91
91
#: src/gnuwin32/extra.c:171 src/gnuwin32/extra.c:202 src/gnuwin32/extra.c:227
92
92
#: src/gnuwin32/extra.c:230 src/gnuwin32/extra.c:276 src/gnuwin32/extra.c:313
93
93
#: src/gnuwin32/extra.c:324 src/gnuwin32/extra.c:348 src/gnuwin32/extra.c:356
94
#: src/gnuwin32/extra.c:503 src/gnuwin32/extra.c:522 src/gnuwin32/extra.c:557
95
#: src/gnuwin32/extra.c:732 src/gnuwin32/extra.c:816 src/gnuwin32/extra.c:819
96
#: src/gnuwin32/extra.c:824 src/gnuwin32/extra.c:1416 src/main/apply.c:192
97
#: src/main/apply.c:194 src/main/apply.c:197 src/main/array.c:75
98
#: src/main/array.c:1027 src/main/array.c:1160 src/main/array.c:1162
99
#: src/main/array.c:1163 src/main/attrib.c:193 src/main/builtin.c:158
100
#: src/main/builtin.c:504 src/main/builtin.c:520 src/main/builtin.c:697
101
#: src/main/character.c:121 src/main/character.c:124 src/main/character.c:167
102
#: src/main/character.c:3088 src/main/character.c:3092
103
#: src/main/character.c:3155 src/main/character.c:3159
104
#: src/main/character.c:3221 src/main/connections.c:907
105
#: src/main/connections.c:913 src/main/connections.c:916
106
#: src/main/connections.c:920 src/main/connections.c:1066
94
#: src/gnuwin32/extra.c:503 src/gnuwin32/extra.c:522 src/gnuwin32/extra.c:563
95
#: src/gnuwin32/extra.c:739 src/gnuwin32/extra.c:823 src/gnuwin32/extra.c:826
96
#: src/gnuwin32/extra.c:831 src/gnuwin32/extra.c:1421 src/main/apply.c:192
97
#: src/main/apply.c:194 src/main/apply.c:197 src/main/array.c:73
98
#: src/main/array.c:1025 src/main/array.c:1158 src/main/array.c:1160
99
#: src/main/array.c:1161 src/main/attrib.c:191 src/main/builtin.c:155
100
#: src/main/builtin.c:508 src/main/builtin.c:524 src/main/builtin.c:702
101
#: src/main/character.c:105 src/main/character.c:108 src/main/character.c:167
102
#: src/main/character.c:3091 src/main/character.c:3095
103
#: src/main/character.c:3158 src/main/character.c:3162
104
#: src/main/character.c:3224 src/main/connections.c:911
105
#: src/main/connections.c:917 src/main/connections.c:920
106
#: src/main/connections.c:924 src/main/connections.c:1066
107
107
#: src/main/connections.c:1078 src/main/connections.c:1083
108
#: src/main/connections.c:1269 src/main/connections.c:1275
109
#: src/main/connections.c:1279 src/main/connections.c:1282
110
#: src/main/connections.c:1459 src/main/connections.c:1465
111
#: src/main/connections.c:1469 src/main/connections.c:2182
112
#: src/main/connections.c:2187 src/main/connections.c:2193
113
#: src/main/connections.c:2197 src/main/connections.c:2212
114
#: src/main/connections.c:2263 src/main/connections.c:2268
115
#: src/main/connections.c:2272 src/main/connections.c:2276
116
#: src/main/connections.c:2280 src/main/connections.c:2286
117
#: src/main/connections.c:2332 src/main/connections.c:2338
118
#: src/main/connections.c:2342 src/main/connections.c:2393
119
#: src/main/connections.c:2396 src/main/connections.c:2649
120
#: src/main/connections.c:2652 src/main/connections.c:2655
121
#: src/main/connections.c:2742 src/main/connections.c:2748
122
#: src/main/connections.c:2889 src/main/connections.c:2892
123
#: src/main/connections.c:2896 src/main/connections.c:2899
124
#: src/main/connections.c:2996 src/main/connections.c:3099
125
#: src/main/connections.c:3402 src/main/connections.c:3415
126
#: src/main/connections.c:3448 src/main/connections.c:3466
127
#: src/main/connections.c:3486 src/main/connections.c:3616
128
#: src/main/connections.c:3620 src/main/connections.c:3741
129
#: src/main/connections.c:3743 src/main/connections.c:3745
130
#: src/main/connections.c:3777 src/main/connections.c:3905
131
#: src/main/connections.c:3924 src/main/connections.c:3928
132
#: src/main/connections.c:3932 src/main/context.c:497 src/main/context.c:506
133
#: src/main/context.c:510 src/main/datetime.c:649 src/main/datetime.c:724
134
#: src/main/datetime.c:726 src/main/datetime.c:730 src/main/datetime.c:863
135
#: src/main/datetime.c:865 src/main/datetime.c:1011 src/main/debug.c:208
136
#: src/main/deparse.c:338 src/main/devices.c:634 src/main/dounzip.c:189
137
#: src/main/dounzip.c:195 src/main/envir.c:1462 src/main/envir.c:1465
138
#: src/main/envir.c:1554 src/main/envir.c:1559 src/main/envir.c:1625
139
#: src/main/envir.c:1641 src/main/envir.c:1647 src/main/envir.c:1738
140
#: src/main/envir.c:1746 src/main/envir.c:1753 src/main/envir.c:1767
141
#: src/main/envir.c:1773 src/main/envir.c:1777 src/main/envir.c:1973
142
#: src/main/envir.c:2094 src/main/envir.c:2346 src/main/envir.c:2620
143
#: src/main/envir.c:3154 src/main/eval.c:284 src/main/eval.c:1681
144
#: src/main/eval.c:1705 src/main/eval.c:1709 src/main/memory.c:2956
145
#: src/main/model.c:1614 src/main/model.c:1622 src/main/optim.c:227
146
#: src/main/paste.c:85 src/main/paste.c:299 src/main/paste.c:306
147
#: src/main/paste.c:313 src/main/paste.c:318 src/main/paste.c:323
148
#: src/main/paste.c:328 src/main/paste.c:331 src/main/paste.c:339
149
#: src/main/paste.c:487 src/main/paste.c:492 src/main/platform.c:289
150
#: src/main/platform.c:291 src/main/platform.c:293 src/main/platform.c:982
151
#: src/main/platform.c:988 src/main/platform.c:1043 src/main/platform.c:1091
152
#: src/main/platform.c:1094 src/main/platform.c:1097 src/main/platform.c:1100
153
#: src/main/platform.c:1103 src/main/platform.c:1190 src/main/platform.c:1193
154
#: src/main/platform.c:1345 src/main/platform.c:1348 src/main/platform.c:1382
155
#: src/main/platform.c:1385 src/main/platform.c:1422 src/main/platform.c:1461
156
#: src/main/platform.c:1463 src/main/platform.c:1521 src/main/platform.c:1612
157
#: src/main/platform.c:1661 src/main/platform.c:1872 src/main/platform.c:1916
158
#: src/main/platform.c:2027 src/main/platform.c:2055 src/main/plot.c:2913
159
#: src/main/plot.c:4046 src/main/plot.c:4050 src/main/plot.c:4053
160
#: src/main/plot3d.c:2466 src/main/plot3d.c:2470 src/main/plot3d.c:2475
161
#: src/main/plot3d.c:2479 src/main/plot3d.c:2483 src/main/plot3d.c:2487
162
#: src/main/print.c:177 src/main/print.c:183 src/main/print.c:205
163
#: src/main/print.c:211 src/main/print.c:217 src/main/random.c:468
164
#: src/main/random.c:472 src/main/random.c:474 src/main/random.c:476
165
#: src/main/saveload.c:1972 src/main/saveload.c:1975 src/main/saveload.c:1978
166
#: src/main/saveload.c:2099 src/main/saveload.c:2271 src/main/saveload.c:2276
167
#: src/main/saveload.c:2279 src/main/saveload.c:2370 src/main/saveload.c:2420
168
#: src/main/scan.c:673 src/main/scan.c:840 src/main/scan.c:853
169
#: src/main/scan.c:857 src/main/scan.c:859 src/main/scan.c:870
170
#: src/main/scan.c:897 src/main/scan.c:900 src/main/scan.c:946
171
#: src/main/scan.c:985 src/main/scan.c:989 src/main/scan.c:999
172
#: src/main/scan.c:1208 src/main/scan.c:1484 src/main/scan.c:1496
173
#: src/main/scan.c:1500 src/main/scan.c:1506 src/main/scan.c:1734
174
#: src/main/scan.c:1735 src/main/scan.c:1737 src/main/scan.c:1738
175
#: src/main/scan.c:1739 src/main/scan.c:1740 src/main/scan.c:1741
176
#: src/main/scan.c:1742 src/main/seq.c:352 src/main/seq.c:356
177
#: src/main/seq.c:374 src/main/seq.c:378 src/main/seq.c:384 src/main/seq.c:392
178
#: src/main/sysutils.c:564 src/main/sysutils.c:566 src/main/sysutils.c:568
179
#: src/main/unique.c:701 src/main/unique.c:948 src/main/unique.c:1008
180
#: src/main/unique.c:1015 src/main/util.c:566 src/main/util.c:569
108
#: src/main/connections.c:1274 src/main/connections.c:1280
109
#: src/main/connections.c:1284 src/main/connections.c:1287
110
#: src/main/connections.c:1465 src/main/connections.c:1471
111
#: src/main/connections.c:1475 src/main/connections.c:2057
112
#: src/main/connections.c:2062 src/main/connections.c:2065
113
#: src/main/connections.c:2068 src/main/connections.c:2429
114
#: src/main/connections.c:2434 src/main/connections.c:2440
115
#: src/main/connections.c:2444 src/main/connections.c:2459
116
#: src/main/connections.c:2510 src/main/connections.c:2515
117
#: src/main/connections.c:2519 src/main/connections.c:2523
118
#: src/main/connections.c:2527 src/main/connections.c:2533
119
#: src/main/connections.c:2579 src/main/connections.c:2585
120
#: src/main/connections.c:2589 src/main/connections.c:2640
121
#: src/main/connections.c:2643 src/main/connections.c:2903
122
#: src/main/connections.c:2906 src/main/connections.c:2909
123
#: src/main/connections.c:3004 src/main/connections.c:3010
124
#: src/main/connections.c:3159 src/main/connections.c:3162
125
#: src/main/connections.c:3166 src/main/connections.c:3169
126
#: src/main/connections.c:3276 src/main/connections.c:3379
127
#: src/main/connections.c:3693 src/main/connections.c:3716
128
#: src/main/connections.c:3749 src/main/connections.c:3767
129
#: src/main/connections.c:3787 src/main/connections.c:3927
130
#: src/main/connections.c:3931 src/main/connections.c:4057
131
#: src/main/connections.c:4059 src/main/connections.c:4061
132
#: src/main/connections.c:4093 src/main/connections.c:4221
133
#: src/main/connections.c:4240 src/main/connections.c:4244
134
#: src/main/connections.c:4248 src/main/context.c:497 src/main/context.c:506
135
#: src/main/context.c:510 src/main/datetime.c:647 src/main/datetime.c:722
136
#: src/main/datetime.c:724 src/main/datetime.c:728 src/main/datetime.c:861
137
#: src/main/datetime.c:863 src/main/datetime.c:1009 src/main/debug.c:208
138
#: src/main/deparse.c:342 src/main/devices.c:581 src/main/dounzip.c:180
139
#: src/main/dounzip.c:186 src/main/envir.c:1463 src/main/envir.c:1466
140
#: src/main/envir.c:1555 src/main/envir.c:1560 src/main/envir.c:1626
141
#: src/main/envir.c:1642 src/main/envir.c:1648 src/main/envir.c:1742
142
#: src/main/envir.c:1750 src/main/envir.c:1757 src/main/envir.c:1771
143
#: src/main/envir.c:1777 src/main/envir.c:1781 src/main/envir.c:1977
144
#: src/main/envir.c:2098 src/main/envir.c:2356 src/main/envir.c:2630
145
#: src/main/envir.c:3164 src/main/eval.c:282 src/main/eval.c:1695
146
#: src/main/eval.c:1719 src/main/eval.c:1723 src/main/memory.c:2968
147
#: src/main/model.c:1612 src/main/model.c:1620 src/main/optim.c:225
148
#: src/main/paste.c:85 src/main/paste.c:344 src/main/paste.c:351
149
#: src/main/paste.c:358 src/main/paste.c:363 src/main/paste.c:368
150
#: src/main/paste.c:373 src/main/paste.c:376 src/main/paste.c:384
151
#: src/main/paste.c:532 src/main/paste.c:537 src/main/platform.c:290
152
#: src/main/platform.c:292 src/main/platform.c:294 src/main/platform.c:969
153
#: src/main/platform.c:975 src/main/platform.c:1030 src/main/platform.c:1078
154
#: src/main/platform.c:1081 src/main/platform.c:1084 src/main/platform.c:1087
155
#: src/main/platform.c:1090 src/main/platform.c:1177 src/main/platform.c:1180
156
#: src/main/platform.c:1333 src/main/platform.c:1336 src/main/platform.c:1372
157
#: src/main/platform.c:1375 src/main/platform.c:1413 src/main/platform.c:1452
158
#: src/main/platform.c:1454 src/main/platform.c:1512 src/main/platform.c:1603
159
#: src/main/platform.c:1864 src/main/platform.c:1904 src/main/platform.c:2020
160
#: src/main/platform.c:2048 src/main/plot.c:2951 src/main/plot.c:4085
161
#: src/main/plot.c:4089 src/main/plot.c:4092 src/main/plot3d.c:2464
162
#: src/main/plot3d.c:2468 src/main/plot3d.c:2473 src/main/plot3d.c:2477
163
#: src/main/plot3d.c:2481 src/main/plot3d.c:2485 src/main/print.c:175
164
#: src/main/print.c:181 src/main/print.c:203 src/main/print.c:209
165
#: src/main/print.c:215 src/main/random.c:469 src/main/random.c:473
166
#: src/main/random.c:475 src/main/random.c:477 src/main/saveload.c:1975
167
#: src/main/saveload.c:1978 src/main/saveload.c:1981 src/main/saveload.c:2098
168
#: src/main/saveload.c:2266 src/main/saveload.c:2271 src/main/saveload.c:2274
169
#: src/main/saveload.c:2368 src/main/saveload.c:2418 src/main/scan.c:672
170
#: src/main/scan.c:839 src/main/scan.c:852 src/main/scan.c:856
171
#: src/main/scan.c:858 src/main/scan.c:869 src/main/scan.c:896
172
#: src/main/scan.c:899 src/main/scan.c:952 src/main/scan.c:991
173
#: src/main/scan.c:995 src/main/scan.c:1005 src/main/scan.c:1221
174
#: src/main/scan.c:1497 src/main/scan.c:1509 src/main/scan.c:1513
175
#: src/main/scan.c:1519 src/main/scan.c:1747 src/main/scan.c:1748
176
#: src/main/scan.c:1750 src/main/scan.c:1751 src/main/scan.c:1752
177
#: src/main/scan.c:1753 src/main/scan.c:1754 src/main/scan.c:1755
178
#: src/main/seq.c:350 src/main/seq.c:354 src/main/seq.c:372 src/main/seq.c:376
179
#: src/main/seq.c:382 src/main/seq.c:390 src/main/sort.c:160
180
#: src/main/sysutils.c:563 src/main/sysutils.c:565 src/main/sysutils.c:567
181
#: src/main/unique.c:704 src/main/unique.c:951 src/main/unique.c:1011
182
#: src/main/unique.c:1018 src/main/util.c:558 src/main/util.c:561
181
183
#: src/modules/internet/internet.c:283 src/modules/internet/internet.c:289
182
184
#: src/modules/internet/internet.c:295 src/modules/internet/internet.c:298
183
185
#: src/modules/internet/internet.c:302 src/modules/lapack/Lapack.c:151
184
#: src/modules/lapack/Lapack.c:241 src/modules/lapack/Lapack.c:621
185
#: src/modules/lapack/Lapack.c:717 src/modules/lapack/Lapack.c:774
186
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1026 src/modules/X11/devX11.c:2658
187
#: src/modules/X11/devX11.c:2661 src/modules/X11/devX11.c:2664
188
#: src/modules/X11/devX11.c:2697 src/modules/X11/devX11.c:3094
189
#: src/modules/X11/devX11.c:3099 src/modules/X11/devX11.c:3103
190
#: src/modules/X11/devX11.c:3107 src/modules/X11/devX11.c:3111
191
#: src/modules/X11/devX11.c:3122 src/modules/X11/devX11.c:3126
192
#: src/unix/sys-std.c:1180 src/unix/sys-std.c:1203
186
#: src/modules/lapack/Lapack.c:241 src/modules/lapack/Lapack.c:633
187
#: src/modules/lapack/Lapack.c:729 src/modules/lapack/Lapack.c:786
188
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1044 src/modules/X11/devX11.c:2686
189
#: src/modules/X11/devX11.c:2689 src/modules/X11/devX11.c:2692
190
#: src/modules/X11/devX11.c:2725 src/modules/X11/devX11.c:3121
191
#: src/modules/X11/devX11.c:3126 src/modules/X11/devX11.c:3130
192
#: src/modules/X11/devX11.c:3134 src/modules/X11/devX11.c:3138
193
#: src/modules/X11/devX11.c:3149 src/modules/X11/devX11.c:3153
194
#: src/unix/sys-std.c:1185 src/unix/sys-std.c:1208
194
196
msgid "invalid '%s' argument"
195
197
msgstr "argumento '%s' inv�lido"
235
237
msgid "'loadhistory' can only be used in Rgui and Rterm"
236
238
msgstr "'loadhistory' s� pode ser utilizado no Rgui e Rterm"
238
#: src/gnuwin32/extra.c:540 src/unix/sys-std.c:1229
240
#: src/gnuwin32/extra.c:542 src/unix/sys-std.c:1234
239
241
msgid "invalid timestamp"
240
242
msgstr "etiqueta de tempo inv�lida"
242
#: src/gnuwin32/extra.c:652 src/gnuwin32/extra.c:1600
243
#: src/gnuwin32/extra.c:1776 src/gnuwin32/extra.c:1779
244
#: src/gnuwin32/extra.c:1782 src/main/character.c:837 src/main/colors.c:365
245
#: src/main/connections.c:2659 src/main/context.c:543 src/main/context.c:562
246
#: src/main/datetime.c:585 src/main/datetime.c:651 src/main/datetime.c:867
247
#: src/main/dotcode.c:199 src/main/errors.c:857 src/main/errors.c:888
248
#: src/main/errors.c:989 src/main/errors.c:1014 src/main/errors.c:1019
244
#: src/gnuwin32/extra.c:658 src/gnuwin32/extra.c:1605
245
#: src/gnuwin32/extra.c:1781 src/gnuwin32/extra.c:1784
246
#: src/gnuwin32/extra.c:1787 src/main/character.c:837 src/main/colors.c:365
247
#: src/main/connections.c:2913 src/main/context.c:543 src/main/context.c:562
248
#: src/main/datetime.c:583 src/main/datetime.c:649 src/main/datetime.c:865
249
#: src/main/dotcode.c:199 src/main/errors.c:880 src/main/errors.c:911
250
#: src/main/errors.c:1012 src/main/errors.c:1037 src/main/errors.c:1042
249
251
#: src/main/optimize.c:95 src/main/optimize.c:102 src/main/optimize.c:111
250
252
#: src/main/optimize.c:180 src/main/optimize.c:186 src/main/optimize.c:195
251
#: src/main/platform.c:2075 src/main/plot.c:278 src/main/plot.c:472
252
#: src/main/plot.c:477 src/main/plot.c:2054 src/main/plot.c:2061
253
#: src/main/plot.c:3126 src/main/plot.c:3128 src/main/plot.c:3130
254
#: src/main/plot.c:3287 src/main/plot3d.c:1399 src/main/plot3d.c:2544
255
#: src/main/plot3d.c:2548 src/main/plot3d.c:2550 src/main/seq.c:154
256
#: src/main/seq.c:245 src/main/seq.c:248 src/main/sort.c:790
257
#: src/main/sort.c:890 src/main/source.c:172 src/main/summary.c:977
258
#: src/main/sysutils.c:230 src/main/util.c:881 src/main/util.c:886
259
#: src/main/util.c:893 src/main/util.c:896 src/modules/X11/devX11.c:2563
260
#: src/modules/X11/devX11.c:2590 src/modules/X11/devX11.c:2595
261
#: src/modules/X11/devX11.c:2600 src/modules/X11/devX11.c:2610
262
#: src/modules/X11/devX11.c:2615 src/modules/X11/devX11.c:2619
263
#: src/modules/X11/devX11.c:3115 src/unix/sys-std.c:1276
253
#: src/main/platform.c:2068 src/main/plot.c:276 src/main/plot.c:470
254
#: src/main/plot.c:475 src/main/plot.c:2131 src/main/plot.c:2138
255
#: src/main/plot.c:3164 src/main/plot.c:3166 src/main/plot.c:3168
256
#: src/main/plot.c:3326 src/main/plot3d.c:1397 src/main/plot3d.c:2542
257
#: src/main/plot3d.c:2546 src/main/plot3d.c:2548 src/main/seq.c:152
258
#: src/main/seq.c:243 src/main/seq.c:246 src/main/sort.c:859
259
#: src/main/sort.c:957 src/main/source.c:172 src/main/summary.c:977
260
#: src/main/sysutils.c:229 src/main/util.c:875 src/main/util.c:880
261
#: src/main/util.c:887 src/main/util.c:890 src/modules/X11/devX11.c:2592
262
#: src/modules/X11/devX11.c:2619 src/modules/X11/devX11.c:2624
263
#: src/modules/X11/devX11.c:2629 src/modules/X11/devX11.c:2639
264
#: src/modules/X11/devX11.c:2644 src/modules/X11/devX11.c:2648
265
#: src/modules/X11/devX11.c:3142 src/unix/sys-std.c:1281
265
267
msgid "invalid '%s' value"
266
268
msgstr "valor de '%s' inv�lido"
268
#: src/gnuwin32/extra.c:707 src/gnuwin32/extra.c:718
270
#: src/gnuwin32/extra.c:714 src/gnuwin32/extra.c:725
269
271
msgid "incorrect argument"
270
272
msgstr "argumento incorreto"
272
#: src/gnuwin32/extra.c:710
274
#: src/gnuwin32/extra.c:717
273
275
msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
274
276
msgstr "n�o seja tolo!: seu computador tem um limite de endere�amento de 4Gb"
276
#: src/gnuwin32/extra.c:713
278
#: src/gnuwin32/extra.c:720
278
280
msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
279
281
msgstr "n�o foi poss�vel diminuir o limite de mem�ria"
281
#: src/gnuwin32/extra.c:846
283
#: src/gnuwin32/extra.c:853
283
285
msgid "Select one or more"
284
286
msgstr "Sele��o: "
286
#: src/gnuwin32/extra.c:846
288
#: src/gnuwin32/extra.c:853
288
290
msgid "Select one"
289
291
msgstr "Sele��o: "
291
#: src/gnuwin32/extra.c:1033
293
#: src/gnuwin32/extra.c:1038
292
294
msgid "argument must be a character vector or a raw vector"
293
295
msgstr "argumento deve ser um vetor de caracteres ou um vetor simples"
295
#: src/gnuwin32/extra.c:1069 src/main/connections.c:1583
297
#: src/gnuwin32/extra.c:1074 src/main/connections.c:1589
296
298
msgid "Unable to open the clipboard"
297
299
msgstr "imposs�vel abrir a �rea de transfer�ncia "
299
#: src/gnuwin32/extra.c:1074 src/main/connections.c:1587
301
#: src/gnuwin32/extra.c:1079 src/main/connections.c:1593
300
302
msgid "Unable to write to the clipboard"
301
303
msgstr "imposs�vel escrever na �rea de transfer�ncia"
303
#: src/gnuwin32/extra.c:1093 src/gnuwin32/extra.c:1124
305
#: src/gnuwin32/extra.c:1098 src/gnuwin32/extra.c:1129
304
306
msgid "'path' must be a character vector"
305
307
msgstr "'path' deve ser um vetor de caracteres"
307
#: src/gnuwin32/extra.c:1172 src/gnuwin32/extra.c:1251
309
#: src/gnuwin32/extra.c:1177 src/gnuwin32/extra.c:1256
308
310
msgid "'default' must be a character string"
309
311
msgstr "'default' deve ser uma string de caracteres"
311
#: src/gnuwin32/extra.c:1174 src/gnuwin32/extra.c:1253
313
#: src/gnuwin32/extra.c:1179 src/gnuwin32/extra.c:1258
312
314
msgid "'default' is overlong"
313
315
msgstr "'default' muito longo"
315
#: src/gnuwin32/extra.c:1183 src/gnuwin32/extra.c:1257
317
#: src/gnuwin32/extra.c:1188 src/gnuwin32/extra.c:1262
316
318
msgid "'caption' must be a character string"
317
319
msgstr "'caption' deve ser uma string de caracteres"
319
#: src/gnuwin32/extra.c:1185
321
#: src/gnuwin32/extra.c:1190
320
322
msgid "'multi' must be a logical value"
321
323
msgstr "'multi' deve ser um valor l�gico"
323
#: src/gnuwin32/extra.c:1187
325
#: src/gnuwin32/extra.c:1192
324
326
msgid "'filterindex' must be an integer value"
325
327
msgstr "'filterindex' deve ser um valor inteiro"
