src/modules/lapack/Lapack.c:921
 
7443
#: src/modules/lapack/Lapack.c:517 src/modules/lapack/Lapack.c:854
 
7444
#: src/modules/lapack/Lapack.c:896 src/modules/lapack/Lapack.c:939
7410
7445
#, c-format
7411
7446
msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
7412
7447
msgstr "argumento %d da rotina Lapack '%s' teve um valor inv�lido"
7413
7448
 
7414
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:583 src/modules/lapack/Lapack.c:628
7415
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:993 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
 
7449
#: src/modules/lapack/Lapack.c:595 src/modules/lapack/Lapack.c:640
 
7450
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1011 src/modules/lapack/Lapack.c:1051
7416
7451
#, c-format
7417
7452
msgid "right-hand side should have %d not %d rows"
7418
7453
msgstr "termo do lado direito deve ter %d e n�o %d linhas"
7419
7454
 
7420
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:829 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
 
7455
#: src/modules/lapack/Lapack.c:841 src/modules/lapack/Lapack.c:1084
7421
7456
msgid "'a' must be a square matrix"
7422
7457
msgstr "'a' deve ser uma matriz quadrada"
7423
7458
 
7424
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:830
 
7459
#: src/modules/lapack/Lapack.c:842
7425
7460
msgid "'a' must have dims > 0"
7426
7461
msgstr "'a' deve ter dimens�o > 0"
7427
7462
 
7428
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:840
 
7463
#: src/modules/lapack/Lapack.c:852
7429
7464
#, c-format
7430
7465
msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
7431
7466
msgstr "a submatriz de ordem %d n�o � positiva definida"
7432
7467
 
7433
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:848 src/modules/lapack/Lapack.c:886
7434
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:899 src/modules/lapack/Lapack.c:942
7435
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1059
 
7468
#: src/modules/lapack/Lapack.c:860 src/modules/lapack/Lapack.c:881
 
7469
#: src/modules/lapack/Lapack.c:917 src/modules/lapack/Lapack.c:960
 
7470
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1077
7436
7471
msgid "'a' must be a numeric matrix"
7437
7472
msgstr "'a' deve ser uma matriz num�rica"
7438
7473
 
7439
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:856
 
7474
#: src/modules/lapack/Lapack.c:868
7440
7475
msgid "'size' argument must be a positive integer"
7441
7476
msgstr "argumento 'size' deve ser um inteiro positivo"
7442
7477
 
7443
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:865
 
7478
#: src/modules/lapack/Lapack.c:883
7444
7479
#, c-format
7445
7480
msgid "'size' cannot exceed ncol(x) = %d"
7446
7481
msgstr "'size' n�o pode exceder ncol(x) = %d"
7447
7482
 
7448
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:866
 
7483
#: src/modules/lapack/Lapack.c:884
7449
7484
#, c-format
7450
7485
msgid "'size' cannot exceed nrow(x) = %d"
7451
7486
msgstr "'size' n�o pode exceder nrow(x) = %d"
7452
7487
 
7453
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:875
 
7488
#: src/modules/lapack/Lapack.c:894
7454
7489
#, c-format
7455
7490
msgid "element (%d, %d) is zero, so the inverse cannot be computed"
7456
7491
msgstr "elemento (%d,%d) � zero, e portanto a inversa n�o pode ser calculada"
7457
7492
 
7458
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:901 src/modules/lapack/Lapack.c:986
7459
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1024
 
7493
#: src/modules/lapack/Lapack.c:919 src/modules/lapack/Lapack.c:1004
 
7494
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1042
7460
7495
msgid "'b' must be a numeric matrix"
7461
7496
msgstr "'b' deve ser uma matriz num�rica"
7462
7497
 
7463
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:924
 
7498
#: src/modules/lapack/Lapack.c:942
7464
7499
msgid "Lapack routine dgesv: system is exactly singular"
7465
7500
msgstr "rotina Lapack dgesv: sistema � exatamente singular"
7466
7501
 
7467
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:929
 
7502
#: src/modules/lapack/Lapack.c:947
7468
7503
#, c-format
7469
7504
msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
7470
7505
msgstr "sistema � computacionalmente singular: condi��o rec�proca n�mero = %g"
7471
7506
 