327
#: src/gnuwin32/extra.c:1339
329
#: src/gnuwin32/extra.c:1344
328
330
msgid "'title' must be a character string"
329
331
msgstr "'title' deve ser uma string de caracteres"
331
#: src/gnuwin32/extra.c:1356
333
#: src/gnuwin32/extra.c:1361
333
335
msgid "'text' must be a character string"
334
336
msgstr "'title' deve ser uma string de caracteres"
336
#: src/gnuwin32/extra.c:1386
338
#: src/gnuwin32/extra.c:1391
337
339
msgid "'which' must be length 1"
338
340
msgstr "'which' deve ter comprimento 1"
340
#: src/gnuwin32/extra.c:1418 src/gnuwin32/extra.c:1420
341
#: src/gnuwin32/extra.c:1460
342
#: src/gnuwin32/extra.c:1423 src/gnuwin32/extra.c:1425
343
#: src/gnuwin32/extra.c:1465
342
344
msgid "invalid device"
343
345
msgstr "dispositivo inv�lido"
345
#: src/gnuwin32/extra.c:1421
347
#: src/gnuwin32/extra.c:1426
346
348
msgid "requires SDI mode"
347
349
msgstr "modo SDI requerido"
349
#: src/gnuwin32/extra.c:1454
351
#: src/gnuwin32/extra.c:1459
350
352
msgid "invalid graphical device number"
351
353
msgstr "n�mero de dispositivo gr�fico inv�lido"
353
#: src/gnuwin32/extra.c:1464
355
#: src/gnuwin32/extra.c:1469
354
356
msgid "bad device"
355
357
msgstr "dispositivo defeituoso "
357
#: src/gnuwin32/extra.c:1786
359
#: src/gnuwin32/extra.c:1791
358
360
#, fuzzy, c-format
359
361
msgid "Registry key '%s' not found"
360
362
msgstr "objeto '%s' n�o encontrado"
362
#: src/gnuwin32/extra.c:1850 src/gnuwin32/extra.c:1858
364
#: src/gnuwin32/extra.c:1855 src/gnuwin32/extra.c:1863
363
365
msgid "invalid input in Rmbstowcs"
364
366
msgstr "entrada inv�lida em Rmbstowcs"
420
422
msgid "'names' is not a character string"
421
423
msgstr "'msg1' deve ser uma string de caracteres"
423
#: src/gnuwin32/sys-win32.c:177
425
#: src/gnuwin32/sys-win32.c:179
424
426
msgid "character string expected as first argument"
425
427
msgstr "string de caracteres esperada como primeiro argumento"
427
#: src/gnuwin32/sys-win32.c:193
429
#: src/gnuwin32/sys-win32.c:195
428
430
msgid "character string expected as third argument"
429
431
msgstr "string de caracteres esperada como terceiro argumento"
431
#: src/gnuwin32/system.c:107
433
#: src/gnuwin32/system.c:118 src/main/errors.c:136
434
msgid "reached session elapsed time limit"
437
#: src/gnuwin32/system.c:120 src/main/errors.c:138
438
msgid "reached elapsed time limit"
441
#: src/gnuwin32/system.c:126 src/main/errors.c:144
442
msgid "reached session CPU time limit"
445
#: src/gnuwin32/system.c:128 src/main/errors.c:146
446
msgid "reached CPU time limit"
449
#: src/gnuwin32/system.c:148
433
451
msgid "Fatal error: %s\n"
434
452
msgstr "Erro fatal: %s\n"
436
#: src/gnuwin32/system.c:285 src/unix/sys-std.c:830
454
#: src/gnuwin32/system.c:326 src/unix/sys-std.c:839
438
456
msgid "encoding '%s' is not recognised"
439
457
msgstr "codifica��o '%s' n�o reconhecida"
441
#: src/gnuwin32/system.c:291 src/unix/sys-std.c:836
459
#: src/gnuwin32/system.c:332 src/unix/sys-std.c:845
442
460
#, fuzzy, c-format
443
461
msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
444
462
msgstr "<ERRO: entrada inv�lida para codifica��o> "
446
#: src/gnuwin32/system.c:500 src/gnuwin32/system.c:952
447
#: src/gnuwin32/system.c:964 src/main/connections.c:503
448
#: src/main/connections.c:509 src/main/dounzip.c:105 src/main/saveload.c:1984
449
#: src/main/serialize.c:2117 src/main/serialize.c:2126
450
#: src/main/serialize.c:2210 src/main/serialize.c:2234 src/unix/system.c:314
451
#: src/unix/system.c:329
464
#: src/gnuwin32/system.c:542 src/gnuwin32/system.c:1019
465
#: src/gnuwin32/system.c:1031 src/main/connections.c:509
466
#: src/main/connections.c:514 src/main/dounzip.c:99 src/main/saveload.c:1986
467
#: src/main/serialize.c:2121 src/main/serialize.c:2126
468
#: src/main/serialize.c:2206 src/main/serialize.c:2225 src/unix/system.c:311
469
#: src/unix/system.c:322
452
470
#, fuzzy, c-format
453
471
msgid "cannot open file '%s': %s"
454
472
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s'"
456
#: src/gnuwin32/system.c:514
474
#: src/gnuwin32/system.c:556
458
476
msgid "file.show(): file '%s' does not exist\n"
459
477
msgstr "file.show(): arquivo '%s' n�o existe\n"
461
#: src/gnuwin32/system.c:915
479
#: src/gnuwin32/system.c:982
462
480
msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
463
481
msgstr "ATEN��O: faltando argumento max-mem-size\n"
465
#: src/gnuwin32/system.c:921
483
#: src/gnuwin32/system.c:988
467
485
msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
468
486
msgstr "ATEN��O: valor de --max-mem-size � inv�lido: ignorado\n"
470
#: src/gnuwin32/system.c:923
488
#: src/gnuwin32/system.c:990
471
489
#, fuzzy, c-format
472
490
msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
473
491
msgstr "ATEN��O: --max-mem-size=%lu'%c': muito grande e ignorado\n"
475
#: src/gnuwin32/system.c:928
493
#: src/gnuwin32/system.c:995
476
494
#, fuzzy, c-format
477
495
msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
478
496
msgstr "ATEN��O: max-mem-size =%4.1fM muito pequeno e ignorado\n"
480
#: src/gnuwin32/system.c:932
498
#: src/gnuwin32/system.c:999
481
499
#, fuzzy, c-format
482
500
msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
483
501
msgstr "ATEN��O: max-mem-size =%4.1fM muito grande e tomando como 3Gb\n"
485
#: src/gnuwin32/system.c:975 src/unix/system.c:353
503
#: src/gnuwin32/system.c:1042 src/unix/system.c:341
487
505
msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
490
#: src/gnuwin32/system.c:979 src/unix/system.c:367
508
#: src/gnuwin32/system.c:1046 src/unix/system.c:355
492
510
msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
493
511
msgstr "ATEN��O: op��o desconhecida '%s'\n"
495
#: src/gnuwin32/system.c:1000 src/unix/system.c:371
513
#: src/gnuwin32/system.c:1068 src/unix/system.c:359
497
515
msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
498
516
msgstr "ARGUMENTO '%s' __ignorado__\n"
500
#: src/gnuwin32/system.c:1006 src/unix/system.c:378
518
#: src/gnuwin32/system.c:1074 src/unix/system.c:366
502
520
msgid "cannot use -e with -f or --file"
504
522
"n�o � poss�vel especificar o comprimento de um objeto que n�o seja vetor"
506
#: src/gnuwin32/system.c:1027 src/unix/system.c:427
524
#: src/gnuwin32/system.c:1094
525
msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
528
#: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:416
507
529
msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
508
530
msgstr "voc� deve especificar '--save', '--no-save' ou '--vanilla'"
510
#: src/gnuwin32/system.c:1032
532
#: src/gnuwin32/system.c:1118
512
534
"impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
565
588
msgid "applies only to lists and vectors"
566
589
msgstr "se aplica somente a listas e vetores"
568
#: src/main/CConverters.c:306
591
#: src/main/CConverters.c:305
569
592
msgid "no R-to-C converter found corresponding to identifier"
570
593
msgstr "nenhum conversor R-para-C encontrado correspondendo ao identificador"
572
#: src/main/CommandLineArgs.c:177
595
#: src/main/CommandLineArgs.c:173
573
596
msgid "WARNING: no value given for --encoding given\n"
574
597
msgstr "ATEN��O: nenhum valor especificado para --encoding\n"
576
#: src/main/CommandLineArgs.c:200
599
#: src/main/CommandLineArgs.c:196
578
601
msgid "WARNING: option '%s' no longer supported\n"
579
602
msgstr "ATEN��O: op��o '%s' n�o mais suportada\n"
581
#: src/main/CommandLineArgs.c:211
604
#: src/main/CommandLineArgs.c:207
583
606
msgid "WARNING: no value given for '%s'\n"
584
607
msgstr "ATEN��O: nenhum valor especificado para '%s'\n"
586
#: src/main/CommandLineArgs.c:219
609
#: src/main/CommandLineArgs.c:215
588
611
msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored\n"
589
612
msgstr "ATEN��O: valor '%s' � inv�lido: ignorado\n"
591
#: src/main/CommandLineArgs.c:223
614
#: src/main/CommandLineArgs.c:219
592
615
#, fuzzy, c-format
593
616
msgid "WARNING: %s: too large and ignored\n"
594
617
msgstr "ATEN��O: %s=%lu'%c': muito grande e ignorado\n"
596
#: src/main/CommandLineArgs.c:239
619
#: src/main/CommandLineArgs.c:235
597
620
msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'\n"
598
621
msgstr "ATEN��O: nenhum valor especificado para '--max-ppsize'\n"
600
#: src/main/CommandLineArgs.c:244
623
#: src/main/CommandLineArgs.c:240
601
624
msgid "WARNING: '-max-ppsize' value is negative: ignored\n"
602
625
msgstr "ATEN��O: valor de '-max-ppsize' negativo: ignorado\n"
604
#: src/main/CommandLineArgs.c:246
627
#: src/main/CommandLineArgs.c:242
605
628
msgid "WARNING: '-max-ppsize' value is too small: ignored\n"
606
629
msgstr "ATEN��O: valor de '-max-ppsize' � muito pequeno: ignorado\n"
608
#: src/main/CommandLineArgs.c:249
631
#: src/main/CommandLineArgs.c:245
609
632
msgid "WARNING: '-max-ppsize' value is too large: ignored\n"
610
633
msgstr "ATEN��O: valor de '-max-ppsize' � muito grande: ignorado\n"
612
#: src/main/RNG.c:141
635
#: src/main/RNG.c:140
614
637
msgid "unif_rand: unimplemented RNG kind %d"
615
638
msgstr "unif_rand: tipo RNG n�o implementado %d"
617
#: src/main/RNG.c:206
640
#: src/main/RNG.c:205
619
642
msgid "FixupSeeds: unimplemented RNG kind %d"
620
643
msgstr "FixupSeeds: tipo RNG n�o implementado %d"
622
#: src/main/RNG.c:241
645
#: src/main/RNG.c:240
623
646
msgid "'user_unif_rand' not in load table"
624
647
msgstr "'user_unif_rand' n�o est� na tabela de carregamento"
626
#: src/main/RNG.c:249
649
#: src/main/RNG.c:248
627
650
msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
629
652
"n�o � poss�vel ler as sementes a n�o ser que 'user_unif_nseed' seja "
632
#: src/main/RNG.c:254
655
#: src/main/RNG.c:253
633
656
msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
634
657
msgstr "comprimento da semente deve estar em 0...625; ignorado"
636
#: src/main/RNG.c:262
659
#: src/main/RNG.c:261
638
661
msgid "RNG_Init: unimplemented RNG kind %d"
639
662
msgstr "RNG_Init: tipo RNG n�o implementado %d"
641
#: src/main/RNG.c:306
664
#: src/main/RNG.c:301
642
665
msgid ".Random.seed is a missing argument with no default"
643
666
msgstr "argumento .Random.seed ausente, sem padr�o"
645
#: src/main/RNG.c:308
668
#: src/main/RNG.c:302
646
669
#, fuzzy, c-format
647
670
msgid ".Random.seed is not an integer vector but of type '%s'"
648
671
msgstr ".Random.seed n�o � um vetor"
650
#: src/main/RNG.c:312
651
msgid "unable to coerce .Random.seed to an integer vector"
654
#: src/main/RNG.c:317
673
#: src/main/RNG.c:308
655
674
msgid ".Random.seed[1] is not a valid integer"
656
675
msgstr ".Random.seed[1] n�o � um inteiro v�lido"
658
#: src/main/RNG.c:326
677
#: src/main/RNG.c:312
659
678
msgid ".Random.seed[0] is not a valid Normal type"
660
679
msgstr ".Random.seed[0] n�o � um tipo Normal v�lido"
662
#: src/main/RNG.c:337
681
#: src/main/RNG.c:323
663
682
msgid ".Random.seed[1] = 5 but no user-supplied generator"
664
683
msgstr ".Random.seed[1] = 5 mas n�o foi especificado um gerador do usu�rio"
666
#: src/main/RNG.c:340
685
#: src/main/RNG.c:326
667
686
msgid ".Random.seed[1] is not a valid RNG kind (code)"
668
687
msgstr ".Random.seed[1] n�o � um tipo RNG v�lido (c�digo)"
670
#: src/main/RNG.c:346
689
#: src/main/RNG.c:348
671
690
msgid ".Random.seed has wrong length"
672
691
msgstr ".Random.seed com comprimento inv�lido"
674
#: src/main/RNG.c:403
693
#: src/main/RNG.c:401
676
695
msgid "RNGkind: unimplemented RNG kind %d"
677
696
msgstr "RNGkind: tipo RNG n�o implementado %d"
679
#: src/main/RNG.c:415
698
#: src/main/RNG.c:413
680
699
msgid "invalid Normal type in RNGkind"
681
700
msgstr "tipo Normal inv�lido em RNGkind"
683
#: src/main/RNG.c:418
702
#: src/main/RNG.c:416
684
703
msgid "'user_norm_rand' not in load table"
685
704
msgstr "'user_norm_rand' n�o est� na tabela de carregamento"
687
#: src/main/RNG.c:460
706
#: src/main/RNG.c:459
688
707
msgid "supplied seed is not a valid integer"
689
708
msgstr "semente especificada n�o � um inteiro v�lido"
691
#: src/main/Rdynload.c:259
710
#: src/main/Rdynload.c:257
692
711
msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
693
712
msgstr "R_RegisterRoutines chamado com um objeto DllInfo inv�lido."
695
#: src/main/Rdynload.c:539
714
#: src/main/Rdynload.c:536
696
715
msgid "Maximal number of DLLs reached..."
697
716
msgstr "N�mero m�ximo de DLLs atingido..."
699
#: src/main/Rdynload.c:592
718
#: src/main/Rdynload.c:589
700
719
msgid "could not allocate space for 'path'"
701
720
msgstr "n�o foi poss�vel alocar espa�o para 'path'"
703
#: src/main/Rdynload.c:605
722
#: src/main/Rdynload.c:602
705
724
msgid "DLLname '%s' is too long"
706
725
msgstr "DLLname '%s' � muito longo"
708
#: src/main/Rdynload.c:626
727
#: src/main/Rdynload.c:623
709
728
msgid "could not allocate space for 'name'"
710
729
msgstr "n�o foi poss�vel alocar espa�o para 'name'"
712
#: src/main/Rdynload.c:895 src/main/Rdynload.c:911 src/main/util.c:687
731
#: src/main/Rdynload.c:896 src/main/Rdynload.c:912 src/main/util.c:679
713
732
msgid "character argument expected"
714
733
msgstr "esperado um argumento caractere"
716
#: src/main/Rdynload.c:901 src/main/Rdynload.c:934
735
#: src/main/Rdynload.c:902 src/main/Rdynload.c:935
719
738
"unable to load shared library '%s':\n"
908
927
"comprimento dos dados [%d] n�o � um subm�ltiplo ou m�ltiplo do n�mero de "
909
928
"colunas [%d] na matrix"
911
#: src/main/array.c:101
930
#: src/main/array.c:99
912
931
msgid "data length exceeds size of matrix"
913
932
msgstr "comprimento dos dados excede o tamanho da matrix"
915
#: src/main/array.c:106
934
#: src/main/array.c:104
917
936
msgid "too many elements specified"
918
937
msgstr "matrix: elementos demais especificados"
939
#: src/main/array.c:167
940
msgid "negative extents to matrix"
941
msgstr "extens�o negativa para matrix"
920
943
#: src/main/array.c:169
921
msgid "negative extents to matrix"
922
msgstr "extens�o negativa para matrix"
924
#: src/main/array.c:171
925
944
msgid "allocMatrix: too many elements specified"
926
945
msgstr "allocMatrix: muitos elementos especificados"
947
#: src/main/array.c:196
949
msgid "negative extents to 3D array"
950
msgstr "extens�o negativa para matrix"
928
952
#: src/main/array.c:198
930
msgid "negative extents to 3D array"
931
msgstr "extens�o negativa para matrix"
933
#: src/main/array.c:200
935
954
msgid "alloc3Darray: too many elements specified"
936
955
msgstr "allocMatrix: muitos elementos especificados"
938
#: src/main/array.c:223
957
#: src/main/array.c:221
939
958
msgid "allocArray: too many elements specified by 'dims'"
940
959
msgstr "allocArray: muitos elementos especificados pelas 'dims'"
942
#: src/main/array.c:386
961
#: src/main/array.c:384
944
963
msgid "a matrix-like object is required as argument to 'row/col'"
945
964
msgstr "uma matriz � requerida como argumento para 'row/col'"
947
#: src/main/array.c:597
966
#: src/main/array.c:595
948
967
msgid "requires numeric matrix/vector arguments"
949
968
msgstr "requer argumentos matriz/vetor num�ricos"
951
#: src/main/array.c:671 src/main/array.c:675 src/main/array.c:679
970
#: src/main/array.c:669 src/main/array.c:673 src/main/array.c:677
952
971
msgid "non-conformable arguments"
953
972
msgstr "argumentos n�o compat�veis"
955
#: src/main/array.c:963
974
#: src/main/array.c:961
956
975
msgid "argument is not a matrix"
957
976
msgstr "argumento n�o � uma matriz"
959
#: src/main/array.c:1000
978
#: src/main/array.c:998
960
979
msgid "invalid first argument, must be an array"
961
980
msgstr "primeiro argumento inv�lido: deve ser um array"
963
#: src/main/array.c:1016
982
#: src/main/array.c:1014
964
983
msgid "'perm' is of wrong length"
965
984
msgstr "'perm' tem comprimento errado"
967
#: src/main/array.c:1024
986
#: src/main/array.c:1022
968
987
msgid "value out of range in 'perm'"
969
988
msgstr "valor fora de limites em 'perm'"
971
#: src/main/array.c:1172
990
#: src/main/array.c:1170
972
991
msgid "'x' must be numeric"
973
992
msgstr "'x' deve ser num�rico"
975
#: src/main/attrib.c:42 src/main/attrib.c:222 src/main/attrib.c:258
976
#: src/main/attrib.c:280 src/main/attrib.c:390 src/main/attrib.c:430
977
#: src/main/attrib.c:479
994
#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:220 src/main/attrib.c:256
995
#: src/main/attrib.c:278 src/main/attrib.c:391 src/main/attrib.c:438
996
#: src/main/attrib.c:487
978
997
msgid "attempt to set an attribute on NULL"
979
998
msgstr "tentativa de especificar um atributo em um NULL"
981
#: src/main/attrib.c:74
1000
#: src/main/attrib.c:72
982
1001
#, fuzzy, c-format
983
1002
msgid "row names must be 'character' or 'integer', not '%s'"
984
1003
msgstr "'hostname' deve ser um vetor de caracteres de comprimento 1"
986
#: src/main/attrib.c:126
1005
#: src/main/attrib.c:124
988
1007
msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
989
1008
msgstr "getAttrib: tipo inv�lido (%s) para TAG"
991
#: src/main/attrib.c:368
1010
#: src/main/attrib.c:366
993
1012
msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
994
1013
msgstr "tipo inv�lido (%s) para 'names': deve ser um vetor"
996
#: src/main/attrib.c:371
1015
#: src/main/attrib.c:369
998
1017
msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
999
1018
msgstr "atributo 'names' [%d] deve ter o mesmo comprimento que o vetor [%d]"
1001
#: src/main/attrib.c:373
1020
#: src/main/attrib.c:374
1002
1021
msgid "names() applied to a non-vector"
1003
1022
msgstr "names() aplicado a um objeto diferente de vetor"
1005
#: src/main/attrib.c:381
1024
#: src/main/attrib.c:382
1006
1025
msgid "invalid time series parameters specified"
1007
1026
msgstr "par�metro de s�ries temporais inv�lido"
1009
#: src/main/attrib.c:393
1028
#: src/main/attrib.c:395
1030
msgid "'tsp' attribute must be numeric"
1031
msgstr "atributo 'tsp' deve ser num�rico de comprimento tr�s"
1033
#: src/main/attrib.c:401
1010
1034
msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
1011
1035
msgstr "atributo 'tsp' deve ser num�rico de comprimento tr�s"
1013
#: src/main/attrib.c:410
1037
#: src/main/attrib.c:418
1014
1038
msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
1015
1039
msgstr "n�o � poss�vel atribuir 'tsp' a um vetor de comprimento 0"
1017
#: src/main/attrib.c:441
1041
#: src/main/attrib.c:449
1018
1042
msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
1019
1043
msgstr "tentativa de especificar um atributo 'comment' inv�lido"
1021
#: src/main/attrib.c:488
1045
#: src/main/attrib.c:496
1022
1046
msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
1025
#: src/main/attrib.c:496
1049
#: src/main/attrib.c:504
1026
1050
msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
1027
1051
msgstr "tentativa de especificar um atributo 'class' inv�lido"
1029
#: src/main/attrib.c:694
1053
#: src/main/attrib.c:709
1030
1054
msgid "incompatible 'names' argument"
1031
1055
msgstr "argumento 'names' incompat�vel"
1033
#: src/main/attrib.c:749
1057
#: src/main/attrib.c:764
1035
1059
msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
1036
1060
msgstr "tipo inv�lido (%s) para especificar atributo 'names'"
1038
#: src/main/attrib.c:823
1062
#: src/main/attrib.c:838
1039
1063
msgid "'dimnames' applied to non-array"
1040
1064
msgstr "'dimnames' aplicado a um objeto diferente de array"
1042
#: src/main/attrib.c:827
1066
#: src/main/attrib.c:843
1043
1067
msgid "'dimnames' must be a list"
1044
1068
msgstr "'dimnames' deve ser uma lista"
1046
#: src/main/attrib.c:830
1070
#: src/main/attrib.c:846
1048
1072
msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
1049
1073
msgstr "comprimento de 'dimnames' [%d] deve ser o mesmo de 'dims' [%d]"
1051
#: src/main/attrib.c:847
1075
#: src/main/attrib.c:867
1053
1077
msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
1054
1078
msgstr "tipo inv�lido (%s) para 'dimnames' (deve ser um vetor)"
1056
#: src/main/attrib.c:850
1080
#: src/main/attrib.c:870
1058
1082
msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
1059
1083
msgstr "comprimento de 'dimnames' [%d] n�o � igual ao tamanho do array"
1061
#: src/main/attrib.c:910 src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:121
1062
#: src/main/envir.c:1454 src/main/envir.c:1547 src/main/envir.c:1608
1063
#: src/main/envir.c:1722 src/main/paste.c:68 src/main/paste.c:215
1064
#: src/main/plot.c:1660
1085
#: src/main/attrib.c:930 src/main/builtin.c:81 src/main/builtin.c:118
1086
#: src/main/envir.c:1452 src/main/envir.c:1548 src/main/envir.c:1609
1087
#: src/main/envir.c:1726 src/main/paste.c:67 src/main/paste.c:254
1088
#: src/main/plot.c:1723
1065
1089
msgid "invalid first argument"
1066
1090
msgstr "primeiro argumento inv�lido"
1068
#: src/main/attrib.c:913 src/main/plot.c:1666
1092
#: src/main/attrib.c:933 src/main/plot.c:1730
1069
1093
msgid "invalid second argument"
1070
1094
msgstr "segundo argumento inv�lido"
1072
#: src/main/attrib.c:921
1096
#: src/main/attrib.c:941
1074
1098
msgid "length-0 dimension vector is invalid"
1075
1099
msgstr "dim: vetor de dimens�es de comprimento 0 � inv�lido"
1077
#: src/main/attrib.c:926
1101
#: src/main/attrib.c:946
1078
1102
#, fuzzy, c-format
1079
1103
msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
1080
1104
msgstr "dim<- : dims [produto %d] n�o � igual ao comprimento do objeto [%d]"
1082
#: src/main/attrib.c:1009
1106
#: src/main/attrib.c:1029
1084
1108
msgid "attributes must be a list or NULL"
1085
1109
msgstr "os atributos devem estar em uma lista"
1087
#: src/main/attrib.c:1014
1111
#: src/main/attrib.c:1034
1088
1112
msgid "attributes must be named"
1089
1113
msgstr "os atributos devem ter nome"
1091
#: src/main/attrib.c:1018
1115
#: src/main/attrib.c:1038
1093
1117
msgid "all attributes must have names [%d does not]"
1094
1118
msgstr "todos os atributos devem ter nome [%d n�o tem]"
1096
#: src/main/attrib.c:1114
1120
#: src/main/attrib.c:1134
1098
1122
msgid "'which' must be of mode character"
1099
1123
msgstr "atributo 'name' deve ser de modo caractere"
1101
#: src/main/attrib.c:1116
1125
#: src/main/attrib.c:1136
1103
1127
msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
1104
1128
msgstr "exatamente 1 atributo 'name' deve ser especificado"
1106
#: src/main/attrib.c:1162 src/main/attrib.c:1180 src/main/subscript.c:198
1107
#: src/main/subscript.c:202 src/main/subset.c:1036 src/main/subset.c:1086
1130
#: src/main/attrib.c:1182 src/main/attrib.c:1200 src/main/subscript.c:196
1131
#: src/main/subscript.c:200 src/main/subset.c:1036 src/main/subset.c:1086
1109
1133
msgid "partial match of '%s' to '%s'"
1112
#: src/main/attrib.c:1199
1136
#: src/main/attrib.c:1219
1114
1138
msgid "'name' must be non-null character string"
1115
1139
msgstr "'name' deve ser um caractere n�o nulo"
1117
#: src/main/attrib.c:1310 src/main/attrib.c:1365 src/main/attrib.c:1405
1141
#: src/main/attrib.c:1331 src/main/attrib.c:1388 src/main/attrib.c:1428
1118
1142
msgid "invalid type or length for slot name"
1119
1143
msgstr "tipo ou compriento inv�lido para nome de slot"
1121
#: src/main/attrib.c:1335
1145
#: src/main/attrib.c:1358
1123
1147
msgid "cannot get a slot (\"%s\") from an object of type \"%s\""
1125
1149
"n�o � poss�vel conseguir um slot (\"%s\") para um objeto do tipo \"%s\""
1127
#: src/main/attrib.c:1346
1151
#: src/main/attrib.c:1369
1129
1153
msgid "no slot of name \"%s\" for this object of class \"%s\""
1130
1154
msgstr "nenhum slot de nome \"%s\" para esse objeto de classe \"%s\""
1132
#: src/main/attrib.c:1400
1156
#: src/main/attrib.c:1423
1133
1157
msgid "formal classes cannot be used without the methods package"
1134
1158
msgstr "classes formais n�o podem ser utilizadas sem o pacote methods"
1136
#: src/main/attrib.c:1412
1160
#: src/main/attrib.c:1435
1139
1163
"trying to get slot \"%s\" from an object of a basic class (\"%s\") with no "
1156
1180
msgid "Event GE_ScalePS requires a single numeric value"
1157
1181
msgstr "Evento UpdatePS requer um �nico valor num�rico"
1159
#: src/main/bind.c:270 src/main/bind.c:305 src/main/bind.c:353
1160
#: src/main/bind.c:421 src/main/bind.c:451
1183
#: src/main/bind.c:268 src/main/bind.c:303 src/main/bind.c:351
1184
#: src/main/bind.c:419 src/main/bind.c:449
1161
1185
#, fuzzy, c-format
1162
1186
msgid "type '%s' is unimplemented in '%s'"
1163
1187
msgstr "tipo %d n�o est� implementado em '%s'"
1165
#: src/main/bind.c:650
1189
#: src/main/bind.c:648
1166
1190
msgid "repeated formal argument 'recursive'"
1167
1191
msgstr "argumento formal repetido 'recursive'"
1169
#: src/main/bind.c:661
1193
#: src/main/bind.c:659
1170
1194
msgid "repeated formal argument 'use.names'"
1171
1195
msgstr "argumento formal repetido 'use.names'"
1173
#: src/main/bind.c:870
1197
#: src/main/bind.c:868
1174
1198
msgid "argument not a list"
1175
1199
msgstr "argumento n�o � uma lista"
1177
#: src/main/bind.c:969 src/main/bind.c:1031 src/main/eval.c:1958
1178
#: src/main/eval.c:1967 src/main/objects.c:268 src/main/objects.c:298
1179
#: src/main/objects.c:658 src/main/objects.c:675 src/main/objects.c:682
1201
#: src/main/bind.c:967 src/main/bind.c:1030 src/main/eval.c:1988
1202
#: src/main/eval.c:1997 src/main/objects.c:266 src/main/objects.c:296
1203
#: src/main/objects.c:656 src/main/objects.c:673 src/main/objects.c:680
1181
1205
msgid "class name too long in '%s'"
1182
1206
msgstr "nome da classe muito longo em '%s'"
1184
#: src/main/bind.c:1110
1208
#: src/main/bind.c:1109
1185
1209
msgid "cannot create a matrix from these types"
1186
1210
msgstr "n�o � poss�vel criar uma matriz a partir desses tipos"
1188
#: src/main/bind.c:1180
1212
#: src/main/bind.c:1179
1190
1214
msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
1191
1215
msgstr "n�mero de linhas das matrizes devem ser iguais (veja arg %d)"
1193
#: src/main/bind.c:1412
1217
#: src/main/bind.c:1411
1195
1219
msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
1196
1220
msgstr "n�meros de colunas das matrizes devem ser iguais (veja arg %d)"
1198
#: src/main/builtin.c:43 src/main/builtin.c:47
1222
#: src/main/builtin.c:40 src/main/builtin.c:44
1199
1223
msgid "vector size cannot be NA"
1200
1224
msgstr "tamanho de vetor n�o pode ser NA"
1202
#: src/main/builtin.c:51
1226
#: src/main/builtin.c:48
1204
1228
msgid "vector size cannot be NA/NaN"
1205
1229
msgstr "tamanho de vetor n�o pode ser NA"
1207
#: src/main/builtin.c:52
1231
#: src/main/builtin.c:49
1209
1233
msgid "vector size cannot be infinite"
1210
1234
msgstr "tamanho de vetor n�o pode ser negativo"
1212
#: src/main/builtin.c:53
1236
#: src/main/builtin.c:50
1213
1237
msgid "vector size cannot be negative"
1214
1238
msgstr "tamanho de vetor n�o pode ser negativo"
1216
#: src/main/builtin.c:54
1240
#: src/main/builtin.c:51
1217
1241
msgid "vector size specified is too large"
1218
1242
msgstr "tamanho de vetor especificado � muito grande"
1220
#: src/main/builtin.c:69 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:102
1221
#: src/main/builtin.c:292 src/main/builtin.c:320 src/main/builtin.c:357
1222
#: src/main/builtin.c:366 src/main/coerce.c:1360 src/main/connections.c:2191
1223
#: src/main/engine.c:2740 src/main/envir.c:910 src/main/envir.c:1004
1224
#: src/main/envir.c:1460 src/main/envir.c:1552 src/main/envir.c:1619
1225
#: src/main/envir.c:1731 src/main/envir.c:2376 src/main/envir.c:2429
1226
#: src/main/envir.c:2715 src/main/envir.c:2743 src/main/envir.c:2763
1227
#: src/main/envir.c:2785 src/main/envir.c:2819 src/main/envir.c:2839
1228
#: src/main/envir.c:3146 src/main/envir.c:3150 src/main/eval.c:3523
1229
#: src/main/objects.c:180 src/main/objects.c:186 src/main/saveload.c:2095
1230
#: src/main/saveload.c:2367 src/main/saveload.c:2417 src/main/serialize.c:2262
1244
#: src/main/builtin.c:66 src/main/builtin.c:90 src/main/builtin.c:99
1245
#: src/main/builtin.c:294 src/main/builtin.c:322 src/main/builtin.c:359
1246
#: src/main/builtin.c:368 src/main/coerce.c:1358 src/main/connections.c:2438
1247
#: src/main/engine.c:2757 src/main/envir.c:908 src/main/envir.c:1002
1248
#: src/main/envir.c:1461 src/main/envir.c:1553 src/main/envir.c:1620
1249
#: src/main/envir.c:1735 src/main/envir.c:2386 src/main/envir.c:2439
1250
#: src/main/envir.c:2725 src/main/envir.c:2753 src/main/envir.c:2773
1251
#: src/main/envir.c:2795 src/main/envir.c:2829 src/main/envir.c:2849
1252
#: src/main/envir.c:3156 src/main/envir.c:3160 src/main/eval.c:3559
1253
#: src/main/objects.c:178 src/main/objects.c:184 src/main/saveload.c:2094
1254
#: src/main/saveload.c:2365 src/main/saveload.c:2415 src/main/serialize.c:2249
1231
1255
msgid "use of NULL environment is defunct"
1232
1256
msgstr "uso do ambiente NULL n�o � mais permitido "
1234
#: src/main/builtin.c:162 src/main/debug.c:197 src/main/errors.c:1111
1258
#: src/main/builtin.c:159 src/main/debug.c:197 src/main/errors.c:1134
1235
1259
msgid "invalid number of arguments"
1236
1260
msgstr "n�mero inv�lido de argumentos"
1238
#: src/main/builtin.c:304
1262
#: src/main/builtin.c:306
1239
1263
msgid "replacement object is not an environment"
1240
1264
msgstr "objeto substituto n�o � um ambiente"
1242
#: src/main/builtin.c:324
1266
#: src/main/builtin.c:326
1243
1267
msgid "'enclos' must be an environment"
1244
1268
msgstr "'enclos' deve ser um ambiente"
1246
#: src/main/builtin.c:330
1270
#: src/main/builtin.c:332
1248
1272
msgid "'size' must be a positive integer"
1249
1273
msgstr "argumento 'size' deve ser um inteiro positivo"
1251
#: src/main/builtin.c:344 src/main/builtin.c:361
1275
#: src/main/builtin.c:346 src/main/builtin.c:363
1252
1276
msgid "argument is not an environment"
1253
1277
msgstr "argumento n�o � um ambiente"
1255
#: src/main/builtin.c:346
1279
#: src/main/builtin.c:348
1256
1280
msgid "the empty environment has no parent"
1257
1281
msgstr "o ambiente vazio n�o tem pai"
1259
#: src/main/builtin.c:363
1283
#: src/main/builtin.c:365
1260
1284
msgid "can not set parent of the empty environment"
1261
1285
msgstr "n�o � poss�vel ajustar o pai do ambiente vazio"
1263
#: src/main/builtin.c:370
1287
#: src/main/builtin.c:372
1264
1288
msgid "'parent' is not an environment"
1265
1289
msgstr "'parent' n�o � um ambiente"
1267
#: src/main/builtin.c:496 src/main/builtin.c:526 src/main/platform.c:350
1268
#: src/main/platform.c:353 src/main/plot3d.c:2558 src/main/plot3d.c:2562
1291
#: src/main/builtin.c:495 src/main/connections.c:3012
1292
#: src/main/connections.c:3023 src/main/connections.c:3373
1293
#: src/main/connections.c:3394 src/main/connections.c:3755
1294
#: src/main/connections.c:3807 src/main/connections.c:4015
1295
#: src/main/connections.c:4019 src/main/connections.c:4328
1296
#: src/main/deparse.c:303 src/main/deparse.c:306 src/main/deparse.c:383
1297
#: src/main/deparse.c:386 src/main/scan.c:1731 src/main/serialize.c:1670
1298
msgid "cannot write to this connection"
1299
msgstr "n�o � poss�vel escrever nessa conex�o"
1301
#: src/main/builtin.c:500 src/main/builtin.c:530 src/main/platform.c:351
1302
#: src/main/platform.c:354 src/main/plot3d.c:2556 src/main/plot3d.c:2560
1270
1304
msgid "invalid '%s' specification"
1271
1305
msgstr "especifica��o '%s' inv�lida"
1273
#: src/main/builtin.c:513
1307
#: src/main/builtin.c:517
1274
1308
msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
1275
1309
msgstr "argumento 'fill' n�o positivo ser� ignorado"
1277
#: src/main/builtin.c:582
1311
#: src/main/builtin.c:587
1279
1313
msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
1280
1314
msgstr "argumento %d (tipo '%s') n�o suportado por 'cat'"
1282
#: src/main/builtin.c:700
1316
#: src/main/builtin.c:705
1283
1317
msgid "vector: zero-length 'type' argument"
1284
1318
msgstr "vector: argumento 'type' com comprimento zero"
1286
#: src/main/builtin.c:719
1320
#: src/main/builtin.c:724
1288
1322
msgid "vector: cannot make a vector of mode \"%s\"."
1289
1323
msgstr "vector: n�o � poss�vel criar um vetor de modo \"%s\"."
1291
#: src/main/builtin.c:752
1325
#: src/main/builtin.c:749
1292
1326
msgid "cannot set length of non-vector"
1294
1328
"n�o � poss�vel especificar o comprimento de um objeto que n�o seja vetor"
1296
#: src/main/builtin.c:853 src/main/builtin.c:857 src/main/character.c:331
1297
#: src/main/coerce.c:2424
1330
#: src/main/builtin.c:850 src/main/builtin.c:854 src/main/character.c:331
1331
#: src/main/coerce.c:2433
1299
1333
msgid "invalid value"
1300
1334
msgstr "valor de '%s' inv�lido"
1302
#: src/main/builtin.c:856
1336
#: src/main/builtin.c:853
1304
1338
msgid "missing value for 'length'"
1305
1339
msgstr "length<- faltando primeiro argumento de 'length'"
1307
#: src/main/builtin.c:883 src/main/coerce.c:2187 src/main/coerce.c:2228
1341
#: src/main/builtin.c:880 src/main/coerce.c:2196 src/main/coerce.c:2237
1308
1342
msgid "... used in an incorrect context"
1309
1343
msgstr "... usado em um contexto incorreto"
1311
#: src/main/builtin.c:888
1345
#: src/main/builtin.c:885
1312
1346
msgid "invalid parameter in 'switch()'"
1313
1347
msgstr "par�metro inv�lido em 'switch()'"
1315
#: src/main/builtin.c:899
1349
#: src/main/builtin.c:896
1316
1350
msgid "switch: EXPR must return a length 1 vector"
1317
1351
msgstr "switch: EXPR deve retornar um vetor de comprimento 1"
1319
#: src/main/character.c:93 src/main/character.c:117
1320
msgid "nchar() requires a character vector"
1321
msgstr "nchar() requer um vetor de caracteres"
1353
#: src/main/character.c:77 src/main/character.c:101
1355
msgid "'%s' requires a character vector"
1356
msgstr "strtrim() requer um vetor de caracteres"
1323
#: src/main/character.c:143 src/main/character.c:160 src/main/character.c:898
1358
#: src/main/character.c:134 src/main/character.c:160 src/main/character.c:898
1324
1359
#: src/main/character.c:2101
1326
1361
msgid "invalid multibyte string %d"
1511
1546
"argumento deve ser um vetor de caracteres de comprimento 1\n"
1512
1547
"todos menos o primeiro argumento ser�o ignorados"
1514
#: src/main/character.c:2773 src/main/character.c:2803
1515
#: src/main/character.c:2824
1549
#: src/main/character.c:2773 src/main/character.c:2804
1550
#: src/main/character.c:2825
1516
1551
msgid "argument 'x' must be a raw vector"
1517
1552
msgstr "argumento 'x' deve ser um vetor do tipo raw"
1519
#: src/main/character.c:2776 src/main/character.c:3038
1554
#: src/main/character.c:2776 src/main/character.c:3042
1520
1555
msgid "argument 'multiple' must be TRUE or FALSE"
1521
1556
msgstr "argumento 'multiple' deve ser TRUE ou FALSE"
1523
#: src/main/character.c:2805
1558
#: src/main/character.c:2806
1524
1559
msgid "argument 'shift' must be a small integer"
1525
1560
msgstr "argumento 'shift' deve ser um inteiro pequeno"
1527
#: src/main/character.c:2842
1528
msgid "argument 'x' must be a integer vector"
1562
#: src/main/character.c:2844 src/main/character.c:3038
1563
msgid "argument 'x' must be an integer vector"
1529
1564
msgstr "argumento 'x' deve ser um vetor inteiro"
1531
#: src/main/character.c:2862
1566
#: src/main/character.c:2864
1532
1567
msgid "argument 'x' must be raw, integer or logical"
1533
1568
msgstr "argumento 'x' deve ser raw, inteiro ou l�gico"
1535
#: src/main/character.c:2864
1570
#: src/main/character.c:2866
1536
1571
msgid "argument 'type' must be a character string"
1537
1572
msgstr "argumento 'type' deve ser uma string de caracteres"
1539
#: src/main/character.c:2868
1574
#: src/main/character.c:2870
1541
1576
msgid "argument 'x' must be a multiple of %d long"
1542
1577
msgstr "argumento 'x' deve ter comprimento m�ltiplo de %d"
1544
#: src/main/character.c:2881 src/main/character.c:2895
1579
#: src/main/character.c:2883 src/main/character.c:2897
1545
1580
msgid "argument 'x' must not contain NAs"
1546
1581
msgstr "argumento 'x' n�o pode conter NAs"
1548
#: src/main/character.c:3035
1549
msgid "argument 'x' must be an integer vector"
1550
msgstr "argumento 'x' deve ser um vetor inteiro"
1552
#: src/main/character.c:3083
1583
#: src/main/character.c:3086
1553
1584
msgid "strtrim() requires a character vector"
1554
1585
msgstr "strtrim() requer um vetor de caracteres"
1556
#: src/main/character.c:3162
1587
#: src/main/character.c:3165
1558
1589
msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
1559
1590
msgstr "'recursive = TRUE' n�o � suportado nessa plataforma"
1561
#: src/main/character.c:3174 src/main/character.c:3188
1562
#: src/main/platform.c:1354 src/main/platform.c:1397
1592
#: src/main/character.c:3177 src/main/character.c:3191
1593
#: src/main/platform.c:1343 src/main/platform.c:1387
1563
1594
msgid "internal out-of-memory condition"
1566
#: src/main/character.c:3184 src/main/platform.c:1393
1597
#: src/main/character.c:3187 src/main/platform.c:1383
1567
1598
#, fuzzy, c-format
1568
1599
msgid "read error on '%s'"
1569
1600
msgstr "erro de leitura"
1571
#: src/main/coerce.c:71 src/main/errors.c:1126
1602
#: src/main/coerce.c:69 src/main/errors.c:1149
1572
1603
msgid "NAs introduced by coercion"
1573
1604
msgstr "NAs introduzidos por coer��o"
1575
#: src/main/coerce.c:73 src/main/errors.c:1127
1606
#: src/main/coerce.c:71 src/main/errors.c:1150
1576
1607
msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
1577
1608
msgstr "convers�o inteira inacurada na coer��o"
1579
#: src/main/coerce.c:75 src/main/errors.c:1128
1610
#: src/main/coerce.c:73 src/main/errors.c:1151
1580
1611
msgid "imaginary parts discarded in coercion"
1581
1612
msgstr "partes imagin�rias descartadas na coer��o"
1583
#: src/main/coerce.c:77
1614
#: src/main/coerce.c:75
1584
1615
msgid "out-of-range values treated as 0 in coercion to raw"
1585
1616
msgstr "valores fora do limite considerados como 0 na coer��o para tipo raw"
1587
#: src/main/coerce.c:381
1618
#: src/main/coerce.c:379
1589
1620
msgid "invalid data of mode \"%s\" (too short)"
1590
1621
msgstr "dado inv�lido de modo \"%s\" (muito curto)"
1592
#: src/main/coerce.c:909
1623
#: src/main/coerce.c:907
1593
1624
#, fuzzy, c-format
1594
1625
msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
1595
1626
msgstr "objeto do tipo 'pairlist' n�o � coerc�vel para '%s'"
1597
#: src/main/coerce.c:1017
1628
#: src/main/coerce.c:1015
1598
1629
#, fuzzy, c-format
1599
1630
msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
1600
1631
msgstr "objeto (list) n�o � coerc�vel para '%s'"
1602
#: src/main/coerce.c:1099
1633
#: src/main/coerce.c:1097
1603
1634
msgid "environments cannot be coerced to other types"
1604
1635
msgstr "ambientes n�o s�o coerc�veis para outros tipos"
1606
#: src/main/coerce.c:1356
1637
#: src/main/coerce.c:1354
1607
1638
msgid "list argument expected"
1608
1639
msgstr "lista esperada como argumento"
1610
#: src/main/coerce.c:1364 src/main/eval.c:3520 src/main/eval.c:3527
1641
#: src/main/coerce.c:1362 src/main/eval.c:3556 src/main/eval.c:3563
1611
1642
msgid "invalid environment"
1612
1643
msgstr "ambiente inv�lido"
1614
#: src/main/coerce.c:1368
1645
#: src/main/coerce.c:1366
1615
1646
msgid "argument must have length at least 1"
1616
1647
msgstr "argumento deve ter comprimento de pelo menos 1"
1618
#: src/main/coerce.c:1393
1649
#: src/main/coerce.c:1391
1619
1650
msgid "invalid body for function"
1620
1651
msgstr "corpo inv�lido para fun��o"
1622
#: src/main/coerce.c:1412
1653
#: src/main/coerce.c:1410
1623
1654
msgid "invalid length 0 argument"
1624
1655
msgstr "argumento de comprimento 0 inv�lido"
1626
#: src/main/coerce.c:1427
1657
#: src/main/coerce.c:1425
1627
1658
msgid "invalid argument list"
1628
1659
msgstr "argumento lista inv�lido"
1630
#: src/main/coerce.c:1704
1661
#: src/main/coerce.c:1711
1631
1662
msgid "type \"single\" unimplemented in R"
1632
1663
msgstr "tipo \"single\" n�o implementado em R"
1634
#: src/main/coerce.c:1706
1665
#: src/main/coerce.c:1713
1635
1666
msgid "unimplemented predicate"
1636
1667
msgstr "predicativo n�o implementado"
1638
#: src/main/coerce.c:1845 src/main/coerce.c:1943
1669
#: src/main/coerce.c:1852 src/main/coerce.c:1950
1639
1670
#, fuzzy, c-format
1640
1671
msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
1641
1672
msgstr "%s() aplicado a um objeto diferente de lista ou vetor"
1643
#: src/main/coerce.c:2108
1674
#: src/main/coerce.c:2115
1645
1676
msgid "'what' must be a character string or a function"
1646
1677
msgstr "primeiro argumento deve ser uma string de caracteres ou uma fun��o"
1648
#: src/main/coerce.c:2114
1679
#: src/main/coerce.c:2121
1649
1680
msgid "'envir' must be an environment"
1650
1681
msgstr "'envir' deve ser um ambiente"
1652
#: src/main/coerce.c:2267
1683
#: src/main/coerce.c:2276
1653
1684
msgid "invalid environment specified"
1654
1685
msgstr "ambiente inv�lido especificado"
1656
#: src/main/coerce.c:2346
1687
#: src/main/coerce.c:2355
1657
1688
msgid "invalid replacement object to be a class string"
1658
1689
msgstr "objeto substituto inv�lido para ser da classe string "
1660
#: src/main/coerce.c:2364
1691
#: src/main/coerce.c:2373
1663
1694
"\"%s\" can only be set as the class if the object has this type; found \"%s\""