7472
 
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1061
 
7507
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1079
7473
7508
msgid "argument 'logarithm' must be logical"
7474
7509
msgstr "argumento 'logarithm' deve ser l�gico"
7475
7510
 
7476
 
#: src/modules/X11/devX11.c:288
 
7511
#: src/modules/X11/devX11.c:291
7477
7512
msgid "cannot set grayscale: reverting to monochrome"
7478
7513
msgstr ""
7479
7514
"n�o � poss�vel ajustar escala de cinza: voltando para modo monocrom�tico"
7480
7515
 
7481
 
#: src/modules/X11/devX11.c:371
 
7516
#: src/modules/X11/devX11.c:374
7482
7517
msgid ""
7483
7518
"X11 driver unable to obtain color cube\n"
7484
7519
"  reverting to monochrome"
7486
7521
"Driver X11 n�o foi capaz de obter cubo de cores\n"
7487
7522
"  revertendo para modo monocrom�tico"
7488
7523
 
7489
 
#: src/modules/X11/devX11.c:416
 
7524
#: src/modules/X11/devX11.c:419
7490
7525
msgid ""
7491
7526
"Error: X11 cannot allocate additional graphics colors.\n"
7492
7527
"Consider using X11 with colortype=\"pseudo.cube\" or \"gray\"."
7494
7529
"Erro: X11 n�o pode alocar cores adicionais.\n"
7495
7530
"Considere usar o X11 com a op��o colortype=\"pseudo.cube\" ou \"gray\""
7496
7531
 
7497
 
#: src/modules/X11/devX11.c:859
 
7532
#: src/modules/X11/devX11.c:862
7498
7533
msgid ""
7499
7534
"could not find any X11 fonts\n"
7500
7535
"Check that the Font Path is correct."
7502
7537
"n�o foi poss�vel achar nenhuma fonte X11\n"
7503
7538
"Verifique se o caminho de fontes est� correto."
7504
7539
 
7505
 
#: src/modules/X11/devX11.c:923
 
7540
#: src/modules/X11/devX11.c:926
7506
7541
#, c-format
7507
7542
msgid "X11 used font size %d when %d was requested"
7508
7543
msgstr "X11 utilizou o tamanho de fonte %d ao inv�s do %d pedido"
7509
7544
 
7510
 
#: src/modules/X11/devX11.c:957
 
7545
#: src/modules/X11/devX11.c:960
7511
7546
#, fuzzy, c-format
7512
7547
msgid "X11 font %s, face %d at size %d could not be loaded"
7513
7548
msgstr "fonte X11 de tamanho %d n�o p�de ser carregada"
7514
7549
 
7515
 
#: src/modules/X11/devX11.c:966
 
7550
#: src/modules/X11/devX11.c:969
7516
7551
msgid ""
7517
7552
"semi-transparency is not supported on this device: reported only once per "
7518
7553
"page"
7519
7554
msgstr ""
7520
7555
 
7521
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1076
 
7556
#: src/modules/X11/devX11.c:1079
7522
7557
#, c-format
7523
7558
msgid "X11 protocol error: %s"
7524
7559
msgstr "Erro no protocolo X11: %s"
7525
7560
 
7526
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1093
 
7561
#: src/modules/X11/devX11.c:1087
 
7562
#, c-format
 
7563
msgid "X11 I/O error while opening X11 connection to '%s'"
 
7564
msgstr ""
 
7565
 
 
7566
#: src/modules/X11/devX11.c:1105
7527
7567
msgid "X11 fatal IO error: please save work and shut down R"
7528
7568
msgstr "Erro de E/S: por favor salve o seu trabalho atual e feche o R"
7529
7569
 
7530
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1151
 
7570
#: src/modules/X11/devX11.c:1163
7531
7571
msgid "locale not supported by Xlib: some X ops will operate in C locale"
7532
7572
msgstr ""
7533
7573
"locale n�o suportado pela Xlib: algumas opera��es X v�o ser realizadas no "
7534
7574
"locale C"
7535
7575
 
7536
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1152
 
7576
#: src/modules/X11/devX11.c:1164
7537
7577
msgid "X cannot set locale modifiers"
7538
7578
msgstr "X n�o pode ajustar os modificadores de locale"
7539
7579
 