1791
1822
msgid "non-numeric argument to function"
1792
1823
msgstr "argumento n�o num�rico para fun��o"
1794
#: src/main/complex.c:982
1795
msgid "polynomial degree too high (49 max)"
1796
msgstr "grau do polin�mio muito alto (m�ximo 49)"
1798
#: src/main/complex.c:995
1825
#: src/main/complex.c:989
1799
1826
msgid "invalid polynomial coefficient"
1800
1827
msgstr "coeficiente polinomial inv�lido"
1802
#: src/main/complex.c:1000
1829
#: src/main/complex.c:994
1803
1830
msgid "root finding code failed"
1804
1831
msgstr "c�digo para encontrar a raiz falhou"
1806
#: src/main/connections.c:89
1833
#: src/main/connections.c:91
1807
1834
msgid "all connections are in use"
1808
1835
msgstr "todas as conex�es est�o em uso"
1810
#: src/main/connections.c:100
1837
#: src/main/connections.c:102
1811
1838
msgid "connection not found"
1812
1839
msgstr "conex�o n�o encontrada"
1814
#: src/main/connections.c:112
1841
#: src/main/connections.c:114
1815
1842
msgid "invalid connection"
1816
1843
msgstr "conex�o inv�lida"
1818
#: src/main/connections.c:143
1845
#: src/main/connections.c:145
1820
1847
msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
1823
#: src/main/connections.c:184
1825
msgid "conversion from encoding '%s' is unsupported"
1826
msgstr "convers�o a partir da codifica��o '%s' n�o � suportada"
1828
#: src/main/connections.c:199
1830
msgid "conversion to encoding '%s' is unsupported"
1831
msgstr "convers�o para codifica��o '%s' n�o � suportada"
1833
#: src/main/connections.c:212 src/main/connections.c:228
1834
#: src/main/connections.c:386 src/main/connections.c:392
1835
#: src/main/connections.c:398 src/main/connections.c:409
1836
#: src/main/connections.c:416
1850
#: src/main/connections.c:186 src/main/connections.c:201
1851
#: src/main/sysutils.c:587 src/main/sysutils.c:731 src/main/sysutils.c:746
1852
#: src/main/sysutils.c:833 src/main/sysutils.c:890 src/main/sysutils.c:900
1853
#: src/main/sysutils.c:1180
1855
msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
1856
msgstr "convers�o n�o suportada"
1858
#: src/main/connections.c:214 src/main/connections.c:230
1859
#: src/main/connections.c:392 src/main/connections.c:398
1860
#: src/main/connections.c:404 src/main/connections.c:415
1861
#: src/main/connections.c:422
1837
1862
#, fuzzy, c-format
1838
1863
msgid "%s not enabled for this connection"
1839
1864
msgstr "procura n�o habilitada para essa conex�o"
1841
#: src/main/connections.c:282 src/main/connections.c:292
1842
#: src/main/connections.c:2053
1866
#: src/main/connections.c:271 src/main/connections.c:288
1867
#: src/main/connections.c:298 src/main/connections.c:2283
1868
#: src/main/connections.c:2297
1843
1869
msgid "printing of extremely long output is truncated"
1844
1870
msgstr "impress�o de sa�da extremamente longa truncada"
1846
#: src/main/connections.c:314
1872
#: src/main/connections.c:320
1847
1873
msgid "invalid char string in output conversion"
1848
1874
msgstr "string de caracteres inv�lidas na convers�o de sa�da"
1850
#: src/main/connections.c:369
1876
#: src/main/connections.c:375
1852
1878
msgid "invalid input found on input connection '%s'"
1853
1879
msgstr "entrada inv�lida na conex�o de entrada '%s'"
1855
#: src/main/connections.c:511 src/main/dounzip.c:107 src/main/saveload.c:1986
1856
#: src/main/serialize.c:2120 src/main/serialize.c:2129
1857
#: src/main/serialize.c:2212 src/main/serialize.c:2236
1858
#: src/modules/X11/devX11.c:2679 src/unix/system.c:317 src/unix/system.c:333
1860
msgid "cannot open file '%s'"
1861
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s'"
1863
#: src/main/connections.c:615
1881
#: src/main/connections.c:617
1864
1882
msgid "connection is not open for reading"
1865
1883
msgstr "conex�o n�o est� aberta para leitura"
1867
#: src/main/connections.c:620
1885
#: src/main/connections.c:622
1868
1886
msgid "connection is not open for writing"
1869
1887
msgstr "conex�o n�o est� aberta para escrita"
1871
#: src/main/connections.c:660 src/main/connections.c:1638
1889
#: src/main/connections.c:662 src/main/connections.c:1644
1872
1890
msgid "can only truncate connections open for writing"
1873
1891
msgstr "s� � poss�vel truncar conex�es abertas para escrita"
1875
#: src/main/connections.c:665
1893
#: src/main/connections.c:667
1876
1894
msgid "file truncation failed"
1877
1895
msgstr "truncamento de arquivo falhou"
1879
#: src/main/connections.c:667
1897
#: src/main/connections.c:669
1880
1898
msgid "file truncation unavailable on this platform"
1881
1899
msgstr "truncamento de arquivo n�o est� dispon�vel nessa plataforma"
1883
#: src/main/connections.c:712 src/main/connections.c:716
1884
#: src/main/connections.c:722 src/main/connections.c:739
1901
#: src/main/connections.c:714 src/main/connections.c:718
1902
#: src/main/connections.c:724 src/main/connections.c:741
1885
1903
msgid "allocation of file connection failed"
1886
1904
msgstr "aloca��o de conex�o de arquivo falhou"
1888
#: src/main/connections.c:786
1906
#: src/main/connections.c:787
1890
1908
msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
1891
1909
msgstr "n�o foi poss�vel criar fifo '%s', motivo '%s'"
1893
#: src/main/connections.c:789
1895
msgid "cannot create fifo '%s'"
1896
msgstr "n�o foi poss�vel criar fifo '%s'"
1898
#: src/main/connections.c:795
1911
#: src/main/connections.c:793
1900
1913
msgid "'%s' exists but is not a fifo"
1901
1914
msgstr "'%s' existe mas n�o � um fifo"
1903
#: src/main/connections.c:808
1916
#: src/main/connections.c:806
1905
1918
msgid "fifo '%s' is not ready"
1906
1919
msgstr "fifo '%s' n�o est� pronto"
1908
#: src/main/connections.c:809
1921
#: src/main/connections.c:807
1910
1923
msgid "cannot open fifo '%s'"
1911
1924
msgstr "n�o foi poss�vel abrir fifo '%s'"
1913
#: src/main/connections.c:864 src/main/connections.c:868
1914
#: src/main/connections.c:874 src/main/connections.c:890
1926
#: src/main/connections.c:848 src/main/connections.c:859
1927
#: src/main/connections.c:1208 src/main/connections.c:1218
1928
#: src/main/connections.c:1400 src/main/connections.c:1412
1929
#: src/main/connections.c:1661 src/main/connections.c:1677
1930
#: src/main/connections.c:1965 src/main/connections.c:4514
1931
#: src/main/connections.c:4578
1933
msgid "too large a block specified"
1934
msgstr "matrix: elementos demais especificados"
1936
#: src/main/connections.c:868 src/main/connections.c:872
1937
#: src/main/connections.c:878 src/main/connections.c:894
1915
1938
msgid "allocation of fifo connection failed"
1916
1939
msgstr "aloca��o de conex�o fifo falhou"
1918
#: src/main/connections.c:909 src/main/connections.c:1068
1919
#: src/main/connections.c:1271 src/main/connections.c:1461
1920
#: src/main/connections.c:2334 src/main/connections.c:3907
1941
#: src/main/connections.c:913 src/main/connections.c:1068
1942
#: src/main/connections.c:1276 src/main/connections.c:1467
1943
#: src/main/connections.c:2581 src/main/connections.c:4223
1921
1944
msgid "only first element of 'description' argument used"
1922
1945
msgstr "somente o primeiro elemento de 'description' foi utilizado"
1924
#: src/main/connections.c:926
1947
#: src/main/connections.c:930
1927
1950
"fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
1966
1984
msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
1967
1985
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s', motivo '%s'"
1969
#: src/main/connections.c:1142
1971
msgid "cannot open compressed file '%s'"
1972
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo comprimido '%s'"
1974
#: src/main/connections.c:1184
1987
#: src/main/connections.c:1180
1975
1988
msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
1976
1989
msgstr "whence = \"end\" n�o est� implementado para conex�es gzfile"
1978
#: src/main/connections.c:1190
1991
#: src/main/connections.c:1186
1979
1992
msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
1980
1993
msgstr "procura em uma conex�o gzfile retornou um erro interno"
1982
#: src/main/connections.c:1225 src/main/connections.c:1229
1983
#: src/main/connections.c:1235 src/main/connections.c:1254
1995
#: src/main/connections.c:1227 src/main/connections.c:1231
1996
#: src/main/connections.c:1237 src/main/connections.c:1259
1984
1997
msgid "allocation of gzfile connection failed"
1985
1998
msgstr "aloca��o de conex�o gzfile falhou"
1987
#: src/main/connections.c:1331
2000
#: src/main/connections.c:1335
1988
2001
#, fuzzy, c-format
1989
2002
msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
1990
2003
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s', motivo '%s'"
1992
#: src/main/connections.c:1334
1994
msgid "cannot open bzip2-ed file '%s'"
1995
msgstr "n�o foi poss�vel abrir arquivo '%s' comprimido em formato bzip2"
1997
2005
#: src/main/connections.c:1344 src/main/connections.c:1353
1999
2007
msgid "file '%s' appears not to be compressed by bzip2"
2000
2008
msgstr "arquivo '%s' parece n�o ter sido comprimido por bzip2"
2002
#: src/main/connections.c:1416 src/main/connections.c:1420
2003
#: src/main/connections.c:1426 src/main/connections.c:1444
2010
#: src/main/connections.c:1422 src/main/connections.c:1426
2011
#: src/main/connections.c:1432 src/main/connections.c:1450
2004
2012
msgid "allocation of bzfile connection failed"
2005
2013
msgstr "aloca��o de conex�o bzfile falhou"
2007
#: src/main/connections.c:1539 src/modules/X11/devX11.c:3236
2015
#: src/main/connections.c:1545 src/modules/X11/devX11.c:3271
2008
2016
msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
2009
2017
msgstr "aloca��o de mem�ria para c�pia da �rea de transfer�ncia falhou"
2011
#: src/main/connections.c:1544 src/modules/X11/devX11.c:3224
2019
#: src/main/connections.c:1550 src/modules/X11/devX11.c:3259
2012
2020
msgid "clipboard cannot be opened or contains no text"
2013
2021
msgstr "�rea de transfer�ncia n�o pode ser aberta ou n�o contem texto"
2015
#: src/main/connections.c:1555
2023
#: src/main/connections.c:1561
2016
2024
msgid "memory allocation to open clipboard failed"
2017
2025
msgstr "aloca��o de mem�ria para abrir �rea de transfer�ncia falhou"
2019
#: src/main/connections.c:1627
2027
#: src/main/connections.c:1633
2020
2028
msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
2021
2029
msgstr "tentativa de procurar fora dos limites da �rea de transfer�ncia"
2023
#: src/main/connections.c:1667
2031
#: src/main/connections.c:1675
2024
2032
msgid "clipboard connection is open for reading only"
2025
2033
msgstr "�rea de transfer�ncia est� aberta para somente leitura"
2027
#: src/main/connections.c:1685
2035
#: src/main/connections.c:1695
2028
2036
msgid "clipboard buffer is full and output lost"
2029
2037
msgstr "buffer da �rea de transfer�ncia est� cheio e a sa�da foi perdida"
2031
#: src/main/connections.c:1706
2039
#: src/main/connections.c:1716
2032
2040
msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
2033
2041
msgstr "'mode' para �rea de transfer�ncia deve ser 'r' ou 'w'"
2035
#: src/main/connections.c:1709
2043
#: src/main/connections.c:1719
2036
2044
msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
2037
2045
msgstr "'mode' para a �rea de transfer�ncia deve ser 'r' em Unix"
2039
#: src/main/connections.c:1712 src/main/connections.c:1718
2040
#: src/main/connections.c:1724 src/main/connections.c:1741
2047
#: src/main/connections.c:1722 src/main/connections.c:1728
2048
#: src/main/connections.c:1734 src/main/connections.c:1751
2041
2049
msgid "allocation of clipboard connection failed"
2042
2050
msgstr "aloca��o de conex�o para �rea de transfer�ncia falhou"
2044
#: src/main/connections.c:1810 src/main/connections.c:1814
2045
#: src/main/connections.c:1820
2052
#: src/main/connections.c:1820 src/main/connections.c:1824
2053
#: src/main/connections.c:1830
2046
2054
msgid "allocation of terminal connection failed"
2047
2055
msgstr "aloca��o de conex�o terminal falhou"
2049
#: src/main/connections.c:1891
2057
#: src/main/connections.c:1942
2058
msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
2061
#: src/main/connections.c:1993
2063
msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
2064
msgstr "tentativa de procurar fora dos limites da �rea de transfer�ncia"
2066
#: src/main/connections.c:2004 src/main/connections.c:2008
2067
#: src/main/connections.c:2014 src/main/connections.c:2040
2069
msgid "allocation of raw connection failed"
2070
msgstr "aloca��o de conex�o url falhou"
2072
#: src/main/connections.c:2094
2074
msgid "'con' is not a rawConnection"
2075
msgstr "'con' n�o � uma conex�o"
2077
#: src/main/connections.c:2097
2079
msgid "'con' is not an output rawConnection"
2080
msgstr "'con' n�o � uma conex�o"
2082
#: src/main/connections.c:2117
2050
2083
msgid "cannot allocate memory for text connection"
2051
2084
msgstr "n�o foi poss�vel alocar mem�ria para conex�o texto"
2053
#: src/main/connections.c:1936
2086
#: src/main/connections.c:2162
2054
2087
msgid "seek is not relevant for text connection"
2055
2088
msgstr "procura n�o � relevante para conex�o texto"
2057
#: src/main/connections.c:1944 src/main/connections.c:1948
2058
#: src/main/connections.c:1954 src/main/connections.c:1967
2059
#: src/main/connections.c:2137 src/main/connections.c:2141
2060
#: src/main/connections.c:2147 src/main/connections.c:2160
2061
#: src/main/connections.c:2166
2090
#: src/main/connections.c:2170 src/main/connections.c:2174
2091
#: src/main/connections.c:2180 src/main/connections.c:2193
2092
#: src/main/connections.c:2384 src/main/connections.c:2388
2093
#: src/main/connections.c:2394 src/main/connections.c:2407
2094
#: src/main/connections.c:2413
2062
2095
msgid "allocation of text connection failed"
2063
2096
msgstr "aloca��o de conex�o texto falhou"
2065
#: src/main/connections.c:2114
2098
#: src/main/connections.c:2361
2066
2099
msgid "text connection: appending to a non-existent char vector"
2067
2100
msgstr "conex�o texto: acrescentando a um vetor de caracteres n�o existente"
2069
#: src/main/connections.c:2215
2102
#: src/main/connections.c:2462
2070
2103
msgid "unsupported mode"
2071
2104
msgstr "modo n�o suportado"
2073
#: src/main/connections.c:2238
2106
#: src/main/connections.c:2485
2075
2108
msgid "'con' is not a textConnection"
2076
2109
msgstr "'con' n�o � uma conex�o"
2078
#: src/main/connections.c:2241
2111
#: src/main/connections.c:2488
2080
2113
msgid "'con' is not an output textConnection"
2081
2114
msgstr "'con' n�o � uma conex�o"
2083
#: src/main/connections.c:2314
2116
#: src/main/connections.c:2561
2084
2117
msgid "sockets are not available on this system"
2085
2118
msgstr "soquetes n�o est�o dispon�veis nesse sistema"
2087
#: src/main/connections.c:2383 src/main/connections.c:2432
2088
#: src/main/connections.c:2443 src/main/connections.c:2490
2089
#: src/main/connections.c:2511 src/main/connections.c:2527
2090
#: src/main/connections.c:2539 src/main/connections.c:2645
2091
#: src/main/connections.c:2744 src/main/connections.c:4296
2120
#: src/main/connections.c:2630 src/main/connections.c:2679
2121
#: src/main/connections.c:2690 src/main/connections.c:2737
2122
#: src/main/connections.c:2758 src/main/connections.c:2781
2123
#: src/main/connections.c:2793 src/main/connections.c:2899
2124
#: src/main/connections.c:3006 src/main/connections.c:4617
2092
2125
msgid "'con' is not a connection"
2093
2126
msgstr "'con' n�o � uma conex�o"
2095
#: src/main/connections.c:2386
2128
#: src/main/connections.c:2633
2096
2129
msgid "cannot open standard connections"
2097
2130
msgstr "n�o � poss�vel abrir conex�es padr�o"
2099
#: src/main/connections.c:2388
2132
#: src/main/connections.c:2635
2100
2133
msgid "connection is already open"
2101
2134
msgstr "conex�o j� est� aberta"
2103
#: src/main/connections.c:2421
2136
#: src/main/connections.c:2668
2104
2137
msgid "unknown 'rw' value"
2105
2138
msgstr "valor 'rw' desconhecido"
2107
#: src/main/connections.c:2492
2140
#: src/main/connections.c:2739
2108
2141
msgid "cannot close standard connections"
2109
2142
msgstr "n�o foi poss�vel fechar conex�es padr�o"
2111
#: src/main/connections.c:2495
2144
#: src/main/connections.c:2742
2112
2145
msgid "cannot close output sink connection"
2113
2146
msgstr "n�o foi poss�vel fechar conex�o de sa�da sink"
2115
#: src/main/connections.c:2497
2148
#: src/main/connections.c:2744
2116
2149
msgid "cannot close messages sink connection"
2117
2150
msgstr "n�o foi poss�vel fechar mensagens de conex�o sink"
2119
#: src/main/connections.c:2513 src/main/connections.c:4011
2120
#: src/main/serialize.c:1653 src/main/serialize.c:1661
2152
#: src/main/connections.c:2760 src/main/connections.c:4327
2153
#: src/main/serialize.c:1660 src/main/serialize.c:1668
2121
2154
msgid "connection is not open"
2122
2155
msgstr "conex�o n�o est� aberta"
2124
#: src/main/connections.c:2599 src/main/connections.c:2611
2157
#: src/main/connections.c:2853 src/main/connections.c:2865
2125
2158
msgid "Line longer than buffer size"
2126
2159
msgstr "Linha mais longa que o tamanho do buffer"
2128
#: src/main/connections.c:2657 src/main/connections.c:2902
2129
#: src/main/connections.c:3395 src/main/dcf.c:53 src/main/saveload.c:2359
2130
#: src/main/serialize.c:1655
2161
#: src/main/connections.c:2911 src/main/connections.c:2925
2162
#: src/main/connections.c:3172 src/main/connections.c:3183
2163
#: src/main/connections.c:3686 src/main/connections.c:3706 src/main/dcf.c:48
2164
#: src/main/dcf.c:54 src/main/saveload.c:2353 src/main/scan.c:916
2165
#: src/main/scan.c:920 src/main/scan.c:1029 src/main/scan.c:1033
2166
#: src/main/serialize.c:1662 src/main/source.c:196 src/main/source.c:199
2131
2167
msgid "cannot read from this connection"
2132
2168
msgstr "n�o � poss�vel ler a partir desta conex�o"
2134
#: src/main/connections.c:2676 src/main/connections.c:2695
2170
#: src/main/connections.c:2938 src/main/connections.c:2957
2135
2171
msgid "cannot allocate buffer in readLines"
2136
2172
msgstr "n�o foi poss�vel alocar buffer em readLines"
2138
#: src/main/connections.c:2713
2174
#: src/main/connections.c:2979
2139
2175
#, fuzzy, c-format
2140
2176
msgid "incomplete final line found on '%s'"
2141
2177
msgstr "linha final incompleta encontrada por readLines em '%s'"
2143
#: src/main/connections.c:2723
2179
#: src/main/connections.c:2985
2144
2180
msgid "too few lines read in readLines"
2145
2181
msgstr "muito poucas linhas lidas em readLines"
2147
#: src/main/connections.c:2750 src/main/connections.c:3093
2148
#: src/main/connections.c:3454 src/main/connections.c:4012
2149
#: src/main/scan.c:1718 src/main/serialize.c:1663
2150
msgid "cannot write to this connection"
2151
msgstr "n�o � poss�vel escrever nessa conex�o"
2153
#: src/main/connections.c:2808
2183
#: src/main/connections.c:3078
2154
2184
msgid "incomplete string at end of file has been discarded"
2155
2185
msgstr "string incompleta no final do arquivo foi descartada"
2157
#: src/main/connections.c:2820
2158
msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 chars"
2187
#: src/main/connections.c:3090
2189
msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
2160
2191
"terminador nulo n�o encontrado: quebrando a string depois de 10 mil "
2163
#: src/main/connections.c:2883 src/main/saveload.c:2360
2194
#: src/main/connections.c:3153 src/main/saveload.c:2354
2164
2195
msgid "can only read from a binary connection"
2165
2196
msgstr "s� � poss�vel ler a partir de uma conex�o bin�ria"
2167
#: src/main/connections.c:2922 src/main/connections.c:3167
2198
#: src/main/connections.c:3202 src/main/connections.c:3457
2168
2199
msgid "size changing is not supported for complex vectors"
2169
2200
msgstr "mudan�a de tamanho n�o � suportada para vetores complexos"
2171
#: src/main/connections.c:2947 src/main/connections.c:2965
2172
#: src/main/connections.c:2991 src/main/connections.c:3035
2173
#: src/main/connections.c:3055 src/main/connections.c:3148
2174
#: src/main/connections.c:3161 src/main/connections.c:3220
2175
#: src/main/connections.c:3252
2202
#: src/main/connections.c:3227 src/main/connections.c:3245
2203
#: src/main/connections.c:3271 src/main/connections.c:3315
2204
#: src/main/connections.c:3335 src/main/connections.c:3438
2205
#: src/main/connections.c:3451 src/main/connections.c:3510
2206
#: src/main/connections.c:3542
2177
2208
msgid "size %d is unknown on this machine"
2178
2209
msgstr "tamanho %d � desconhecido nessa m�quina"