7540
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1156
 
7580
#: src/modules/X11/devX11.c:1168
7541
7581
msgid "no png support in this version of R"
7542
7582
msgstr "sem suporte png nessa vers�o do R"
7543
7583
 
7544
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1162
 
7584
#: src/modules/X11/devX11.c:1174
7545
7585
msgid "filename too long in png() call"
7546
7586
msgstr "nome de arquivo muito longo em chamada png()"
7547
7587
 
7548
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1166
 
7588
#: src/modules/X11/devX11.c:1178
7549
7589
#, c-format
7550
7590
msgid "could not open PNG file '%s'"
7551
7591
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo PNG '%s'"
7552
7592
 
7553
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1178
 
7593
#: src/modules/X11/devX11.c:1190
7554
7594
msgid "no jpeg support in this version of R"
7555
7595
msgstr "sem suporte jpeg nessa vers�o do R"
7556
7596
 
7557
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1188
 
7597
#: src/modules/X11/devX11.c:1200
7558
7598
msgid "filename too long in jpeg() call"
7559
7599
msgstr "nome de arquivo muito longo em chamada jpeg()"
7560
7600
 
7561
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1192
 
7601
#: src/modules/X11/devX11.c:1204
7562
7602
#, c-format
7563
7603
msgid "could not open JPEG file '%s'"
7564
7604
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo JPEG '%s'"
7565
7605
 
7566
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1204
 
7606
#: src/modules/X11/devX11.c:1216
7567
7607
#, fuzzy
7568
7608
msgid "no tiff support in this version of R"
7569
7609
msgstr "sem suporte png nessa vers�o do R"
7570
7610
 
7571
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1212
 
7611
#: src/modules/X11/devX11.c:1224
7572
7612
#, fuzzy
7573
7613
msgid "filename too long in tiff() call"
7574
7614
msgstr "nome de arquivo muito longo em chamada png()"
7575
7615
 
7576
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1224
 
7616
#: src/modules/X11/devX11.c:1236
7577
7617
#, fuzzy
7578
7618
msgid "filename too long in bmp() call"
7579
7619
msgstr "nome de arquivo muito longo em chamada png()"
7580
7620
 
7581
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1228
 
7621
#: src/modules/X11/devX11.c:1240
7582
7622
#, fuzzy, c-format
7583
7623
msgid "could not open BMP file '%s'"
7584
7624
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo PNG '%s'"
7585
7625
 
7586
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1249
 
7626
#: src/modules/X11/devX11.c:1270
7587
7627
#, c-format
7588
7628
msgid "unable to open connection to X11 display '%s'"
7589
7629
msgstr "n�o foi poss�vel abrir conex�o com o dispositivo X11 '%s'"
7590
7630
 
7591
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1269
 
7631
#: src/modules/X11/devX11.c:1281
 
7632
msgid "ignoring 'display' argument as an X11 device is already open"
 
7633
msgstr ""
 
7634
 
 
7635
#: src/modules/X11/devX11.c:1292
7592
7636
msgid "jpeg() does not support transparency: using white bg"
7593
7637
msgstr "jpeg() n�o suporta transpar�ncia: usando fundo de tela branco"
7594
7638
 
7595
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1382
 
7639
#: src/modules/X11/devX11.c:1392
 
7640
#, fuzzy, c-format
 
7641
msgid "unable to obtain information on display '%s'"
 
7642
msgstr "n�o foi poss�vel abrir conex�o com o dispositivo X11 '%s'"
 
7643
 
 
7644
#: src/modules/X11/devX11.c:1410
7596
7645
msgid "unable to create X11 window"
7597
7646
msgstr "n�o foi poss�vel criar janela X11"
7598
7647
 
7599
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1476
 
7648
#: src/modules/X11/devX11.c:1504
7600
7649
#, c-format
7601
7650
msgid "'width=%d, height=%d' are unlikely values in pixels"
7602
7651
msgstr "width=%d, height=%d' s�o valores improv�veis em pixeis"
7603
7652
 
7604
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1481
 
7653
#: src/modules/X11/devX11.c:1509
7605
7654
msgid "unable to create pixmap"
7606
7655
msgstr "imposs�vel criar mapa de pixels"
7607
7656
 
7608
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1552
 
7657
#: src/modules/X11/devX11.c:1580
7609
7658
msgid "font family not found in X11 font database"
7610
7659
msgstr "fam�lia de fonte n�o encontrada no banco de dados de fonte do X11"
7611
7660
 