2180
#: src/main/connections.c:2976
2211
#: src/main/connections.c:3256
2181
2212
msgid "raw is always of size 1"
2182
2213
msgstr "modo raw � sempre de tamanho 1"
2184
#: src/main/connections.c:3084
2215
#: src/main/connections.c:3364
2185
2216
msgid "'x' is not an atomic vector type"
2186
2217
msgstr "'x' n�o � um vetor do tipo at�mico"
2188
#: src/main/connections.c:3090
2219
#: src/main/connections.c:3370
2189
2220
msgid "can only write to a binary connection"
2190
2221
msgstr "s� � poss�vel escrever em uma conex�o bin�ria"
2192
#: src/main/connections.c:3127 src/main/connections.c:3280
2193
#: src/main/connections.c:3517 src/main/connections.c:3558
2223
#: src/main/connections.c:3417 src/main/connections.c:3570
2224
#: src/main/connections.c:3828 src/main/connections.c:3869
2194
2225
msgid "problem writing to connection"
2195
2226
msgstr "problema escrevendo na conex�o"
2197
#: src/main/connections.c:3172
2228
#: src/main/connections.c:3462
2198
2229
msgid "size changing is not supported for raw vectors"
2199
2230
msgstr "mudan�a de tamanho n�o � suportada para vetores de tipo raw"
2201
#: src/main/connections.c:3313 src/main/connections.c:3317
2202
#: src/main/connections.c:3356
2232
#: src/main/connections.c:3603 src/main/connections.c:3607
2233
#: src/main/connections.c:3647
2203
2234
msgid "invalid UTF-8 input in readChar()"
2204
2235
msgstr "entrada UTF-8 inv�lida em readChar()"
2206
#: src/main/connections.c:3410
2237
#: src/main/connections.c:3711
2207
2238
msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
2210
#: src/main/connections.c:3472
2241
#: src/main/connections.c:3773
2212
2243
msgid "'object' is too short"
2213
2244
msgstr "n�o � poss�vel dividir o objeto em subconjuntos"
2215
#: src/main/connections.c:3506
2246
#: src/main/connections.c:3817
2217
2248
msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
2219
2250
"writeChar: mais caracteres requeridos do que presentes na string - ser� "
2220
2251
"preenchida com zeros"
2222
#: src/main/connections.c:3530
2253
#: src/main/connections.c:3841
2224
2255
"writeChar: more characters requested than are in the string - will zero-pad"
2226
2257
"writeChar: mais caracteres requeridos do que presentes na string - ser� "
2227
2258
"preenchida com zeros"
2229
#: src/main/connections.c:3592 src/main/connections.c:3595
2230
#: src/main/connections.c:3633 src/main/connections.c:3638
2260
#: src/main/connections.c:3903 src/main/connections.c:3906
2261
#: src/main/connections.c:3944 src/main/connections.c:3949
2231
2262
msgid "could not allocate space for pushBack"
2232
2263
msgstr "n�o foi poss�vel alocar espa�o para pushBack"
2234
#: src/main/connections.c:3622
2265
#: src/main/connections.c:3933
2235
2266
msgid "can only push back on open readable connections"
2236
2267
msgstr "s� � poss�vel voltar atr�s em conex�es abertas para leitura"
2238
#: src/main/connections.c:3624
2269
#: src/main/connections.c:3935
2239
2270
msgid "can only push back on text-mode connections"
2240
2271
msgstr "s� � poss�vel voltar atr�s em conex�es de modo texto"
2242
#: src/main/connections.c:3684 src/main/connections.c:3754
2273
#: src/main/connections.c:3996 src/main/connections.c:4070
2243
2274
msgid "sink stack is full"
2244
2275
msgstr "pilha sink cheia"
2246
#: src/main/connections.c:3687
2277
#: src/main/connections.c:3999
2247
2278
msgid "cannot switch output to stdin"
2248
2279
msgstr "n�o � poss�vel trocar sa�da para stdin"
2250
#: src/main/connections.c:3705
2281
#: src/main/connections.c:4026
2251
2282
msgid "no sink to remove"
2252
2283
msgstr "nenhum sink para remover"
2254
#: src/main/connections.c:3748
2285
#: src/main/connections.c:4064
2255
2286
msgid "this platform does not support 'split=TRUE'"
2256
2287
msgstr "essa plataforma n�o suporta 'split=TRUE'"
2258
#: src/main/connections.c:3836
2289
#: src/main/connections.c:4152
2259
2290
#, fuzzy, c-format
2260
2291
msgid "there is no connection %d"
2261
2292
msgstr "'file' n�o � uma conex�o"
2263
#: src/main/connections.c:3957
2294
#: src/main/connections.c:4273
2265
2296
"file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
2267
2298
"file(\"\") permite somente open = \"w+\" e open = \"w+b\": usando a segunda "
2270
#: src/main/connections.c:3974 src/modules/internet/internet.c:113
2271
#: src/modules/internet/internet.c:583
2301
#: src/main/connections.c:4290 src/modules/internet/internet.c:113
2302
#: src/modules/internet/internet.c:567
2272
2303
msgid "unsupported URL scheme"
2273
2304
msgstr "esquema de URL n�o suportado"
2275
#: src/main/connections.c:4064
2306
#: src/main/connections.c:4380
2276
2307
msgid "file stream does not have gzip magic number"
2277
2308
msgstr "fluxo de arquivo n�o cont�m o n�mero m�gico gzip"
2279
#: src/main/connections.c:4075
2310
#: src/main/connections.c:4391
2280
2311
msgid "file stream does not have valid gzip header"
2281
2312
msgstr "fluxo de arquivo n�o contem um cabe�alho gzip v�lido"
2283
#: src/main/connections.c:4141
2314
#: src/main/connections.c:4457
2284
2315
msgid "writing error whilst flushing 'gzcon' connection"
2285
2316
msgstr "erro na escrita enquanto esvaziando conex�o 'gzcon'"
2287
#: src/main/connections.c:4241
2318
#: src/main/connections.c:4560
2289
2320
msgid "crc error %x %x\n"
2290
2321
msgstr "erro crc %x %x\n"
2292
#: src/main/connections.c:4266
2323
#: src/main/connections.c:4587
2293
2324
msgid "write error on 'gzcon' connection"
2294
2325
msgstr "erro de escrita na conex�o 'gzcon'"
2296
#: src/main/connections.c:4300
2327
#: src/main/connections.c:4621
2297
2328
msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
2298
2329
msgstr "'level' deve estar em 0 ... 9"
2300
#: src/main/connections.c:4303
2331
#: src/main/connections.c:4624
2301
2332
msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
2302
2333
msgstr "'allowNonCompression' deve ser TRUE ou FALSE"
2304
#: src/main/connections.c:4306
2335
#: src/main/connections.c:4627
2305
2336
msgid "this is already a gzcon connection"
2306
2337
msgstr "esta j� � uma conex�o gzcon"
2308
#: src/main/connections.c:4312
2339
#: src/main/connections.c:4633
2309
2340
msgid "can only use read- or write- binary connections"
2310
2341
msgstr "s� � poss�vel usar conex�es bin�rias read- ou write-"
2312
#: src/main/connections.c:4315
2343
#: src/main/connections.c:4636
2313
2344
msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
2314
2345
msgstr "uso de uma conex�o 'file' em modo texto pode n�o funcionar"
2316
#: src/main/connections.c:4318 src/main/connections.c:4322
2317
#: src/main/connections.c:4329 src/main/connections.c:4343
2347
#: src/main/connections.c:4639 src/main/connections.c:4643
2348
#: src/main/connections.c:4650 src/main/connections.c:4664
2318
2349
msgid "allocation of 'gzcon' connection failed"
2319
2350
msgstr "aloca��o de conex�o 'gzcon' falhou"
2321
#: src/main/connections.c:4396 src/main/connections.c:4419
2352
#: src/main/connections.c:4717 src/main/connections.c:4740
2322
2353
msgid "R_decompress1 requires a raw vector"
2323
2354
msgstr "R_decompress1 requer um um vetor simples"
2325
#: src/main/connections.c:4403
2356
#: src/main/connections.c:4724
2326
2357
msgid "internal error in R_compress1"
2327
2358
msgstr "erro interno em R_compress1"
2329
#: src/main/connections.c:4424
2360
#: src/main/connections.c:4745
2330
2361
msgid "internal error in R_decompress1"
2331
2362
msgstr "erro interno em R_decompress1"
2333
#: src/main/connections.c:4441
2364
#: src/main/connections.c:4762
2334
2365
msgid "not a list of sockets"
2335
2366
msgstr "n�o � uma lista de soquetes"
2337
#: src/main/connections.c:4446
2368
#: src/main/connections.c:4767
2338
2369
msgid "bad write indicators"
2339
2370
msgstr "indicadores de escrita defeituosos"
2341
#: src/main/connections.c:4457
2372
#: src/main/connections.c:4778
2342
2373
msgid "not a socket connection"
2343
2374
msgstr "n�o � uma conex�o soquete"
2617
2658
"requerimento explicito para n�o duplica��o de argumentos na chamada de '%s', "
2618
2659
"mas o argumento %d � do tipo errado (%d != %d)"
2620
#: src/main/dotcode.c:334
2661
#: src/main/dotcode.c:335
2622
2663
msgid "NAs in foreign function call (arg %d)"
2623
2664
msgstr "NAs em chamada de fun��o externa (argumento %d)"
2625
#: src/main/dotcode.c:348
2666
#: src/main/dotcode.c:349
2627
2668
msgid "NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
2628
2669
msgstr "NA/NaN/Inf em chamada de fun��o externa (argumento %d)"
2630
#: src/main/dotcode.c:370
2671
#: src/main/dotcode.c:371
2632
2673
msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
2633
2674
msgstr "NA/NaN/Inf complexo em chamada de fun��o externa (argumento %d)"
2635
#: src/main/dotcode.c:382
2676
#: src/main/dotcode.c:381
2636
2677
msgid "character variables must be duplicated in .C/.Fortran"
2637
2678
msgstr "vari�veis do tipo caractere devem ser duplicadas em .C/.Fortran"
2639
#: src/main/dotcode.c:387
2680
#: src/main/dotcode.c:386
2640
2681
msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
2641
2682
msgstr "apenas primeira string do vetor de caracteres usada em .Fortran"
2643
#: src/main/dotcode.c:401 src/main/dotcode.c:530
2684
#: src/main/dotcode.c:400 src/main/dotcode.c:529
2645
2686
msgid "unsupported encoding '%s'"
2646
2687
msgstr "codifica��o n�o suportada '%s'"
2648
#: src/main/dotcode.c:416
2689
#: src/main/dotcode.c:415
2650
2691
msgid "conversion problem in re-encoding to '%s'"
2651
2692
msgstr "problema de convers�o na recodifica��o para '%s'"
2653
#: src/main/dotcode.c:423 src/main/dotcode.c:552
2694
#: src/main/dotcode.c:422 src/main/dotcode.c:551
2654
2695
msgid "re-encoding is not supported on this system"
2655
2696
msgstr "recodifica��o n�o � suportada neste sistema"
2657
#: src/main/dotcode.c:439
2698
#: src/main/dotcode.c:438
2659
2700
msgid "lists must be duplicated in .C"
2660
2701
msgstr "vari�veis do tipo caractere devem ser duplicadas em .C/.Fortran"
2662
#: src/main/dotcode.c:449 src/main/dotcode.c:461
2703
#: src/main/dotcode.c:448 src/main/dotcode.c:460
2664
2705
msgid "invalid mode to pass to Fortran (arg %d)"
2665
2706
msgstr "modo inv�lido para passar para Fortran (argumento %d)"
2667
#: src/main/dotcode.c:544
2708
#: src/main/dotcode.c:543
2669
2710
msgid "conversion problem in re-encoding from '%s'"
2670
2711
msgstr "problema de convers�o na recodifica��o a partir de '%s'"
2672
#: src/main/dotcode.c:621
2713
#: src/main/dotcode.c:620
2673
2714
msgid "NAOK used more than once"
2674
2715
msgstr "NAOK usado mais de uma vez"
2676
#: src/main/dotcode.c:625
2717
#: src/main/dotcode.c:624
2677
2718
msgid "DUP used more than once"
2678
2719
msgstr "DUP usado mais de uma vez"
2680
#: src/main/dotcode.c:631
2721
#: src/main/dotcode.c:630
2681
2722
msgid "DLL name is too long"
2682
2723
msgstr "nome da DLL � muito longo"
2684
#: src/main/dotcode.c:634 src/main/dotcode.c:694 src/main/dotcode.c:700
2725
#: src/main/dotcode.c:633 src/main/dotcode.c:693 src/main/dotcode.c:699
2685
2726
msgid "PACKAGE used more than once"
2686
2727
msgstr "PACKAGE usado mais de uma vez"
2688
#: src/main/dotcode.c:673
2729
#: src/main/dotcode.c:672
2689
2730
msgid "PACKAGE argument must be a single character string"
2690
2731
msgstr "argumento PACKAGE deve ser uma �nica string de caracteres"
2692
#: src/main/dotcode.c:679
2733
#: src/main/dotcode.c:678
2693
2734
msgid "PACKAGE argument is too long"
2694
2735
msgstr "argumento PACKAGE � longo demais"
2696
#: src/main/dotcode.c:723 src/main/dotcode.c:731
2737
#: src/main/dotcode.c:722 src/main/dotcode.c:730
2697
2738
msgid "ENCODING used more than once"
2698
2739
msgstr "ENCODING usado mais de uma vez"
2700
#: src/main/dotcode.c:725 src/main/dotcode.c:733
2741
#: src/main/dotcode.c:724 src/main/dotcode.c:732
2701
2742
msgid "ENCODING argument must be a single character string"
2702
2743
msgstr "argumento ENCODING deve ser uma �nica string de caracteres"
2704
#: src/main/dotcode.c:750
2745
#: src/main/dotcode.c:749
2705
2746
msgid "no arguments supplied"
2706
2747
msgstr "nenhum argumento fornecido"
2708
#: src/main/dotcode.c:751 src/main/seq.c:576
2749
#: src/main/dotcode.c:750 src/main/seq.c:574
2709
2750
msgid "too many arguments"
2710
2751
msgstr "argumentos demais"
2712
#: src/main/dotcode.c:807 src/main/dotcode.c:850 src/main/dotcode.c:1675
2753
#: src/main/dotcode.c:801 src/main/dotcode.c:844 src/main/dotcode.c:1669
2714
2755
msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for %s"
2715
2756
msgstr "N�mero incorreto de argumentos (%d), esperando %d para %s"
2717
#: src/main/dotcode.c:1508 src/main/dotcode.c:2309
2758
#: src/main/dotcode.c:1502 src/main/dotcode.c:2303
2718
2759
msgid "too many arguments, sorry"
2719
2760
msgstr "argumentos de mais, desculpe"
2721
#: src/main/dotcode.c:1533 src/main/dotcode.c:1555
2762
#: src/main/dotcode.c:1527 src/main/dotcode.c:1549
2722
2763
msgid "Invalid graphics state"
2723
2764
msgstr "Estado gr�fico inv�lido"
2725
#: src/main/dotcode.c:1628
2766
#: src/main/dotcode.c:1622
2726
2767
msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
2727
2768
msgstr "valor NULL para DLLInfoReference quando procurando por DLL"
2729
#: src/main/dotcode.c:1701
2770
#: src/main/dotcode.c:1695
2731
2772
msgid "Wrong type for argument %d in call to %s"
2732
2773
msgstr "Tipo errado para o argumento %d na chamada de %s"
2734
#: src/main/dotcode.c:2403
2775
#: src/main/dotcode.c:2397
2736
2777
msgid "type \"%s\" not supported in interlanguage calls"
2737
2778
msgstr "tipo \"%s\" n�o suportado em chamadas entre linguagens"
2739
#: src/main/dotcode.c:2415
2780
#: src/main/dotcode.c:2409
2740
2781
msgid "invalid function in call_R"
2741
2782
msgstr "fun��o inv�lida em call_R"
2743
#: src/main/dotcode.c:2417
2784
#: src/main/dotcode.c:2411
2744
2785
msgid "invalid argument count in call_R"
2745
2786
msgstr "contagem de argumento inv�lida em call_R"
2747
#: src/main/dotcode.c:2419
2788
#: src/main/dotcode.c:2413
2748
2789
msgid "invalid return value count in call_R"
2749
2790
msgstr "contagem de valor de retorno inv�lida em call_R"
2751
#: src/main/dotcode.c:2462
2792
#: src/main/dotcode.c:2456
2753
2794
msgid "mode '%s' is not supported in call_R"
2754
2795
msgstr "modo '%s' n�o � suportado em call_R"
2756
#: src/main/dounzip.c:179
2797
#: src/main/dounzip.c:170
2757
2798
msgid "invalid zip name argument"
2758
2799
msgstr "argumento zip inv�lido"
2760
#: src/main/dounzip.c:182 src/main/dounzip.c:252
2801
#: src/main/dounzip.c:173 src/main/dounzip.c:243
2761
2802
msgid "zip path is too long"
2762
2803
msgstr "caminho do zip � muito longo"
2764
#: src/main/dounzip.c:198
2805
#: src/main/dounzip.c:189
2765
2806
msgid "'destination' is too long"
2766
2807
msgstr "'destination' � muito longo"
2768
#: src/main/dounzip.c:201
2809
#: src/main/dounzip.c:192
2769
2810
msgid "'destination' does not exist"
2770
2811
msgstr "'destination' n�o existe"
2772
#: src/main/dounzip.c:211
2813
#: src/main/dounzip.c:202
2773
2814
msgid "requested file not found in the zip file"
2774
2815
msgstr "arquivo requisitado n�o encontrado no arquivo zip"
2776
#: src/main/dounzip.c:214
2817
#: src/main/dounzip.c:205
2777
2818
msgid "zip file is corrupt"
2778
2819
msgstr "arquivo zip est� corrupto"
2780
#: src/main/dounzip.c:217
2821
#: src/main/dounzip.c:208
2781
2822
msgid "CRC error in zip file"
2782
2823
msgstr "erro CRC no arquivo zip"
2784
#: src/main/dounzip.c:221
2825
#: src/main/dounzip.c:212
2785
2826
msgid "internal error in unz code"
2786
2827
msgstr "erro interno no c�digo unz"
2788
#: src/main/dounzip.c:224
2829
#: src/main/dounzip.c:215
2789
2830
msgid "write error in extracting from zip file"
2790
2831
msgstr "erro de escrita na extra��o a partir de arquivo zip"
2792
#: src/main/dounzip.c:227
2833
#: src/main/dounzip.c:218
2794
2835
msgid "error %d in extracting from zip file"
2795
2836
msgstr "erro %d na extra��o a partir de arquivo zip"
2797
#: src/main/dounzip.c:247
2838
#: src/main/dounzip.c:238
2798
2839
msgid "unz connections can only be opened for reading"
2799
2840
msgstr "conex�es unz s� podem ser abertas para leitura"
2801
#: src/main/dounzip.c:258
2842
#: src/main/dounzip.c:249
2802
2843
msgid "invalid description of unz connection"
2803
2844
msgstr "descri��o inv�lida de conex�o unz"
2805
#: src/main/dounzip.c:264
2846
#: src/main/dounzip.c:255
2807
2848
msgid "cannot open zip file '%s'"
2808
2849
msgstr "n�o � poss�vel abrir arquivo zip '%s'"
2810
#: src/main/dounzip.c:268
2851
#: src/main/dounzip.c:259
2812
2853
msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
2813
2854
msgstr "n�o foi poss�vel localizar arquivo '%s' no arquivo zip '%s'"
2815
#: src/main/dounzip.c:312
2856
#: src/main/dounzip.c:303
2816
2857
msgid "printing not enabled for this connection"
2817
2858
msgstr "impress�o n�o habilitada para essa conex�o"
2819
#: src/main/dounzip.c:319
2860
#: src/main/dounzip.c:310
2820
2861
msgid "write not enabled for this connection"
2821
2862
msgstr "write n�o habilitado para essa conex�o"
2823
#: src/main/dounzip.c:339 src/main/dounzip.c:343 src/main/dounzip.c:349
2824
#: src/main/dounzip.c:366
2864
#: src/main/dounzip.c:330 src/main/dounzip.c:334 src/main/dounzip.c:340
2865
#: src/main/dounzip.c:357
2825
2866
msgid "allocation of unz connection failed"
2826
2867
msgstr "aloca��o de conex�o unz falhou"
2828
#: src/main/dstruct.c:82
2869
#: src/main/dstruct.c:80
2829
2870
msgid "invalid formal arguments for \"function\""
2830
2871
msgstr "argumentos formais inv�lidos para \"function\""
2832
#: src/main/dstruct.c:94
2873
#: src/main/dstruct.c:92
2834
2875
"invalid body argument for \"function\"\n"
2835
2876
"Should NEVER happen; please bug.report() [mkCLOSXP]"
2837
2878
"argumento body inv�lido para \"function\"\n"
2838
2879
"N�o deveria acontecer NUNCA; por favor execute bug.report() [mkCLOSXP]"
2840
#: src/main/engine.c:46
2881
#: src/main/engine.c:42
2841
2882
msgid "Graphics API version mismatch"
2842
2883
msgstr "Vers�o da API gr�fica incompat�vel"
2844
#: src/main/engine.c:118 src/main/engine.c:175
2885
#: src/main/engine.c:114 src/main/engine.c:171
2845
2886
msgid "unable to allocate memory (in GEregister)"
2846
2887
msgstr "n�o foi poss�vel alocar mem�ria (em GEregister)"
2848
#: src/main/engine.c:152
2889
#: src/main/engine.c:148
2849
2890
msgid "too many graphics systems registered"
2850
2891
msgstr "muitos sistemas gr�ficos registrados"
2852
#: src/main/engine.c:193
2893
#: src/main/engine.c:189
2853
2894
msgid "no graphics system to unregister"
2854
2895
msgstr "nenhum sistema gr�fico para desregistrar"
2856
#: src/main/engine.c:441 src/main/engine.c:446 src/main/engine.c:454
2857
#: src/main/engine.c:461 src/main/engine.c:475 src/modules/X11/devX11.c:993
2897
#: src/main/engine.c:437 src/main/engine.c:442 src/main/engine.c:450
2898
#: src/main/engine.c:457 src/main/engine.c:471 src/modules/X11/devX11.c:996
2858
2899
msgid "invalid line end"
2859
2900
msgstr "terminador de linha inv�lido"
2861
#: src/main/engine.c:506 src/main/engine.c:511 src/main/engine.c:519
2862
#: src/main/engine.c:526 src/main/engine.c:540 src/modules/X11/devX11.c:1011
2902
#: src/main/engine.c:502 src/main/engine.c:507 src/main/engine.c:515
2903
#: src/main/engine.c:522 src/main/engine.c:536 src/modules/X11/devX11.c:1014
2863
2904
msgid "invalid line join"
2864
2905
msgstr "jun��o de linha inv�lida"
2866
#: src/main/engine.c:774
2907
#: src/main/engine.c:790
2867
2908
msgid "out of memory while clipping polyline"
2868
2909
msgstr "falta de mem�ria enquanto cortando polyline"
2870
#: src/main/engine.c:1529
2911
#: src/main/engine.c:1545
2872
2913
msgid "font face %d not supported for font family '%s'"
2873
2914
msgstr "face de fonte %d n�o suportada para a fam�lia de fonte '%s'"
2875
#: src/main/engine.c:1839
2916
#: src/main/engine.c:1855
2876
2917
msgid "no graphics device is active"
2877
2918
msgstr "nenhum dispositivo gr�fico est� ativo"
2879
#: src/main/engine.c:1920
2920
#: src/main/engine.c:1936
2880
2921
#, fuzzy, c-format
2881
2922
msgid "pch value '%d' is invalid in this locale"
2882
2923
msgstr "'pattern' � inv�lido nesse locale"
2884
#: src/main/engine.c:2176
2925
#: src/main/engine.c:2193
2886
2927
msgid "unimplemented pch value '%d'"
2887
2928
msgstr "valor pch '%d' n�o implementado"
2889
#: src/main/engine.c:2199
2930
#: src/main/engine.c:2216
2891
2932
msgid "invalid axis extents [GEPretty(.,.,n=%d)"
2892
2933
msgstr "extens�o para eixos inv�lida [GEPretty(.,.,n=%d)"
2894
#: src/main/engine.c:2203
2935
#: src/main/engine.c:2220
2896
2937
msgid "infinite axis extents [GEPretty(%g,%g,%d)]"
2897
2938
msgstr "extens�o infinita para eixos [GEPretty(%g,%g,%d)]"
2899
#: src/main/engine.c:2241
2940
#: src/main/engine.c:2258
2901
2942
msgid " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
2902
2943
msgstr " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
2904
#: src/main/engine.c:2243
2945
#: src/main/engine.c:2260
2906
2947
msgid " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
2907
2948
msgstr " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
2909
#: src/main/engine.c:2552
2950
#: src/main/engine.c:2569
2910
2951
msgid "Display list redraw incomplete"
2911
2952
msgstr "Exibi��o do redesenho da lista incompleta"
2913
#: src/main/engine.c:2736
2954
#: src/main/engine.c:2753
2914
2955
msgid "'expr' argument must be an expression"
2915
2956
msgstr "argumento 'expr' deve ser uma express�o"
2917
#: src/main/engine.c:2738
2958
#: src/main/engine.c:2755
2918
2959
msgid "'list' argument must be a list"
2919
2960
msgstr "argumento 'list' deve ser uma lista"
2921
#: src/main/engine.c:2744
2962
#: src/main/engine.c:2761
2922
2963
msgid "'env' argument must be an environment"
2923
2964
msgstr "argumento 'env' deve ser um ambiente"
2925
#: src/main/engine.c:2766 src/main/graphics.c:2404
2966
#: src/main/engine.c:2783 src/main/graphics.c:2400
2926
2967
msgid "invalid graphics state"
2927
2968
msgstr "estado gr�fico inv�lido"
2929
#: src/main/engine.c:2825 src/main/engine.c:2833
2970
#: src/main/engine.c:2842 src/main/engine.c:2850
2930
2971
msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
2931
2972
msgstr "caractere multibyte inv�lido em pch=\"c\""
2933
#: src/main/engine.c:2904
2974
#: src/main/engine.c:2921
2934
2975
msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
2935
2976
msgstr "linha de tipo inv�lida: deve ter comprimento 2, 4, 6 ou 8"
2937
#: src/main/engine.c:2908
2978
#: src/main/engine.c:2925
2939
2980
msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
2940
2981
msgstr "vetores de comprimento negativo n�o s�o permitidos"
2942
#: src/main/engine.c:2917 src/main/engine.c:2925 src/main/engine.c:2932
2983
#: src/main/engine.c:2934 src/main/engine.c:2942 src/main/engine.c:2949
2943
2984
msgid "invalid line type"
2944
2985
msgstr "linha de tipo inv�lido"
2946
#: src/main/envir.c:112 src/main/envir.c:124
2987
#: src/main/envir.c:110 src/main/envir.c:122
2947
2988
#, fuzzy, c-format
2948
2989
msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
2949
2990
msgstr "n�o � poss�vel mudar o valor de uma vincula��o bloqueada"
2951
#: src/main/envir.c:230 src/main/envir.c:1305
2992
#: src/main/envir.c:228 src/main/envir.c:1303
2952
2993
msgid "cannot add bindings to a locked environment"
2953
2994
msgstr "n�o � poss�vel adicionar vincula��es a um ambiente bloqueado"
2955
#: src/main/envir.c:706
2996
#: src/main/envir.c:704
2956
2997
msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
2957
2998
msgstr "valor em cache inv�lido em R_GetGlobalCache"
2959
#: src/main/envir.c:760
3000
#: src/main/envir.c:758
2960
3001
msgid "cannot unbind in the base namespace"
2961
3002
msgstr "n�o � poss�vel desvincular no espa�o de nomes base"
2963
#: src/main/envir.c:762
3004
#: src/main/envir.c:760
2965
3006
msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
2966
3007
msgstr "n�o � poss�vel desvincular no ambiente base"
2968
#: src/main/envir.c:764 src/main/envir.c:1499
3009
#: src/main/envir.c:762 src/main/envir.c:1500
2969
3010
msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
2970
3011
msgstr "n�o � poss�vel desfazer vincula��es de um ambiente bloqueado"
2972
#: src/main/envir.c:1007
3013
#: src/main/envir.c:1005
2973
3014
#, fuzzy, c-format
2974
3015
msgid "argument to '%s' is not an environment"
2975
3016
msgstr "argumento de %s n�o � um ambiente"
2977
#: src/main/envir.c:1168
3018
#: src/main/envir.c:1166
2979
3020
msgid "The ... list does not contain %d elements"
2980
3021
msgstr "A lista ... n�o cont�m %d elementos"
2982
#: src/main/envir.c:1174
3023
#: src/main/envir.c:1172
2984
3025
msgid "..%d used in an incorrect context, no ... to look in"
2985
3026
msgstr "..%d usado em um contexto incorreto, nenhum ... para procurar"
2987
#: src/main/envir.c:1245 src/main/eval.c:426 src/main/eval.c:2594
3028
#: src/main/envir.c:1243 src/main/envir.c:1655 src/main/eval.c:424
3029
#: src/main/eval.c:2624
2989
3031
msgid "argument \"%s\" is missing, with no default"
2990
3032
msgstr "argumento \"%s\" ausente, sem padr�o"
2992
#: src/main/envir.c:1250
3034
#: src/main/envir.c:1248
2994
3036
msgid "could not find function \"%s\""
2995
3037
msgstr "n�o foi posss�vel encontrar a fun��o \"%s\""
2997
#: src/main/envir.c:1273
3039
#: src/main/envir.c:1271
2998
3040
msgid "cannot assign values in the empty environment"
2999
3041
msgstr "n�o � poss�vel atribuir valores no ambiente vazio"
3001
#: src/main/envir.c:1279 src/main/envir.c:1348
3043
#: src/main/envir.c:1277 src/main/envir.c:1346
3002
3044
msgid "cannot assign variables to this database"
3003
3045
msgstr "n�o � poss�vel atribuir vari�veis a essa base de dados"
3005
#: src/main/envir.c:1431
3047
#: src/main/envir.c:1429
3006
3048
#, fuzzy, c-format
3007
3049
msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
3008
3050
msgstr "n�o � poss�vel adicionar vincula��es a um ambiente bloqueado"
3010
#: src/main/envir.c:1493
3052
#: src/main/envir.c:1494
3011
3053
msgid "cannot remove variables from base namespace"
3012
3054
msgstr "n�o � poss�vel remover vari�veis do espa�o de nomes base"
3014
#: src/main/envir.c:1495
3056
#: src/main/envir.c:1496
3016
3058
msgid "cannot remove variables from the base environment"
3017
3059
msgstr "n�o � poss�vel remover vari�veis do ambiente vazio"
3019
#: src/main/envir.c:1497
3061
#: src/main/envir.c:1498
3020
3062
msgid "cannot remove variables from the empty environment"
3021
3063
msgstr "n�o � poss�vel remover vari�veis do ambiente vazio"
3023
#: src/main/envir.c:1505
3065
#: src/main/envir.c:1506
3024
3066
msgid "cannot remove variables from this database"
3025
3067
msgstr "n�o � poss�vel remover vari�veis dessa base de dados"
3027
#: src/main/envir.c:1576 src/main/envir.c:1655
3069
#: src/main/envir.c:1577 src/main/envir.c:1659
3029
3071
msgid "variable \"%s\" was not found"
3030
3072
msgstr "vari�vel \"%s\" n�o foi encontrada"
3032
#: src/main/envir.c:1658
3074
#: src/main/envir.c:1662
3034
3076
msgid "variable \"%s\" of mode \"%s\" was not found"
3035
3077
msgstr "vari�vel \"%s\" de modo \"%s\" n�o foi encontrada"
3037
#: src/main/envir.c:1725
3079
#: src/main/envir.c:1729
3039
3081
msgid "invalid name in position %d"
3040
3082
msgstr "nome inv�lido na posi��o %d"
3042
#: src/main/envir.c:1733
3084
#: src/main/envir.c:1737
3043
3085
msgid "second argument must be an environment"
3044
3086
msgstr "segundo argumento deve ser um ambiente"
3046
#: src/main/envir.c:1741 src/main/envir.c:1749
3088
#: src/main/envir.c:1745 src/main/envir.c:1753
3047
3089
#, fuzzy, c-format
3048
3090
msgid "wrong length for '%s' argument"
3049
3091
msgstr "comprimento errado para argumento 'mode'"
3051
#: src/main/envir.c:1863
3093
#: src/main/envir.c:1867
3053
3095
msgid "invalid use of 'missing'"
3054
3096
msgstr "uso de missing inv�lido"
3056
#: src/main/envir.c:1888
3098
#: src/main/envir.c:1892
3058
3100
msgid "'missing' can only be used for arguments"
3059
3101
msgstr "missing s� pode ser usado para argumentos"
3061
#: src/main/envir.c:1969
3103
#: src/main/envir.c:1973
3063
3105
msgid "'pos' must be an integer"
3064
3106
msgstr "'a' e 'b' devem ser finitos"
3066
#: src/main/envir.c:1983
3108
#: src/main/envir.c:1987
3068
3110
msgid "all elements of a list must be named"
3069
3111
msgstr "attach: todos os elementos devem ser nomeados"
3071
#: src/main/envir.c:2006
3113
#: src/main/envir.c:2010
3073
3115
msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
3074
3116
msgstr "attach s� funciona com listas e data frames"
3076
#: src/main/envir.c:2089
3118
#: src/main/envir.c:2093
3077
3119
msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
3078
3120
msgstr "detach de \"package:base\" n�o � permitido"
3080
#: src/main/envir.c:2378 src/main/envir.c:2431
3122
#: src/main/envir.c:2388 src/main/envir.c:2441
3081
3123
msgid "argument must be an environment"
3082
3124
msgstr "argumento deve ser um ambiente"
3084
#: src/main/envir.c:2435
3126
#: src/main/envir.c:2445
3085
3127
msgid "arguments must be symbolic"
3086
3128
msgstr "argumentos devem ser simb�licos"
3088
#: src/main/envir.c:2538 src/main/random.c:35 src/main/random.c:566
3130
#: src/main/envir.c:2548 src/main/random.c:35 src/main/random.c:567
3089
3131
msgid "invalid arguments"
3090
3132
msgstr "argumentos inv�lidos"
3092
#: src/main/envir.c:2596
3134
#: src/main/envir.c:2606
3093
3135
msgid "no enclosing environment"
3094
3136
msgstr "nenhum ambiente abrangente"
3096
#: src/main/envir.c:2644
3138
#: src/main/envir.c:2654
3098
3140
msgid "no item called \"%s\" on the search list"
3099
3141
msgstr "nenhum item \"%s\" na lista de procura"
3101
#: src/main/envir.c:2663
3143
#: src/main/envir.c:2673
3102
3144
msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
3103
3145
msgstr "uso de 'as.environment(NULL)' n�o � mais permitido"
3105
#: src/main/envir.c:2666
3147
#: src/main/envir.c:2676
3107
3149
msgid "invalid object for 'as.environment'"
3108
3150
msgstr "objeto inv�lido para as.environment"
3110
#: src/main/envir.c:2690 src/main/envir.c:2717 src/main/envir.c:2745
3111
#: src/main/envir.c:2765 src/main/envir.c:2787 src/main/envir.c:2821
3112
#: src/main/envir.c:2841
3152
#: src/main/envir.c:2700 src/main/envir.c:2727 src/main/envir.c:2755
3153
#: src/main/envir.c:2775 src/main/envir.c:2797 src/main/envir.c:2831
3154
#: src/main/envir.c:2851
3113
3155
msgid "not an environment"
3114
3156
msgstr "n�o � um ambiente"
3116
#: src/main/envir.c:2741 src/main/envir.c:2761 src/main/envir.c:2781
3117
#: src/main/envir.c:2817 src/main/envir.c:2837 src/main/envir.c:2935
3158
#: src/main/envir.c:2751 src/main/envir.c:2771 src/main/envir.c:2791
3159
#: src/main/envir.c:2827 src/main/envir.c:2847 src/main/envir.c:2945
3118
3160
msgid "not a symbol"
3119
3161
msgstr "n�o � um s�mbolo"
3121
#: src/main/envir.c:2753 src/main/envir.c:2773 src/main/envir.c:2829
3122
#: src/main/envir.c:2849
3163
#: src/main/envir.c:2763 src/main/envir.c:2783 src/main/envir.c:2839
3164
#: src/main/envir.c:2859
3124
3166
msgid "no binding for \"%s\""
3125
3167
msgstr "nenhuma vincula��o para \"%s\""
3127
#: src/main/envir.c:2783
3169
#: src/main/envir.c:2793
3128
3170
msgid "not a function"
3129
3171
msgstr "n�o � uma fun��o"
3131
#: src/main/envir.c:2790 src/main/envir.c:2806
3173
#: src/main/envir.c:2800 src/main/envir.c:2816
3132
3174
msgid "symbol already has a regular binding"
3133
3175
msgstr "s�mbolo j� tem uma vincula��o regular"
3135
#: src/main/envir.c:2792 src/main/envir.c:2808
3177
#: src/main/envir.c:2802 src/main/envir.c:2818
3137
3179
msgid "cannot change active binding if binding is locked"
3138
3180
msgstr "n�o � poss�vel mudar o valor de uma vincula��o bloqueada"
3140
#: src/main/envir.c:2894
3182
#: src/main/envir.c:2904
3141
3183
msgid "unknown op"
3142
3184
msgstr "operador n�o conhecido"
3144
#: src/main/envir.c:2939
3186
#: src/main/envir.c:2949
3145
3187
msgid "cannot unbind a locked binding"
3146
3188
msgstr "n�o � poss�vel desvincular uma vincula��o bloqueada"
3148
#: src/main/envir.c:2941
3190
#: src/main/envir.c:2951
3149
3191
msgid "cannot unbind an active binding"
3150
3192
msgstr "n�o � poss�vel desvincular uma vincula��o ativa"
3152
#: src/main/envir.c:3078
3194
#: src/main/envir.c:3088
3153
3195
msgid "bad name space name"
3154
3196
msgstr "nome de espa�o de nomes inv�lido"
3156
#: src/main/envir.c:3090
3198
#: src/main/envir.c:3100
3157
3199
msgid "name space already registered"
3158
3200
msgstr "espa�o de nomes j� registrado"
3160
#: src/main/envir.c:3102
3202
#: src/main/envir.c:3112
3161
3203
msgid "name space not registered"
3162
3204
msgstr "espa�o de nomes n�o registrado"
3164
#: src/main/envir.c:3148
3206
#: src/main/envir.c:3158
3165
3207
msgid "bad import environment argument"
3166
3208
msgstr "argumento de importa��o de ambiente inv�lido"
3168
#: src/main/envir.c:3152
3210
#: src/main/envir.c:3162
3169
3211
msgid "bad export environment argument"
3170
3212
msgstr "argumento de exporta��o de ambiente inv�lido"
3172
#: src/main/envir.c:3156
3214
#: src/main/envir.c:3166
3173
3215
msgid "length of import and export names must match"
3174
3216
msgstr "comprimentos dos nomes de importa��o e exporta��o devem ser iguais"
3176
#: src/main/envir.c:3179
3218
#: src/main/envir.c:3189
3178
3220
msgid "exported symbol '%s' has no value"
3179
3221
msgstr "s�mbolo exportado '%s' n�o tem valor"
3181
#: src/main/errors.c:158 src/main/errors.c:195
3223
#: src/main/envir.c:3388
3225
msgid "truncating string with embedded nul: '%s'"
3228
#: src/main/errors.c:181 src/main/errors.c:218
3182
3229
msgid "interrupts suspended; signal ignored"
3183
3230
msgstr "interrup��es suspendidas; sinal ignorado"
3185
#: src/main/errors.c:290
3232
#: src/main/errors.c:313
3186
3233
msgid "invalid option \"warning.expression\""
3187
3234
msgstr "op��o inv�lida \"warning.expression\""
3189
#: src/main/errors.c:320
3236
#: src/main/errors.c:343
3191
3238
msgid "(converted from warning) %s"
3192
3239
msgstr "(convertido do aviso) %s"
3194
#: src/main/errors.c:331
3241
#: src/main/errors.c:354
3195
3242
#, fuzzy, c-format
3196
3243
msgid "Warning: %s\n"
3197
3244
msgstr "Aviso: "
3199
#: src/main/errors.c:335 src/main/errors.c:338
3246
#: src/main/errors.c:358 src/main/errors.c:361
3200
3247
#, fuzzy, c-format
3201
3248
msgid "Warning in %s : %s\n"
3202
3249
msgstr "Aviso em %s : "
3204
#: src/main/errors.c:340
3251
#: src/main/errors.c:363
3205
3252
#, fuzzy, c-format
3207
3254
"Warning in %s :\n"
3209
3256
msgstr "Aviso em %s : "
3211
#: src/main/errors.c:404 src/main/errors.c:422 src/main/errors.c:552
3258
#: src/main/errors.c:427 src/main/errors.c:445 src/main/errors.c:575
3212
3259
msgid "Lost warning messages\n"
3213
3260
msgstr "Mensagens de aviso perdidas\n"
3215
#: src/main/errors.c:495
3262
#: src/main/errors.c:518
3217
3264
msgid "There were %d warnings (use warnings() to see them)\n"
3218
3265
msgstr "Houve %d avisos (use warnings() para v�-los)\n"
3220
#: src/main/errors.c:498
3267
#: src/main/errors.c:521
3221
3268
msgid "There were 50 or more warnings (use warnings() to see the first 50)\n"
3222
3269
msgstr "Houve 50 ou mais avisos (use warnings() para ver os primeiros 50)\n"
3224
#: src/main/errors.c:543
3271
#: src/main/errors.c:566
3225
3272
msgid "Error during wrapup: "
3226
3273
msgstr "Erros durante o embrulho: "
3228
#: src/main/errors.c:568
3275
#: src/main/errors.c:591
3229
3276
msgid "Error in "
3230
3277
msgstr "Erro em "
3232
#: src/main/errors.c:596 src/main/errors.c:601
3279
#: src/main/errors.c:619 src/main/errors.c:624
3234
3281
msgid "Error: "
3235
3282
msgstr "Erro: "
3237
#: src/main/errors.c:620 src/main/errors.c:1243
3284
#: src/main/errors.c:643 src/main/errors.c:1266
3238
3285
msgid "In addition: "
3239
3286
msgstr "Al�m disso: "
3241
#: src/main/errors.c:741
3288
#: src/main/errors.c:764
3242
3289
msgid "invalid option \"error\"\n"
3243
3290
msgstr "op��o inv�lida \"error\"\n"
3245
#: src/main/errors.c:821
3292
#: src/main/errors.c:844
3246
3293
msgid "Execution halted\n"
3247
3294
msgstr "Execu��o interrompida\n"
3249
#: src/main/errors.c:956
3296
#: src/main/errors.c:979
3250
3297
#, fuzzy, c-format
3251
3298
msgid "invalid '%s' arguemnt"
3252
3299
msgstr "argumento '%s' inv�lido"
3254
#: src/main/errors.c:958
3301
#: src/main/errors.c:981
3255
3302
msgid "'msg1' must be a character string"
3256
3303
msgstr "'msg1' deve ser uma string de caracteres"
3258
#: src/main/errors.c:960
3305
#: src/main/errors.c:983
3259
3306
msgid "'msg2' must be a character string"
3260
3307
msgstr "'msg2' deve ser uma string de caracteres"
3262
#: src/main/errors.c:1055
3309
#: src/main/errors.c:1078
3263
3310
msgid " [invalid string in stop(.)]"
3264
3311
msgstr " [string inv�lida em stop(.)]"
3266
#: src/main/errors.c:1081
3313
#: src/main/errors.c:1104
3267
3314
msgid " [invalid string in warning(.)]"
3268
3315
msgstr " [string inv�lida em warning(.)]"
3270
#: src/main/errors.c:1096
3317
#: src/main/errors.c:1119
3272
3319
msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
3273
3320
msgstr "n�mero de argumentos inv�lidos para \"%s\""
3275
#: src/main/errors.c:1102 src/main/errors.c:1117
3322
#: src/main/errors.c:1125 src/main/errors.c:1140
3277
3324
msgid "unimplemented feature in %s"
3278
3325
msgstr "recurso n�o implementado em %s"
3280
#: src/main/errors.c:1114
3327
#: src/main/errors.c:1137
3281
3328
msgid "time-series/vector length mismatch"
3282
3329
msgstr "comprimento de s�ries temporais/vetor incompat�vel"
3284
#: src/main/errors.c:1115
3331
#: src/main/errors.c:1138
3285
3332
msgid "incompatible arguments"
3286
3333
msgstr "argumentos incompat�veis"
3288
#: src/main/errors.c:1118
3335
#: src/main/errors.c:1141
3289
3336
msgid "unknown error (report this!)"
3290
3337
msgstr "erro desconhecido (avise isso!)"
3292
#: src/main/errors.c:1130
3339
#: src/main/errors.c:1153
3293
3340
msgid "unknown warning (report this!)"
3294
3341
msgstr "aviso desconhecido (avise isso!)"
3296
#: src/main/errors.c:1208
3343
#: src/main/errors.c:1231
3297
3344
msgid "No function to return from, jumping to top level"
3298
3345
msgstr "Nenhuma fun��o de onde retornar, pulando para o n�vel superior"
3300
#: src/main/errors.c:1224
3347
#: src/main/errors.c:1247
3301
3348
msgid "top level inconsistency?"
3302
3349
msgstr "n�vel superior inconsistente?"
3304
#: src/main/errors.c:1385
3351
#: src/main/errors.c:1408
3305
3352
msgid "bad handler data"
3306
3353
msgstr "manipulador de dados defeituoso"
3308
#: src/main/errors.c:1536
3355
#: src/main/errors.c:1559
3309
3356
msgid "error message not a string"
3310
3357
msgstr "mensagem de erro n�o � uma string"
3312
#: src/main/errors.c:1611
3359
#: src/main/errors.c:1634
3313
3360
msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
3315
3362
"incompatibilidade no manipulador ou pilha de rein�cio durante o rein�cio "
3318
#: src/main/errors.c:1637 src/main/errors.c:1653
3365
#: src/main/errors.c:1660 src/main/errors.c:1676
3319
3366
msgid "bad error message"
3320
3367
msgstr "mensagem de erro inv�lida"
3322
#: src/main/errors.c:1695
3369
#: src/main/errors.c:1718
3323
3370
msgid "bad restart"
3324
3371
msgstr "rein�cio defeituoso"
3326
#: src/main/errors.c:1727
3373
#: src/main/errors.c:1750
3327
3374
msgid "restart not on stack"
3328
3375
msgstr "re�nicio n�o est� na pilha"
3330
#: src/main/errors.c:1744
3377
#: src/main/errors.c:1767
3331
3378
msgid "not in a try context"
3332
3379
msgstr "n�o est� em um contexto try"
3334
#: src/main/errors.c:1757
3381
#: src/main/errors.c:1780
3336
3383
msgid "error message must be a character string"
3337
3384
msgstr "'msg1' deve ser uma string de caracteres"
3339
#: src/main/eval.c:237
3386
#: src/main/eval.c:235
3341
3388
msgid "Rprof: cannot open profile file '%s'"
3342
3389
msgstr "Rprof: n�o � poss�vel abrir o arquivo de perfil '%s'"
3344
#: src/main/eval.c:278
3391
#: src/main/eval.c:276
3345
3392
msgid "can't use R profiling while byte code profiling"
3347
3394
"n�o � poss�vel usar o verificador de desempenho do R enquanto fazendo "
3348
3395
"verifica��o de bytecode"
3350
#: src/main/eval.c:298
3397
#: src/main/eval.c:296
3351
3398
msgid "R profiling is not available on this system"
3352
3399
msgstr "Verifica��o de desempenho do R n�o est� dispon�vel nesse sistema"
3354
#: src/main/eval.c:322
3401
#: src/main/eval.c:320
3356
3403
"promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
3357
3404
"earlier problems?"
3360
#: src/main/eval.c:324
3407
#: src/main/eval.c:322
3362
3409
msgid "restarting interrupted promise evaluation"
3363
3410
msgstr "rein�cios n�o suportados em 'eval'"
3365
#: src/main/eval.c:366
3412
#: src/main/eval.c:364
3367
3414
"evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
3368
3415
msgstr "avalia��o aninhada demais; recurs�o infinita / options(expressions=)?"