7612
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1595
 
7661
#: src/modules/X11/devX11.c:1623
7613
7662
#, fuzzy, c-format
7614
7663
msgid "invalid use of %d < 0 in '%s'"
7615
7664
msgstr "valor inv�lido para '%s'"
7616
7665
 
7617
 
#: src/modules/X11/devX11.c:1744 src/modules/X11/devX11.c:2812
 
7666
#: src/modules/X11/devX11.c:1772 src/modules/X11/devX11.c:2840
7618
7667
#, fuzzy, c-format
7619
7668
msgid "could not open file '%s'"
7620
7669
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo PNG '%s'"
7621
7670
 
7622
 
#: src/modules/X11/devX11.c:2210
 
7671
#: src/modules/X11/devX11.c:2238
7623
7672
#, fuzzy
7624
7673
msgid "type=\"cairo\" is not supported on this build -- using \"Xlib\""
7625
7674
msgstr "nsl() n�o � suportado nessa plataforma"
7626
7675
 
7627
 
#: src/modules/X11/devX11.c:2508
 
7676
#: src/modules/X11/devX11.c:2537
7628
7677
msgid "invalid string argument"
7629
7678
msgstr "argumento string inv�lido"
7630
7679
 
7631
 
#: src/modules/X11/devX11.c:2534
 
7680
#: src/modules/X11/devX11.c:2563
7632
7681
#, c-format
7633
7682
msgid "unable to start device %s"
7634
7683
msgstr "n�o foi poss�vel iniciar o dispositivo %s"
7635
7684
 
7636
 
#: src/modules/X11/devX11.c:2559
 
7685
#: src/modules/X11/devX11.c:2588
7637
7686
msgid "invalid 'width' or 'height'"
7638
7687
msgstr "'width' ou 'height' inv�lidos"
7639
7688
 
7640
 
#: src/modules/X11/devX11.c:2566
 
7689
#: src/modules/X11/devX11.c:2595
7641
7690
msgid "invalid colortype passed to X11 driver"
7642
7691
msgstr "tipo de cor inv�lido passado para o driver X11"
7643
7692
 
7644
 
#: src/modules/X11/devX11.c:2580
 
7693
#: src/modules/X11/devX11.c:2609
7645
7694
msgid "unknown X11 color/colour model -- using monochrome"
7646
7695
msgstr "modo de cor X11 desconhecido -- usando modo monocrom�tico"
7647
7696
 
7648
 
#: src/modules/X11/devX11.c:2666
 
7697
#: src/modules/X11/devX11.c:2694
7649
7698
#, fuzzy
7650
7699
msgid "no plot on device to save"
7651
7700
msgstr "nenhum hist�rico dispon�vel pra salvar"
7652
7701
 
7653
 
#: src/modules/X11/devX11.c:2668
 
7702
#: src/modules/X11/devX11.c:2696
7654
7703
#, fuzzy
7655
7704
msgid "not an open X11cairo device"
7656
7705
msgstr "muitos dispositivos abertos"
7657
7706
 
7658
 
#: src/modules/X11/devX11.c:2692 src/modules/X11/devX11.c:2694
 
7707
#: src/modules/X11/devX11.c:2707
 
7708
#, c-format
 
7709
msgid "cannot open file '%s'"
 
7710
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s'"
 
7711
 
 
7712
#: src/modules/X11/devX11.c:2720 src/modules/X11/devX11.c:2722
7659
7713
#, c-format
7660
7714
msgid "type = \"%s\" requires cairo >= 1.2: try \"png\""
7661
7715
msgstr ""
7662
7716
 
7663
 
#: src/modules/X11/devX11.c:2703
 
7717
#: src/modules/X11/devX11.c:2731
7664
7718
#, fuzzy
7665
7719
msgid "savePlot() is not supported on this build"
7666
7720
msgstr "nsl() n�o � suportado nessa plataforma"
7667
7721
 
7668
 
#: src/modules/X11/devX11.c:2740 src/modules/X11/devX11.c:2909
7669
 
#: src/modules/X11/devX11.c:2920
 
7722
#: src/modules/X11/devX11.c:2768 src/modules/X11/devX11.c:2937
 
7723
#: src/modules/X11/devX11.c:2948
7670
7724
#, fuzzy
7671
7725
msgid "unimplemented cairo-based device"
7672
7726
msgstr "predicativo n�o implementado"
7673
7727
 
7674
 
#: src/modules/X11/devX11.c:3130
 
7728
#: src/modules/X11/devX11.c:3157
7675
7729
msgid "'type = \"cairo\"' requires cairo >= 1.2 : try 'type = \"cairo1\"'"
7676
7730
msgstr ""
7677
7731
 
7678
 
#: src/modules/X11/devX11.c:3132
 
7732
#: src/modules/X11/devX11.c:3159
7679
7733
#, c-format
7680
7734
msgid "device '%s' requires cairo >= 1.2"
7681
7735
msgstr ""
7682
7736
 
7683
 
#: src/modules/X11/devX11.c:3144
 
7737
#: src/modules/X11/devX11.c:3171
7684
7738
#, fuzzy, c-format
7685
7739
msgid "unable to start device '%s'"
7686
7740
msgstr "n�o foi poss�vel iniciar o dispositivo %s"
7687
7741
 
7688
 
#: src/modules/X11/devX11.c:3156
 
7742
#: src/modules/X11/devX11.c:3183
7689
7743
#, fuzzy
7690
7744
msgid "cairo-based devices are not supported on this build"
7691
7745
msgstr "nsl() n�o � suportado nessa plataforma"
7692
7746
 
7693
 
#: src/modules/X11/devX11.c:3187
 
7747
#: src/modules/X11/devX11.c:3222
7694
7748
msgid "unable to contact X11 display"
7695
7749
msgstr "n�o foi poss�vel abrir conex�o com o dispositivo X11"
7696
7750
 
7697
 
#: src/modules/X11/devX11.c:3255
 
7751
#: src/modules/X11/devX11.c:3293
7698
7752
msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
7699
7753
msgstr "n�o foi poss�vel alocar mem�ria para estrutura do tipo X11Routines"
7700
7754
 
7762
7816
msgid "bessel_y(%g,nu=%g): precision lost in result\n"
7763
7817
msgstr "bessel_y(%g,nu=%g): precis�o perdida no resultado\n"
7764
7818
 
7765
 
#: src/nmath/pnchisq.c:219
 
7819
#: src/nmath/pnchisq.c:218
7766
7820
#, c-format
7767
7821
msgid "pnchisq(x=%g, ..): not converged in %d iter."
7768
7822
msgstr "pnchisq(x=%g, ..): n�o houve converg�ncia em %d itera��es"
7877
7931
msgid "interrupt handler must not return"
7878
7932
msgstr "manipulador de interrup��o n�o deve retornar"
7879
7933
 
7880
 
#: src/unix/sys-std.c:501
 
7934
#: src/unix/sys-std.c:506
7881
7935
msgid ""
7882
7936
"An unusual circumstance has arisen in the nesting of readline input. Please "
7883
7937
"report using bug.report()"
7885
7939
"Uma circunst�ncia rara ocorreu no aninhamento da entrada readline. Por favor "
7886
7940
"informe usando bug.report()"
7887
7941
 
7888
 
#: src/unix/sys-std.c:841
 
7942
#: src/unix/sys-std.c:850
7889
7943
msgid "re-encoding is not available on this system"
7890
7944
msgstr "recodifica��o n�o est� dispon�vel nesse sistema"
7891
7945
 
7892
 
#: src/unix/sys-std.c:1116
 
7946
#: src/unix/sys-std.c:1124
7893
7947
#, fuzzy, c-format
7894
7948
msgid ""
7895
7949
"Cannot open file '%s': %s\n"
7898
7952
"n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s'\n"
7899
7953
"\n"
7900
7954
 
7901
 
#: src/unix/sys-std.c:1119
7902
 
#, c-format
7903
 
msgid ""
7904
 
"Cannot open file '%s'\n"
7905
 
"\n"
7906
 
msgstr ""
7907
 
"n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s'\n"
7908
 
"\n"
7909
 
 
7910
 
#: src/unix/sys-std.c:1183 src/unix/sys-std.c:1206
 
7955
#: src/unix/sys-std.c:1188 src/unix/sys-std.c:1211
7911
7956
msgid "'file' argument is too long"
7912
7957
msgstr "argumento 'file' � muito longo"
7913
7958
 