3370
#: src/main/eval.c:416 src/main/eval.c:515 src/main/eval.c:1510
3371
#: src/main/eval.c:1571 src/main/eval.c:1625 src/main/eval.c:1858
3372
#: src/main/eval.c:3159 src/main/eval.c:3266
3417
#: src/main/eval.c:414 src/main/eval.c:513 src/main/eval.c:1512
3418
#: src/main/eval.c:1580 src/main/eval.c:1639 src/main/eval.c:1872
3419
#: src/main/eval.c:3191 src/main/eval.c:3298
3373
3420
msgid "'...' used in an incorrect context"
3374
3421
msgstr "'...' usado em um contexto incorreto"
3376
#: src/main/eval.c:422 src/main/eval.c:878
3423
#: src/main/eval.c:420 src/main/eval.c:876
3378
3425
msgid "object \"%s\" not found"
3379
3426
msgstr "objeto \"%s\" n�o encontrado"
3381
#: src/main/eval.c:428 src/main/eval.c:2595
3428
#: src/main/eval.c:426 src/main/eval.c:2625
3382
3429
msgid "argument is missing, with no default"
3383
3430
msgstr "argumento ausente, sem padr�o"
3385
#: src/main/eval.c:511 src/main/eval.c:3107
3432
#: src/main/eval.c:509 src/main/eval.c:3139
3386
3433
msgid "attempt to apply non-function"
3387
3434
msgstr "tentativa de aplicar uma n�o-fun��o"
3389
#: src/main/eval.c:806
3436
#: src/main/eval.c:804
3391
3438
msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
3393
3440
"n�o foi poss�vel encontrar o s�mbolo \"%s\" no ambiente da fun��o gen�rica"
3395
#: src/main/eval.c:824
3442
#: src/main/eval.c:822
3397
3444
msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
3398
3445
msgstr "s�mbolo \"%s\" n�o est� no ambiente do m�todo"
3400
#: src/main/eval.c:933
3447
#: src/main/eval.c:931
3401
3448
msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
3403
3450
"a condi��o tem comprimento > 1 e somente o primeiro elemento ser� usado"
3405
#: src/main/eval.c:950
3452
#: src/main/eval.c:948
3406
3453
msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
3407
3454
msgstr "valor ausente onde TRUE/FALSE necess�rio"
3409
#: src/main/eval.c:951
3456
#: src/main/eval.c:949
3410
3457
msgid "argument is not interpretable as logical"
3411
3458
msgstr "argumento n�o � interpret�vel como l�gico"
3413
#: src/main/eval.c:952
3460
#: src/main/eval.c:950
3414
3461
msgid "argument is of length zero"
3415
3462
msgstr "argumento tem comprimento zero"
3417
#: src/main/eval.c:996
3464
#: src/main/eval.c:998
3418
3465
msgid "non-symbol loop variable"
3419
3466
msgstr "vari�vel loop n�o simb�lica"
3421
#: src/main/eval.c:1069
3468
#: src/main/eval.c:1071
3422
3469
msgid "invalid for() loop sequence"
3423
3470
msgstr "seq��ncia de loop for() inv�lida"
3425
#: src/main/eval.c:1195
3472
#: src/main/eval.c:1197
3426
3473
msgid "'...' not allowed in return"
3427
3474
msgstr "'...' n�o permitido em retorno"
3429
#: src/main/eval.c:1209
3476
#: src/main/eval.c:1211
3430
3477
msgid "multi-argument returns are deprecated"
3431
3478
msgstr "retornos com m�ltiplos argumentos est�o obsoletos"
3433
#: src/main/eval.c:1212
3480
#: src/main/eval.c:1214
3434
3481
msgid "empty expression in return value"
3435
3482
msgstr "express�o vazia no valor de retorno"
3437
#: src/main/eval.c:1266
3484
#: src/main/eval.c:1268
3438
3485
msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
3439
3486
msgstr "lado esquerdo de atribui��o inv�lido (NULL)"
3441
#: src/main/eval.c:1288
3488
#: src/main/eval.c:1290
3442
3489
msgid "target of assignment expands to non-language object"
3443
3490
msgstr "destino da atribui��o expande para um objeto fora da linguagem"
3445
#: src/main/eval.c:1333
3492
#: src/main/eval.c:1335
3446
3493
msgid "cannot do complex assignments in base namespace"
3447
3494
msgstr "n�o � poss�vel fazer atribui��es complexas no espa�o de nomes base"
3449
#: src/main/eval.c:1335
3496
#: src/main/eval.c:1337
3450
3497
msgid "cannot do complex assignments in base environment"
3451
3498
msgstr "n�o � poss�vel fazer atribui��es complexas no ambiente base"
3453
#: src/main/eval.c:1355 src/main/eval.c:1373
3500
#: src/main/eval.c:1357 src/main/eval.c:1375
3454
3501
msgid "invalid function in complex assignment"
3455
3502
msgstr "fun��o inv�lida em uma atribui��o complexa"
3457
#: src/main/eval.c:1357 src/main/eval.c:1375
3504
#: src/main/eval.c:1359 src/main/eval.c:1377
3459
3506
msgid "overlong name in '%s'"
3460
3507
msgstr "nome longo demais em '%s'"
3462
#: src/main/eval.c:1449
3509
#: src/main/eval.c:1451
3463
3510
msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
3464
3511
msgstr "lado esquerdo da atribui��o inv�lida (do_set)"
3466
#: src/main/eval.c:1464
3513
#: src/main/eval.c:1466
3467
3514
msgid "invalid assignment left-hand side"
3468
3515
msgstr "atribui��o do lado esquerdo inv�lida"
3470
#: src/main/eval.c:1519
3517
#: src/main/eval.c:1528
3473
3520
"element %d is empty;\n"
3486
#: src/main/eval.c:1656
3533
#: src/main/eval.c:1670
3487
3534
msgid "invalid formal argument list for \"function\""
3488
3535
msgstr "lista de argumento formal inv�lida para \"function\""
3490
#: src/main/eval.c:1702
3537
#: src/main/eval.c:1716
3491
3538
msgid "numeric 'envir' arg not of length one"
3492
3539
msgstr "argumento 'envir' num�rico n�o tem comprimento um"
3494
#: src/main/eval.c:1724 src/main/eval.c:1743
3541
#: src/main/eval.c:1738 src/main/eval.c:1757
3495
3542
msgid "restarts not supported in 'eval'"
3496
3543
msgstr "rein�cios n�o suportados em 'eval'"
3498
#: src/main/eval.c:1790
3545
#: src/main/eval.c:1804
3499
3546
msgid "'Recall' called from outside a closure"
3500
3547
msgstr "'Recall' chamada fora de um fechamento"
3502
#: src/main/eval.c:1852
3549
#: src/main/eval.c:1866
3503
3550
msgid "value in '...' is not a promise"
3504
3551
msgstr "valor em '...' n�o � uma promessa"
3506
#: src/main/eval.c:2022 src/main/objects.c:649
3553
#: src/main/eval.c:2052 src/main/objects.c:647
3508
3555
msgid "call name too long in '%s'"
3509
3556
msgstr "nome de chamada muito longo em '%s'"
3511
#: src/main/eval.c:2043
3558
#: src/main/eval.c:2073
3513
3560
msgid "generic name too long in '%s'"
3514
3561
msgstr "nome gen�rico muito longo em '%s'"
3516
#: src/main/eval.c:2075
3563
#: src/main/eval.c:2105
3518
3565
msgid "Incompatible methods (\"%s\", \"%s\") for \"%s\""
3519
3566
msgstr "M�todos incompat�veis (\"%s\", \"%s\") para \"%s\""
3521
#: src/main/eval.c:2137 src/main/objects.c:1240 src/main/objects.c:1259
3522
msgid "dispatch error"
3568
#: src/main/eval.c:2167
3570
msgid "dispatch error in group dispatch"
3523
3571
msgstr "erro de despacho"
3525
#: src/main/eval.c:2518
3573
#: src/main/eval.c:2548
3526
3574
msgid "node stack overflow"
3527
3575
msgstr "estouro da pilha de n�s"
3529
#: src/main/eval.c:2524
3577
#: src/main/eval.c:2554
3530
3578
msgid "integer stack overflow"
3531
3579
msgstr "estouro da pilha de inteiros"
3533
#: src/main/eval.c:2577
3581
#: src/main/eval.c:2607
3534
3582
msgid "Bad opcode"
3535
3583
msgstr "C�digo de operador defeituoso"
3537
#: src/main/eval.c:2724
3585
#: src/main/eval.c:2756
3538
3586
msgid "not a vector object"
3539
3587
msgstr "n�o � um objeto vetorial"
3541
#: src/main/eval.c:2732 src/main/eval.c:2754 src/main/eval.c:2778
3542
#: src/main/eval.c:2802
3589
#: src/main/eval.c:2764 src/main/eval.c:2786 src/main/eval.c:2810
3590
#: src/main/eval.c:2834
3543
3591
msgid "can only handle simple real vectors"
3544
3592
msgstr "somente vetores reais simples s�o suportados"
3546
#: src/main/eval.c:2741 src/main/eval.c:2788
3594
#: src/main/eval.c:2773 src/main/eval.c:2820
3547
3595
msgid "not a simple vector"
3548
3596
msgstr "n�o � um vetor simples"
3550
#: src/main/eval.c:2758 src/main/eval.c:2806 src/main/subassign.c:972
3598
#: src/main/eval.c:2790 src/main/eval.c:2838 src/main/subassign.c:972
3551
3599
#: src/main/subset.c:792
3552
3600
msgid "incorrect number of subscripts"
3553
3601
msgstr "n�mero de �ndices incorretos"
3555
#: src/main/eval.c:2769 src/main/eval.c:2820
3603
#: src/main/eval.c:2801 src/main/eval.c:2852
3556
3604
msgid "not a simple matrix"
3557
3605
msgstr "n�o � uma matriz simples"
3559
#: src/main/eval.c:2857
3607
#: src/main/eval.c:2889
3560
3608
msgid "bytecode version mismatch; using eval"
3561
3609
msgstr "incompatibilidade da vers�o bytecode; usando eval"
3563
#: src/main/eval.c:2862
3611
#: src/main/eval.c:2894
3564
3612
msgid "bytecode version is too old"
3565
3613
msgstr "vers�o bytecode � muito velha"
3567
#: src/main/eval.c:2863
3615
#: src/main/eval.c:2895
3568
3616
msgid "bytecode version is too new"
3569
3617
msgstr "vers�o bytecode � muito nova"
3571
#: src/main/eval.c:2868
3619
#: src/main/eval.c:2900
3572
3620
msgid "byte code version mismatch"
3573
3621
msgstr "incompatibilidade da vers�o bytecode"
3575
#: src/main/eval.c:2884
3623
#: src/main/eval.c:2916
3576
3624
msgid "missing value where logical needed"
3577
3625
msgstr "valores ausentes onde l�gicos esperados"
3579
#: src/main/eval.c:2885
3627
#: src/main/eval.c:2917
3580
3628
msgid "argument of if(*) is not interpretable as logical"
3581
3629
msgstr "argumento de if(*) n�o � interpret�vel como l�gico"
3583
#: src/main/eval.c:2919
3631
#: src/main/eval.c:2951
3584
3632
msgid "invalid sequence argument in for loop"
3585
3633
msgstr "seq��ncia de argumentos inv�lida em loop for"
3587
#: src/main/eval.c:3069 src/main/eval.c:3090 src/main/eval.c:3204
3635
#: src/main/eval.c:3101 src/main/eval.c:3122 src/main/eval.c:3236
3588
3636
msgid "not a BUILTIN function"
3589
3637
msgstr "n�o � uma fun��o NATIVA"
3591
#: src/main/eval.c:3190
3639
#: src/main/eval.c:3222
3592
3640
msgid "bad function"
3593
3641
msgstr "fun��o defeituosa"
3595
#: src/main/eval.c:3230
3643
#: src/main/eval.c:3262
3596
3644
msgid "not a SPECIAL function"
3597
3645
msgstr "n�o � uma fun��o ESPECIAL"
3599
#: src/main/eval.c:3460
3647
#: src/main/eval.c:3496
3600
3648
msgid "cannot find index for threaded code address"
3601
3649
msgstr "n�o � poss�vel encontrar um �ndice para c�digo de endere�o encadeado"
3603
#: src/main/eval.c:3540
3651
#: src/main/eval.c:3576
3604
3652
msgid "invalid symbol"
3605
3653
msgstr "s�mbolo inv�lido"
3607
#: src/main/eval.c:3584
3655
#: src/main/eval.c:3620
3608
3656
msgid "argument is not a byte code object"
3609
3657
msgstr "argumento n�o � um objeto bytecode"
3611
#: src/main/eval.c:3605
3659
#: src/main/eval.c:3641
3612
3660
msgid "bad file name"
3613
3661
msgstr "nome de arquivo inv�lido"
3615
#: src/main/eval.c:3609 src/main/eval.c:3630
3663
#: src/main/eval.c:3645 src/main/eval.c:3666
3616
3664
msgid "unable to open 'file'"
3617
3665
msgstr "n�o � poss�vel abrir 'file'"
3619
#: src/main/eval.c:3624 src/main/saveload.c:1964
3667
#: src/main/eval.c:3660 src/main/saveload.c:1967
3620
3668
msgid "'file' must be non-empty string"
3621
3669
msgstr "'file' deve ser uma string n�o vazia"
3623
#: src/main/eval.c:3626 src/main/saveload.c:1966 src/main/saveload.c:2263
3624
#: src/main/serialize.c:1796
3671
#: src/main/eval.c:3662 src/main/saveload.c:1969 src/main/saveload.c:2258
3672
#: src/main/serialize.c:1803
3625
3673
msgid "'ascii' must be logical"
3626
3674
msgstr "'ascii' deve ser um valor l�gico"
3628
#: src/main/eval.c:3655 src/main/eval.c:3662
3676
#: src/main/eval.c:3691 src/main/eval.c:3698
3629
3677
msgid "R_CompiledFileName: buffer too small"
3630
3678
msgstr "R_CompiledFileName: buffer muito pequeno"
3632
#: src/main/eval.c:3695
3680
#: src/main/eval.c:3731
3633
3681
msgid "code must be a generic vector"
3634
3682
msgstr "code deve ser um vetor gen�rico"
3636
#: src/main/eval.c:3734
3684
#: src/main/eval.c:3770
3637
3685
msgid "profile timer in use"
3638
3686
msgstr "cron�metro de desempenho em uso"
3640
#: src/main/eval.c:3736
3688
#: src/main/eval.c:3772
3641
3689
msgid "already byte code profiling"
3642
3690
msgstr "an�lise de desempenho byte code j� em andamento"
3644
#: src/main/eval.c:3754
3692
#: src/main/eval.c:3790
3645
3693
msgid "setting profile timer failed"
3646
3694
msgstr "especifica��o de um cron�metro de desempenho falhou"
3648
#: src/main/eval.c:3771
3696
#: src/main/eval.c:3807
3649
3697
msgid "not byte code profiling"
3650
3698
msgstr "an�lise de desempenho bytecode n�o est� em andamento"
3669
3717
msgid "invalid factors"
3670
3718
msgstr "fatores inv�lidos"
3672
#: src/main/gevents.c:42
3720
#: src/main/gevents.c:40
3673
3721
msgid "graphics device does not support graphics events"
3674
3722
msgstr "dispositivo gr�fico n�o suporta eventos gr�ficos"
3676
#: src/main/gevents.c:45
3724
#: src/main/gevents.c:43
3677
3725
msgid "invalid prompt"
3678
3726
msgstr "prompt inv�lido"
3680
#: src/main/gevents.c:51
3728
#: src/main/gevents.c:49
3681
3729
msgid "'onMouseDown' not supported"
3682
3730
msgstr "'onMouseDown' n�o suportado"
3684
#: src/main/gevents.c:53
3732
#: src/main/gevents.c:51
3685
3733
msgid "invalid 'onMouseDown' callback"
3686
3734
msgstr "chamada 'onMouseDown' inv�lida"
3688
#: src/main/gevents.c:59
3736
#: src/main/gevents.c:57
3689
3737
msgid "'onMouseMove' not supported"
3690
3738
msgstr "'onMouseMove' n�o suportado"
3692
#: src/main/gevents.c:61
3740
#: src/main/gevents.c:59
3693
3741
msgid "invalid 'onMouseMove' callback"
3694
3742
msgstr "chamada 'onMouseMove' inv�lida"
3696
#: src/main/gevents.c:67
3744
#: src/main/gevents.c:65
3697
3745
msgid "'onMouseUp' not supported"
3698
3746
msgstr "'onMouseUp' n�o suportada"
3700
#: src/main/gevents.c:69
3748
#: src/main/gevents.c:67
3701
3749
msgid "invalid 'onMouseUp' callback"
3702
3750
msgstr "chamada 'onMouseUp' inv�lida"
3704
#: src/main/gevents.c:75
3752
#: src/main/gevents.c:73
3705
3753
msgid "'onKeybd' not supported"
3706
3754
msgstr "'onKeybd' n�o suportada"
3708
#: src/main/gevents.c:77
3756
#: src/main/gevents.c:75
3709
3757
msgid "invalid 'onKeybd' callback"
3710
3758
msgstr "chamada 'onKeybd' inv�lida"
3712
#: src/main/gram.y:122
3760
#: src/main/gram.y:116 src/main/gram.y:130
3713
3761
#, fuzzy, c-format
3714
3762
msgid "EOF whilst reading MBCS char at line %d"
3715
3763
msgstr "EOF enquanto lendo caractere MBCS"
3717
#: src/main/gram.y:125 src/main/gram.y:133
3765
#: src/main/gram.y:119 src/main/gram.y:127
3718
3766
#, fuzzy, c-format
3719
msgid "invalid multibyte character in mbcs_get_next at line %d"
3767
msgid "invalid multibyte character in parser at line %d"
3720
3768
msgstr "caractere de m�ltiplos bytes inv�lido em mbcs_get_next"
3722
#: src/main/gram.y:136
3723
msgid "EOF whilst reading MBCS char"
3724
msgstr "EOF enquanto lendo caractere MBCS"
3726
#: src/main/gram.y:392
3770
#: src/main/gram.y:380
3727
3771
#, fuzzy, c-format
3728
3772
msgid "function is too long to keep source (at line %d)"
3729
3773
msgstr "fun��o � longa demais para manter a fonte"
3731
#: src/main/gram.y:847
3733
msgid "unable to allocate space for source line %d"
3734
msgstr "n�o foi poss�vel alocar mem�ria (em GEregister)"
3736
#: src/main/gram.y:957
3775
#: src/main/gram.y:929
3737
3776
#, fuzzy, c-format
3738
3777
msgid "incorrect tag type at line %d"
3739
3778
msgstr "etiqueta de tipo incorreto"
3741
#: src/main/gram.y:1479
3780
#: src/main/gram.y:1371
3743
3782
msgid "contextstack overflow"
3744
3783
msgstr "estouro da pilha de n�s"
3746
#: src/main/gram.y:1715
3785
#: src/main/gram.y:1607
3750
#: src/main/gram.y:1716
3789
#: src/main/gram.y:1608
3751
3790
msgid "end of input"
3754
#: src/main/gram.y:1717
3793
#: src/main/gram.y:1609
3755
3794
msgid "string constant"
3758
#: src/main/gram.y:1718
3797
#: src/main/gram.y:1610
3760
3799
msgid "numeric constant"
3761
3800
msgstr "argumento n�o num�rico"
3763
#: src/main/gram.y:1719
3802
#: src/main/gram.y:1611
3766
3805
msgstr "n�o � um s�mbolo"
3768
#: src/main/gram.y:1720
3807
#: src/main/gram.y:1612
3769
3808
msgid "assignment"
3772
#: src/main/gram.y:1721
3811
#: src/main/gram.y:1613
3773
3812
msgid "end of line"
3776
#: src/main/gram.y:1734 src/main/gram.y:1740
3815
#: src/main/gram.y:1626 src/main/gram.y:1632
3777
3816
#, fuzzy, c-format
3778
3817
msgid "unexpected %s"
3779
3818
msgstr "f�rmula esperada"
3781
#: src/main/gram.y:1750
3820
#: src/main/gram.y:1642
3782
3821
#, fuzzy, c-format
3783
3822
msgid "Repeated formal argument '%s' on line %d"
3784
3823
msgstr "Argumento formal repetido"
3786
#: src/main/gram.y:1762
3825
#: src/main/gram.y:1660
3787
3826
#, fuzzy, c-format
3788
3827
msgid "input buffer overflow at line %d"
3789
3828
msgstr "estouro do buffer de entrada"
3791
#: src/main/gram.y:1901
3830
#: src/main/gram.y:1795
3793
3832
msgid "integer literal %sL contains decimal; using numeric value"
3796
#: src/main/gram.y:1903
3835
#: src/main/gram.y:1797
3798
3837
msgid "non-integer value %s qualified with L; using numeric value"
3801
#: src/main/gram.y:1914
3840
#: src/main/gram.y:1808
3803
3842
msgid "integer literal %sL contains unnecessary decimal point"
3806
#: src/main/gram.y:1937
3845
#: src/main/gram.y:1831
3807
3846
#, fuzzy, c-format
3808
3847
msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d"
3809
3848
msgstr "n�o foi poss�vel alocar mem�ria (em GEregister)"
3811
#: src/main/gram.y:2049
3850
#: src/main/gram.y:1942
3851
msgid "'\\x' used without hex digits"
3854
#: src/main/gram.y:1954
3812
3855
#, fuzzy, c-format
3813
3856
msgid "\\uxxxx sequences not supported (line %d)"
3814
3857
msgstr "seq��ncias \\uxxxx n�o s�o suportadas"
3816
#: src/main/gram.y:2068 src/main/gram.y:2081
3859
#: src/main/gram.y:1974
3860
msgid "\\u used without hex digits"
3863
#: src/main/gram.y:1984 src/main/gram.y:1997
3817
3864
#, fuzzy, c-format
3818
3865
msgid "invalid \\u{xxxx} sequence (line %d)"
3819
3866
msgstr "seq��ncia \\u{xxxx} inv�lida"
3821
#: src/main/gram.y:2083
3868
#: src/main/gram.y:1999
3822
3869
#, fuzzy, c-format
3823
3870
msgid "invalid \\uxxxx sequence (line %d)"
3824
3871
msgstr "seq��ncia \\uxxxx inv�lida"
3826
#: src/main/gram.y:2092
3873
#: src/main/gram.y:2008
3827
3874
#, fuzzy, c-format
3828
3875
msgid "\\Uxxxxxxxx sequences not supported (line %d)"
3829
3876
msgstr "seq��ncias \\uxxxx n�o s�o suportadas"
3831
#: src/main/gram.y:2112 src/main/gram.y:2118
3878
#: src/main/gram.y:2029
3879
msgid "\\U used without hex digits"
3882
#: src/main/gram.y:2039 src/main/gram.y:2045
3832
3883
#, fuzzy, c-format
3833
3884
msgid "invalid \\U{xxxxxxxx} sequence (line %d)"
3834
3885
msgstr "seq��ncia \\U{xxxxxxxx} inv�lida"
3836
#: src/main/gram.y:2120
3887
#: src/main/gram.y:2047
3837
3888
#, fuzzy, c-format
3838
3889
msgid "invalid \\Uxxxxxxxx sequence (line %d)"
3839
3890
msgstr "seq��ncia \\U{xxxxxxxx} inv�lida"
3841
#: src/main/gram.y:2162
3892
#: src/main/gram.y:2089
3842
3893
#, fuzzy, c-format
3843
3894
msgid "'\\%c' is an unrecognized escape in a character string"
3844
3895
msgstr "primeiro argumento deve ser uma string de caracteres"
3846
#: src/main/gram.y:2213
3897
#: src/main/gram.y:2141
3849
3900
"string at line %d containing Unicode escapes not in this locale\n"
3850
3901
"is too long (max 1000 chars)"
3853
#: src/main/gram.y:2222
3904
#: src/main/gram.y:2150
3854
3905
#, fuzzy, c-format
3855
3906
msgid "unrecognized escape removed from \"%s\""
3856
3907
msgid_plural "unrecognized escapes removed from \"%s\""
3857
3908
msgstr[0] "valor de 'save' n�o reconhecido"
3858
3909
msgstr[1] "valor de 'save' n�o reconhecido"
3860
#: src/main/gram.y:2331
3911
#: src/main/gram.y:2260
3861
3912
#, fuzzy, c-format
3862
3913
msgid "functions nested too deeply in source code at line %d"
3863
3914
msgstr "fun��es aninhadas demais no c�digo fonte"
3865
#: src/main/gram.y:2720 src/main/gram.y:2727 src/main/gram.y:2733
3866
#: src/main/gram.y:2740
3916
#: src/main/gram.y:2654 src/main/gram.y:2661 src/main/gram.y:2667
3917
#: src/main/gram.y:2674
3867
3918
#, fuzzy, c-format
3868
3919
msgid "contextstack overflow at line %d"
3869
3920
msgstr "estouro da pilha de inteiros"
3871
#: src/main/graphics.c:291
3922
#: src/main/graphics.c:287
3872
3923
#, fuzzy, c-format
3873
3924
msgid "bad units specified in '%s'"
3874
3925
msgstr "unidades inv�lidas especificados em '%s', por favor avise!"
3876
#: src/main/graphics.c:1781 src/main/graphics.c:1803
3927
#: src/main/graphics.c:1777 src/main/graphics.c:1799
3877
3928
msgid "attempt to plot on null device"
3878
3929
msgstr "tentativa de gerar gr�fico em um dispositivo nulo"
3880
#: src/main/graphics.c:1833
3931
#: src/main/graphics.c:1829
3881
3932
msgid "outer margins too large (fig.region too small)"
3882
3933
msgstr "margens externas muito grandes (regi�o para figura muito pequena)"
3884
#: src/main/graphics.c:1835
3935
#: src/main/graphics.c:1831
3885
3936
msgid "figure region too large"
3886
3937
msgstr "regi�o para figura muito grande"
3888
#: src/main/graphics.c:1837
3939
#: src/main/graphics.c:1833
3889
3940
msgid "figure margins too large"
3890
3941
msgstr "margens da figura muito grande"
3892
#: src/main/graphics.c:1839
3943
#: src/main/graphics.c:1835
3893
3944
msgid "plot region too large"
3894
3945
msgstr "regi�o de gr�fico muito grande"
3896
#: src/main/graphics.c:1888
3947
#: src/main/graphics.c:1884
3898
3949
msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
3899
3950
msgstr "limites de eixo n�o finitos [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
3901
#: src/main/graphics.c:1918
3952
#: src/main/graphics.c:1914
3903
3954
msgid "axis style \"%c\" unimplemented"
3904
3955
msgstr "estilo de eixo \"%c\" n�o implementado"
3906
#: src/main/graphics.c:1990
3957
#: src/main/graphics.c:1986
3908
3959
msgid "relative range of values =%4.0f * EPS, is small (axis %d)"
3909
3960
msgstr "limite relativo dos valores =%4.0f * EPS, � pequeno (eixo %d)"
3911
#: src/main/graphics.c:2207 src/main/graphics.c:2570
3962
#: src/main/graphics.c:2203 src/main/graphics.c:2566
3912
3963
msgid "No graphics device is active"
3913
3964
msgstr "Nenhum dispositivo gr�fico est� ativo"
3915
#: src/main/graphics.c:2402
3966
#: src/main/graphics.c:2398
3916
3967
msgid "plot.new has not been called yet"
3917
3968
msgstr "plot.new ainda n�o foi chamado"
3919
#: src/main/graphics.c:2537
3970
#: src/main/graphics.c:2533
3920
3971
msgid "no locator capability in device driver"
3921
3972
msgstr "driver do dispositivo n�o possui capacidade de localiza��o "
3923
#: src/main/graphics.c:2809 src/main/graphics.c:2845
3974
#: src/main/graphics.c:2805 src/main/graphics.c:2841
3924
3975
msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)"
3925
3976
msgstr "n�o foi poss�vel alocar mem�ria (em GPolygon)"
3927
#: src/main/graphics.c:2996
3978
#: src/main/graphics.c:2992
3928
3979
msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped"
3929
3980
msgstr "flexa de comprimento zero tem �ngulo indeterminado e foi pulada"
3931
#: src/main/graphics.c:3077
3982
#: src/main/graphics.c:3073
3933
3984
msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn"
3934
3985
msgstr "par�metro inv�lido par(\"bty\") = '%c'; nenhum box() desenhado"
3936
#: src/main/graphics.c:3094
3987
#: src/main/graphics.c:3090
3937
3988
msgid "invalid argument to GBox"
3938
3989
msgstr "argumento inv�lido para GBox"
3940
#: src/main/graphics.c:3332
3991
#: src/main/graphics.c:3328
3942
3993
msgid "Metric information not available for this device"
3943
3994
msgstr "truncamento n�o habilitado para essa conex�o"
3945
#: src/main/internet.c:89
3996
#: src/main/internet.c:87
3946
3997
msgid "internet routines cannot be accessed in module"
3947
3998
msgstr "rotinas de internet n�o podem ser acessadas dentro do m�dulo"
3949
#: src/main/internet.c:101 src/main/internet.c:113 src/main/internet.c:125
3950
#: src/main/internet.c:136 src/main/internet.c:147 src/main/internet.c:158
3951
#: src/main/internet.c:167 src/main/internet.c:178 src/main/internet.c:189
4000
#: src/main/internet.c:99 src/main/internet.c:111 src/main/internet.c:123
4001
#: src/main/internet.c:134 src/main/internet.c:145 src/main/internet.c:156
4002
#: src/main/internet.c:165 src/main/internet.c:176 src/main/internet.c:187
3952
4003
msgid "internet routines cannot be loaded"
3953
4004
msgstr "rotinas de internet n�o podem ser carregadas"
3955
#: src/main/internet.c:199 src/main/internet.c:209 src/main/internet.c:219
3956
#: src/main/internet.c:229 src/main/internet.c:239 src/main/internet.c:249
3957
#: src/main/internet.c:260
4006
#: src/main/internet.c:197 src/main/internet.c:207 src/main/internet.c:217
4007
#: src/main/internet.c:227 src/main/internet.c:237 src/main/internet.c:247
4008
#: src/main/internet.c:258
3958
4009
msgid "socket routines cannot be loaded"
3959
4010
msgstr "rotinas de soquete n�o podem ser carregadas"
4098
4149
msgid "longer argument not a multiple of length of shorter"
4099
4150
msgstr "argumento longo n�o � m�ltiplo do comprimento do curto"
4101
#: src/main/match.c:115
4152
#: src/main/match.c:110
4102
4153
msgid "invalid partial string match"
4103
4154
msgstr "correspond�ncia parcial de string inv�lida"
4105
#: src/main/match.c:229 src/main/match.c:280 src/main/objects.c:56
4106
#: src/main/objects.c:66
4156
#: src/main/match.c:224 src/main/match.c:275 src/main/objects.c:54
4157
#: src/main/objects.c:64
4108
4159
msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
4110
4161
"argumento formal \"%s\" corresponde a m�ltiplos argumentos especificados"
4112
#: src/main/match.c:235 src/main/match.c:274
4163
#: src/main/match.c:230 src/main/match.c:269
4114
4165
msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
4115
4166
msgstr "argumento %d corresponde a m�ltiplos argumentos formais"
4117
#: src/main/match.c:287
4168
#: src/main/match.c:282
4119
4170
msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
4122
#: src/main/match.c:393
4173
#: src/main/match.c:388
4123
4174
#, fuzzy, c-format
4124
4175
msgid "unused argument(s) %s"
4125
4176
msgstr "argumento(s) n�o utilizado(s) (%s ...)"