7914
 
#: src/unix/sys-std.c:1189 src/unix/sys-std.c:1191
 
7959
#: src/unix/sys-std.c:1194 src/unix/sys-std.c:1196
7915
7960
msgid "no history mechanism available"
7916
7961
msgstr "nenhum mecanismo de hist�rico dispon�vel"
7917
7962
 
7918
 
#: src/unix/sys-std.c:1215 src/unix/sys-std.c:1217
 
7963
#: src/unix/sys-std.c:1220 src/unix/sys-std.c:1222
7919
7964
msgid "no history available to save"
7920
7965
msgstr "nenhum hist�rico dispon�vel pra salvar"
7921
7966
 
7922
 
#: src/unix/sys-std.c:1321
 
7967
#: src/unix/sys-std.c:1328
7923
7968
msgid "Sys.sleep is not implemented on this system"
7924
7969
msgstr "Sys.sleep n�o est� implementado nesse sistema"
7925
7970
 
7926
 
#: src/unix/sys-unix.c:257
 
7971
#: src/unix/sys-unix.c:259
7927
7972
msgid "non-empty character argument expected"
7928
7973
msgstr "argumento caractere n�o vazio esperado"
7929
7974
 
7930
 
#: src/unix/sys-unix.c:261
 
7975
#: src/unix/sys-unix.c:263
7931
7976
msgid "'intern' must be logical and not NA"
7932
7977
msgstr "'intern' deve ser um valor l�gico e n�o NA"
7933
7978
 
7934
 
#: src/unix/sys-unix.c:274
 
7979
#: src/unix/sys-unix.c:276
7935
7980
#, c-format
7936
7981
msgid "line %d may be truncated in call to system(, intern = TRUE)"
7937
7982
msgstr ""
7938
7983
 
7939
 
#: src/unix/sys-unix.c:290
 
7984
#: src/unix/sys-unix.c:292
7940
7985
msgid "'intern=TRUE' is not implemented on this platform"
7941
7986
msgstr "'intern=TRUE' n�o est� implementado nessa plataforma"
7942
7987
 
7943
 
#: src/unix/sys-unix.c:363
 
7988
#: src/unix/sys-unix.c:365
7944
7989
msgid "Sys.info() is not implemented on this system"
7945
7990
msgstr "Sys.info() n�o est� implementado nesse sistema"
7946
7991
 
7947
 
#: src/unix/system.c:251
 
7992
#: src/unix/system.c:249
7948
7993
#, c-format
7949
7994
msgid "WARNING: --gui or -g without value ignored"
7950
7995
msgstr "ATEN��O: --gui ou -g sem especifica��o e ignorado"
7951
7996
 
7952
 
#: src/unix/system.c:273
 
7997
#: src/unix/system.c:271
7953
7998
#, c-format
7954
7999
msgid "WARNING: unknown gui '%s', using X11\n"
7955
8000
msgstr "ATEN��O: interface gr�fica desconhecida '%s', usando X11\n"
7956
8001
 
7957
 
#: src/unix/system.c:276
 
8002
#: src/unix/system.c:274
7958
8003
#, c-format
7959
8004
msgid "WARNING: unknown gui '%s', using none\n"
7960
8005
msgstr "ATEN��O: interface gr�fica '%s' desconhecida, usando nenhuma\n"
7961
8006
 
7962
 
#: src/unix/system.c:460
 
8007
#: src/unix/system.c:368
 
8008
#, fuzzy
 
8009
msgid "creating temporary file for '-e' failed"
 
8010
msgstr "especifica��o de um cron�metro de desempenho falhou"
 
8011
 
 
8012
#: src/unix/system.c:449
7963
8013
msgid "WARNING: Only editing the first in the list of files"
7964
8014
msgstr "ATEN��O: Somente editando o primeiro arquivo da lista"
7965
8015
 
7981
8031
msgid "X11 is not available"
7982
8032
msgstr "X11 n�o est� dispon�vel"
7983
8033
 
 
8034
#~ msgid "argument 'x' must be a integer vector"
 
8035
#~ msgstr "argumento 'x' deve ser um vetor inteiro"
 
8036
 
 
8037
#~ msgid "symbol print-name too long"
 
8038
#~ msgstr "nome de impress�o de s�mbolo muito longo"
 
8039
 
 
8040
#~ msgid "argument is not an atomic vector"
 
8041
#~ msgstr "argumento n�o � um vetor at�mico"
 
8042
 
 
8043
#~ msgid "nothing to replace with"
 
8044
#~ msgstr "nada para colocar no lugar"
 
8045
 
 
8046
#~ msgid "conversion from encoding '%s' is unsupported"
 
8047
#~ msgstr "convers�o a partir da codifica��o '%s' n�o � suportada"
 
8048
 
 
8049
#~ msgid "conversion to encoding '%s' is unsupported"
 
8050
#~ msgstr "convers�o para codifica��o '%s' n�o � suportada"
 
8051
 
 
8052
#~ msgid "object is not subsettable"
 
8053
#~ msgstr "n�o � poss�vel dividir o objeto em subconjuntos"
 
8054
 
 
8055
#~ msgid "cannot create fifo '%s'"
 
8056
#~ msgstr "n�o foi poss�vel criar fifo '%s'"
 
8057
 
 
8058
#~ msgid "cannot open pipe() cmd '%s'"
 
8059
#~ msgstr "n�o foi poss�vel abrir pipe() com o comando '%s'"
 
8060
 
 
8061
#~ msgid "cannot open compressed file '%s'"
 
8062
#~ msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo comprimido '%s'"
 
8063
 
 
8064
#~ msgid "cannot open bzip2-ed file '%s'"
 
8065
#~ msgstr "n�o foi poss�vel abrir arquivo '%s' comprimido em formato bzip2"
 
8066
 
 
8067
#, fuzzy
 
8068
#~ msgid "cannot create file '%s'"
 
8069
#~ msgstr "n�o foi poss�vel criar fifo '%s'"
 
8070
 
 
8071
#, fuzzy
 
8072
#~ msgid "cannot symlink '%s' to '%s'"
 
8073
#~ msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s', motivo '%s'"
 
8074
 
 
8075
#, fuzzy
 
8076
#~ msgid "cannot rename file '%s' to '%s'"
 
8077
#~ msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s', motivo '%s'"
 
8078
 
 
8079
#, fuzzy
 
8080
#~ msgid "cannot create dir '%s'"
 
8081
#~ msgstr "n�o foi poss�vel criar fifo '%s'"
 
8082
 
 
8083
#, fuzzy
 
8084
#~ msgid "cannot save data -- unable to open '%s'"
 
8085
#~ msgstr "n�o � poss�vel salvar os dados -- n�o foi poss�vel abrir %s"
 
8086
 
 
8087
#~ msgid "cannot open destfile '%s'"
 
8088
#~ msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo destino '%s'"
 
8089
 
 
8090
#~ msgid ""
 
8091
#~ "Cannot open file '%s'\n"
 
8092
#~ "\n"
 
8093
#~ msgstr ""
 
8094
#~ "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s'\n"
 
8095
#~ "\n"
 
8096
 
 
8097
#~ msgid "nchar() requires a character vector"
 
8098
#~ msgstr "nchar() requer um vetor de caracteres"
 
8099
 
 
8100
#~ msgid "polynomial degree too high (49 max)"
 
8101
#~ msgstr "grau do polin�mio muito alto (m�ximo 49)"
 
8102
 
 
8103
#, fuzzy
 
8104
#~ msgid "cannot obtain size for the null device"
 
8105
#~ msgstr "nenhum dispositivo ativo ou padr�o"
 
8106
 
 
8107
#~ msgid "EOF whilst reading MBCS char"
 
8108
#~ msgstr "EOF enquanto lendo caractere MBCS"
 
8109
 
 
8110
#, fuzzy
 
8111
#~ msgid "unable to allocate space for source line %d"
 
8112
#~ msgstr "n�o foi poss�vel alocar mem�ria (em GEregister)"
 
8113
 
 
8114
#, fuzzy
 
8115
#~ msgid "unsupported conversion in 'filenameToWchar'"
 
8116
#~ msgstr "convers�o n�o suportada"
 
8117
 
7984
8118
#, fuzzy
7985
8119
#~ msgid "Unable to open file '%s': %s"
7986
8120
#~ msgstr "Imposs�vel abrir o arquivo '%s'"