4127
#: src/main/memory.c:946
4178
#: src/main/memory.c:944
4128
4179
msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
4130
4181
"s� � poss�vel referenciar/finalizar objetos de refer�ncia de forma fraca"
4132
#: src/main/memory.c:980
4183
#: src/main/memory.c:978
4133
4184
msgid "finalizer must be a function or NULL"
4134
4185
msgstr "finalizador deve ser uma fun��o ou NULL"
4136
#: src/main/memory.c:1030 src/main/memory.c:1038 src/main/memory.c:1049
4187
#: src/main/memory.c:1029 src/main/memory.c:1037 src/main/memory.c:1048
4137
4188
msgid "not a weak reference"
4138
4189
msgstr "n�o � uma refer�ncia fraca"
4140
#: src/main/memory.c:1160
4191
#: src/main/memory.c:1159
4141
4192
msgid "first argument must be environment or external pointer"
4142
4193
msgstr "primeiro argumento deve ser um ambiente ou ponteiro externo"
4144
#: src/main/memory.c:1162
4195
#: src/main/memory.c:1161
4145
4196
msgid "second argument must be a function"
4146
4197
msgstr "segundo argumento deve ser uma fun��o"
4148
#: src/main/memory.c:1166
4199
#: src/main/memory.c:1165
4149
4200
msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
4150
4201
msgstr "terceiro argumento deve ser 'TRUE' ou 'FALSE'"
4152
#: src/main/memory.c:1533
4203
#: src/main/memory.c:1530
4153
4204
msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
4154
4205
msgstr "mem�ria vetorial esgotada (limite atingido?)"
4156
#: src/main/memory.c:1539
4207
#: src/main/memory.c:1536
4157
4208
msgid "cons memory exhausted (limit reached?)"
4158
4209
msgstr "mem�ria do tipo cons esgotada (limite atingido?)"
4160
#: src/main/memory.c:1660 src/main/memory.c:1666
4211
#: src/main/memory.c:1657 src/main/memory.c:1663
4161
4212
#, fuzzy, c-format
4162
4213
msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
4163
4214
msgstr "n�o foi poss�vel alocar um bloco de mem�ria de tamanho %.0f"
4165
#: src/main/memory.c:1875
4216
#: src/main/memory.c:1880
4166
4217
msgid "negative length vectors are not allowed"
4167
4218
msgstr "vetores de comprimento negativo n�o s�o permitidos"
4169
#: src/main/memory.c:1895 src/main/memory.c:1906 src/main/memory.c:1917
4170
#: src/main/memory.c:1930
4220
#: src/main/memory.c:1902 src/main/memory.c:1913 src/main/memory.c:1924
4221
#: src/main/memory.c:1937
4172
4223
msgid "cannot allocate vector of length %d"
4173
4224
msgstr "n�o foi poss�vel alocar vetor de comprimento %d"
4175
#: src/main/memory.c:1943
4226
#: src/main/memory.c:1950
4176
4227
#, fuzzy, c-format
4177
4228
msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
4178
4229
msgstr "tipo/comprimento inv�lido (%d/%d) na aloca��o de vetor"
4180
#: src/main/memory.c:2011
4231
#: src/main/memory.c:2018
4181
4232
#, fuzzy, c-format
4182
4233
msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
4183
4234
msgstr "n�o � poss�vel alocar vetor de tamanho %lu Kb"
4185
#: src/main/memory.c:2015
4236
#: src/main/memory.c:2022
4186
4237
#, fuzzy, c-format
4187
4238
msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
4188
4239
msgstr "n�o � poss�vel alocar vetor de tamanho %lu Kb"
4190
#: src/main/memory.c:2019
4241
#: src/main/memory.c:2026
4191
4242
#, fuzzy, c-format
4192
4243
msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
4193
4244
msgstr "n�o � poss�vel alocar vetor de tamanho %lu Kb"
4195
#: src/main/memory.c:2130
4246
#: src/main/memory.c:2143
4196
4247
msgid "gc.time() is not implemented on this system"
4197
4248
msgstr "gc.time() n�o est� implementado nesse sistema"
4199
#: src/main/memory.c:2298
4250
#: src/main/memory.c:2311
4200
4251
msgid "protect(): protection stack overflow"
4201
4252
msgstr "protect(): estouro da prote��o de pilha"
4203
#: src/main/memory.c:2314
4254
#: src/main/memory.c:2327
4205
4256
msgid "unprotect(): only %d protected items"
4208
#: src/main/memory.c:2328
4259
#: src/main/memory.c:2341
4209
4260
msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
4210
4261
msgstr "unprotect_ptr: ponteiro n�o encontrado"
4212
#: src/main/memory.c:2369
4263
#: src/main/memory.c:2382
4214
4265
msgid "Calloc could not allocate (%d of %d) memory"
4215
4266
msgstr "Calloc n�o p�de alocar (%d de %d) mem�ria"
4217
#: src/main/memory.c:2379
4268
#: src/main/memory.c:2392
4219
4270
msgid "Realloc could not re-allocate (size %d) memory"
4220
4271
msgstr "Realloc n�o p�de re-alocar (tamanho %d) mem�ria"
4222
#: src/main/memory.c:2632
4273
#: src/main/memory.c:2645
4223
4274
msgid "not safe to return vector pointer"
4224
4275
msgstr "n�o � seguro retornar um ponteiro de vetor"
4226
#: src/main/memory.c:2689 src/main/memory.c:2698 src/main/memory.c:2709
4227
#: src/main/memory.c:2722 src/main/memory.c:2738 src/main/memory.c:2755
4277
#: src/main/memory.c:2702 src/main/memory.c:2711 src/main/memory.c:2722
4278
#: src/main/memory.c:2735 src/main/memory.c:2751 src/main/memory.c:2768
4228
4279
msgid "bad value"
4229
4280
msgstr "valor inv�lido"
4231
#: src/main/memory.c:2877
4282
#: src/main/memory.c:2889
4233
4284
msgid "memory profiling is not available on this system"
4234
4285
msgstr "Verifica��o de desempenho do R n�o est� dispon�vel nesse sistema"
4236
#: src/main/memory.c:2942
4287
#: src/main/memory.c:2954
4238
4289
msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
4239
4290
msgstr "Rprofmem: n�o � poss�vel abrir o arquivo de perfil '%s'"
4241
#: src/main/model.c:143
4292
#: src/main/model.c:141
4242
4293
msgid "invalid term in model formula"
4243
4294
msgstr "termo inv�lido na f�rmula de modelo"
4245
#: src/main/model.c:218
4296
#: src/main/model.c:216
4246
4297
msgid "invalid model formula"
4247
4298
msgstr "f�rmula de modelo inv�lida"
4249
#: src/main/model.c:244 src/main/model.c:488
4300
#: src/main/model.c:242 src/main/model.c:486
4250
4301
msgid "invalid power in formula"
4251
4302
msgstr "potencia��o inv�lida na f�rmula"
4253
#: src/main/model.c:280
4304
#: src/main/model.c:278
4254
4305
msgid "invalid model formula in ExtractVars"
4255
4306
msgstr "f�rmula de modelo inv�lida em ExtractVars"
4257
#: src/main/model.c:610
4308
#: src/main/model.c:608
4259
4310
msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'"
4260
4311
msgstr "nome duplicado '%s' em data frame usando '.'"
4262
#: src/main/model.c:667
4313
#: src/main/model.c:665
4263
4314
msgid "invalid model formula in EncodeVars"
4264
4315
msgstr "f�rmula de modelo inv�lida em EncodeVars"
4266
#: src/main/model.c:759
4317
#: src/main/model.c:757
4267
4318
msgid "argument is not a valid model"
4268
4319
msgstr "argumento n�o � um modelo v�lido"
4270
#: src/main/model.c:780
4321
#: src/main/model.c:778
4271
4322
msgid "'data' argument is of the wrong type"
4272
4323
msgstr "argumento 'data' � do tipo errado"
4274
#: src/main/model.c:1045
4325
#: src/main/model.c:1043
4275
4326
msgid "'.' in formula and no 'data' argument"
4276
4327
msgstr "'.' na f�rmula e nenhum argumento 'data'"
4278
#: src/main/model.c:1193
4329
#: src/main/model.c:1191
4279
4330
msgid "invalid formula in 'update'"
4280
4331
msgstr "f�rmula inv�lida em 'update'"
4282
#: src/main/model.c:1231
4333
#: src/main/model.c:1229
4283
4334
msgid "formula expected"
4284
4335
msgstr "f�rmula esperada"
4286
#: src/main/model.c:1322
4337
#: src/main/model.c:1320
4287
4338
msgid "invalid variables"
4288
4339
msgstr "vari�veis inv�lidas"
4290
#: src/main/model.c:1326 src/main/model.c:1331
4341
#: src/main/model.c:1324 src/main/model.c:1329
4291
4342
msgid "number of variables != number of variable names"
4292
4343
msgstr "n�mero de vari�veis != n�mero de nomes de vari�veis"
4294
#: src/main/model.c:1329
4345
#: src/main/model.c:1327
4295
4346
msgid "invalid extra variables"
4296
4347
msgstr "vari�veis extra inv�lidas"
4298
#: src/main/model.c:1333
4349
#: src/main/model.c:1331
4299
4350
msgid "invalid extra variable names"
4300
4351
msgstr "nomes de vari�veis extras inv�lidos"
4302
#: src/main/model.c:1354
4353
#: src/main/model.c:1352
4304
4355
msgid "overlong names in '%s'"
4305
4356
msgstr "nomes longos demais em '%s'"
4307
#: src/main/model.c:1381
4358
#: src/main/model.c:1379
4308
4359
#, fuzzy, c-format
4309
4360
msgid "invalid type (%s) for variable '%s'"
4310
4361
msgstr "tipo inv�lido para r�tulos dos eixos"
4312
#: src/main/model.c:1386
4363
#: src/main/model.c:1384
4314
4365
msgid "variable lengths differ (found for '%s')"
4315
4366
msgstr "comprimentos das vari�veis diferem (encontradas em '%s')"
4317
#: src/main/model.c:1440
4368
#: src/main/model.c:1438
4318
4369
msgid "invalid result from na.action"
4319
4370
msgstr "resultado inv�lido de na.action"
4321
#: src/main/model.c:1633
4372
#: src/main/model.c:1631
4322
4373
msgid "invalid model frame"
4323
4374
msgstr "estrutura de modelo inv�lida"
4325
#: src/main/model.c:1635
4376
#: src/main/model.c:1633
4326
4377
msgid "do not know how many cases"
4327
4378
msgstr "n�o � poss�vel determinar o n�mero de casos"
4329
#: src/main/model.c:1658
4380
#: src/main/model.c:1656
4331
4382
msgid "variable lengths differ (found for variable %d)"
4332
4383
msgstr "comprimentos das vari�veis diferem (encontrados para a vari�vel %d)"
4334
#: src/main/model.c:1662 src/main/model.c:1669
4385
#: src/main/model.c:1660 src/main/model.c:1667
4336
4387
msgid "variable %d has no levels"
4337
4388
msgstr "vari�vel %d n�o tem n�veis"
4339
#: src/main/model.c:1781
4390
#: src/main/model.c:1779
4340
4391
msgid "the response appeared on the right-hand side and was dropped"
4341
4392
msgstr "a resposta apareceu no lado direito e foi descartada"
4343
#: src/main/model.c:1813
4394
#: src/main/model.c:1811
4345
4396
msgid "problem with term %d in model.matrix: no columns are assigned"
4347
4398
"problema com o termo %d na matriz do modelo: nenhuma coluna foi atribuida"
4349
#: src/main/model.c:1862 src/main/model.c:1867 src/main/model.c:1873
4350
#: src/main/model.c:1884 src/main/model.c:1890 src/main/model.c:1896
4400
#: src/main/model.c:1860 src/main/model.c:1865 src/main/model.c:1871
4401
#: src/main/model.c:1882 src/main/model.c:1888 src/main/model.c:1894
4351
4402
msgid "term names will be truncated"
4352
4403
msgstr "nomes dos termos ser�o truncados"
4354
#: src/main/model.c:1876
4405
#: src/main/model.c:1874
4355
4406
msgid "complex variables are not currently allowed in model matrices"
4358
#: src/main/model.c:1900
4409
#: src/main/model.c:1898
4359
4410
#, fuzzy, c-format
4360
4411
msgid "variables of type '%s' are not allowed in model matrices"
4361
4412
msgstr "valores negativos n�o s�o permitidos na subscri��o de matriz"
4363
#: src/main/names.c:963
4414
#: src/main/names.c:972
4364
4415
msgid "string argument required"
4365
4416
msgstr "argumento string requerido"
4367
#: src/main/names.c:971
4418
#: src/main/names.c:980
4368
4419
msgid "no such primitive function"
4369
4420
msgstr "n�o existe tal fun��o primitiva"
4371
#: src/main/names.c:1085
4422
#: src/main/names.c:1095
4372
4423
msgid "attempt to use zero-length variable name"
4373
4424
msgstr "tentativa de usar um nome de vari�vel com comprimento zero"
4375
#: src/main/names.c:1087
4376
msgid "symbol print-name too long"
4377
msgstr "nome de impress�o de s�mbolo muito longo"
4426
#: src/main/names.c:1097
4428
msgid "variable names are limited to %d bytes"
4379
#: src/main/names.c:1116
4431
#: src/main/names.c:1126
4380
4432
msgid "invalid .Internal() argument"
4381
4433
msgstr "argumento .Internal() inv�lido"
4383
#: src/main/names.c:1119
4435
#: src/main/names.c:1129
4384
4436
msgid "invalid internal function"
4385
4437
msgstr "fun��o interna inv�lida"
4387
#: src/main/names.c:1121
4439
#: src/main/names.c:1131
4389
4441
msgid "no internal function \"%s\""
4390
4442
msgstr "nenhuma fun��o interna \"%s\""
4392
#: src/main/objects.c:46
4444
#: src/main/objects.c:44
4393
4445
msgid "generic 'function' is not a function"
4394
4446
msgstr "'fun��o' gen�rica n�o � uma fun��o"
4396
#: src/main/objects.c:184
4448
#: src/main/objects.c:182
4397
4449
msgid "bad generic call environment"
4398
4450
msgstr "ambiente de chamada gen�rico defeituoso"
4400
#: src/main/objects.c:190
4452
#: src/main/objects.c:188
4401
4453
msgid "bad generic definition environment"
4402
4454
msgstr "ambiente de defini��o gen�rico defeituoso"
4404
#: src/main/objects.c:226 src/main/objects.c:344
4456
#: src/main/objects.c:224 src/main/objects.c:342
4405
4457
msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
4406
4458
msgstr "'UseMethod' usado de uma maneira inapropriada"
4408
#: src/main/objects.c:246
4460
#: src/main/objects.c:244
4409
4461
msgid "Invalid generic function in 'usemethod'"
4410
4462
msgstr "Fun��o gen�rica inv�lida em 'usemethod'"
4412
#: src/main/objects.c:337
4464
#: src/main/objects.c:335
4413
4465
msgid "corrupt internals!"
4414
4466
msgstr "corrup��o interna!"
4416
#: src/main/objects.c:349
4468
#: src/main/objects.c:347
4417
4469
msgid "there must be a first argument"
4418
4470
msgstr "deve haver um primeiro argumento"
4420
#: src/main/objects.c:377
4472
#: src/main/objects.c:375
4421
4473
msgid "arguments after the first two are ignored"
4422
4474
msgstr "argumentos depois dos dois primeiros s�o ignorados"
4424
#: src/main/objects.c:388
4476
#: src/main/objects.c:386
4425
4477
msgid "'UseMethod' called from outside a closure"
4426
4478
msgstr "'UseMethod' chamado fora de um fechamento "
4428
#: src/main/objects.c:397
4480
#: src/main/objects.c:395
4429
4481
msgid "first argument must be a generic name"
4430
4482
msgstr "primeiro argumento deve ser um nome gen�rico"
4432
#: src/main/objects.c:407
4484
#: src/main/objects.c:405
4434
4486
msgid "no applicable method for \"%s\""
4435
4487
msgstr "nenhum m�todo aplic�vel para \"%s\""
4437
#: src/main/objects.c:466
4489
#: src/main/objects.c:464
4438
4490
msgid "'NextMethod' called from outside a function"
4439
4491
msgstr "'NextMethod' chamado fora de uma fun��o"
4441
#: src/main/objects.c:472
4493
#: src/main/objects.c:470
4442
4494
msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
4443
4495
msgstr "'NextMethod' chamado a partir de uma fun��o an�nima"
4445
#: src/main/objects.c:492
4497
#: src/main/objects.c:490
4446
4498
msgid "no calling generic was found: was a method called directly?"
4448
4500
"nenhuma chamada gen�rica foi encontrada: um m�todo foi chamado diretamente?"
4450
#: src/main/objects.c:495
4502
#: src/main/objects.c:493
4452
4504
msgid "'function' is not a function, but of type %d"
4453
4505
msgstr "'function' n�o � uma fun��o, mas do tipo %d"
4455
#: src/main/objects.c:569
4507
#: src/main/objects.c:567
4456
4508
msgid "wrong argument ..."
4457
4509
msgstr "argumento ... errado"
4459
#: src/main/objects.c:582
4511
#: src/main/objects.c:580
4460
4512
msgid "object not specified"
4461
4513
msgstr "objeto n�o especificado"
4463
#: src/main/objects.c:592 src/main/objects.c:599
4515
#: src/main/objects.c:590 src/main/objects.c:597
4464
4516
msgid "generic function not specified"
4465
4517
msgstr "fun��o gen�rica n�o especificada"
4467
#: src/main/objects.c:596
4519
#: src/main/objects.c:594
4468
4520
msgid "invalid generic argument to NextMethod"
4469
4521
msgstr "argumento gen�rico inv�lido para NextMethod"
4471
#: src/main/objects.c:609
4523
#: src/main/objects.c:607
4472
4524
msgid "invalid 'group' argument found in NextMethod"
4473
4525
msgstr "argumento 'group' inv�lido em NextMethod"
4475
#: src/main/objects.c:628
4527
#: src/main/objects.c:626
4476
4528
msgid "wrong value for .Method"
4477
4529
msgstr "valor errado para .Method"
4479
#: src/main/objects.c:632 src/main/objects.c:641
4531
#: src/main/objects.c:630 src/main/objects.c:639
4481
4533
msgid "method name too long in '%s'"
4482
4534
msgstr "nome do m�todo muito longo em '%s'"
4484
#: src/main/objects.c:644
4536
#: src/main/objects.c:642
4485
4537
msgid "Incompatible methods ignored"
4486
4538
msgstr "M�todos incompat�veis ignorados"
4488
#: src/main/objects.c:704 src/main/objects.c:709
4540
#: src/main/objects.c:702 src/main/objects.c:707
4489
4541
msgid "no method to invoke"
4490
4542
msgstr "nenhum m�todo para invocar"
4492
#: src/main/objects.c:752
4544
#: src/main/objects.c:750
4493
4545
msgid "cannot unclass an environment"
4494
4546
msgstr "n�o � poss�vel remover a classe de um ambiente"
4496
#: src/main/objects.c:755
4548
#: src/main/objects.c:753
4497
4549
msgid "cannot unclass an external pointer"
4498
4550
msgstr "n�o � poss�vel remover a classe de um ponteiro externo"
4500
#: src/main/objects.c:780
4552
#: src/main/objects.c:799
4501
4553
msgid "'what' must be a character vector"
4502
4554
msgstr "'what' deve ser um vetor de caracteres"
4504
#: src/main/objects.c:785
4556
#: src/main/objects.c:804
4505
4557
msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
4506
4558
msgstr "'which' deve ser um vetor l�gico de comprimento 1"
4508
#: src/main/objects.c:791
4560
#: src/main/objects.c:810
4509
4561
msgid "use 'is()' instead of 'inherits()' on S4 objects"
4512
#: src/main/objects.c:908
4564
#: src/main/objects.c:927
4514
4566
msgid "unable to find a non-generic version of function \"%s\""
4515
4567
msgstr "imposs�vel encontrar uma vers�o n�o gen�rica da fun��o \"%s\""
4517
#: src/main/objects.c:949
4569
#: src/main/objects.c:968
4519
4571
"standardGeneric called without methods dispatch enabled (will be ignored)"
4521
4573
"standardGeneric chamada sem m�todos de despacho habilitados (ser� ignorada)"
4523
#: src/main/objects.c:958
4575
#: src/main/objects.c:977
4524
4576
msgid "argument to standardGeneric must be a non-empty character string"
4526
4578
"argumento para standardGeneric deve ser uma string de caracteres n�o vazia"
4528
#: src/main/objects.c:963
4580
#: src/main/objects.c:982
4531
4583
"call to standardGeneric(\"%s\") apparently not from the body of that generic "
4844
4905
msgid "gradient supplied is of the wrong length or mode, so ignored"
4845
4906
msgstr "gradiente fornecido tem comprimento ou modo errados; ignorado"
4847
#: src/main/options.c:111 src/main/options.c:159
4908
#: src/main/options.c:109 src/main/options.c:157
4848
4909
msgid "corrupted options list"
4851
#: src/main/options.c:121
4912
#: src/main/options.c:119
4853
4914
msgid "invalid printing width, used 80"
4854
4915
msgstr "correspond�ncia parcial de string inv�lida"
4856
#: src/main/options.c:132
4917
#: src/main/options.c:130
4857
4918
msgid "invalid printing digits, used 7"
4860
#: src/main/options.c:144
4921
#: src/main/options.c:142
4861
4922
msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
4864
#: src/main/options.c:357
4925
#: src/main/options.c:355
4866
4927
msgid "list argument has no valid names"
4867
4928
msgstr "argumento n�o � um modelo v�lido"
4869
#: src/main/options.c:385
4930
#: src/main/options.c:383
4870
4931
#, fuzzy, c-format
4871
4932
msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
4872
4933
msgstr "par�metro 'trans' inv�lido"
4874
#: src/main/options.c:392
4935
#: src/main/options.c:390
4875
4936
#, fuzzy, c-format
4876
4937
msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
4877
4938
msgstr "par�metro 'trans' inv�lido"
4879
#: src/main/options.c:399
4940
#: src/main/options.c:397
4881
4942
msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
4884
#: src/main/options.c:406 src/main/options.c:414 src/main/options.c:420
4885
#: src/main/options.c:428 src/main/options.c:435 src/main/options.c:440
4886
#: src/main/options.c:447 src/main/options.c:453 src/main/options.c:459
4887
#: src/main/options.c:466 src/main/options.c:472 src/main/options.c:478
4888
#: src/main/options.c:489 src/main/options.c:496 src/main/options.c:502
4889
#: src/main/options.c:509 src/main/options.c:517 src/main/options.c:524
4890
#: src/main/options.c:531 src/main/options.c:538 src/main/options.c:545
4891
#: src/main/options.c:553
4945
#: src/main/options.c:404 src/main/options.c:412 src/main/options.c:418
4946
#: src/main/options.c:426 src/main/options.c:433 src/main/options.c:438
4947
#: src/main/options.c:445 src/main/options.c:451 src/main/options.c:457
4948
#: src/main/options.c:464 src/main/options.c:470 src/main/options.c:476
4949
#: src/main/options.c:487 src/main/options.c:494 src/main/options.c:500
4950
#: src/main/options.c:507 src/main/options.c:515 src/main/options.c:522
4951
#: src/main/options.c:529 src/main/options.c:536 src/main/options.c:543
4952
#: src/main/options.c:551
4893
4954
msgid "invalid value for '%s'"
4894
4955
msgstr "valor inv�lido para '%s'"
4896
#: src/main/options.c:558 src/main/options.c:572
4957
#: src/main/options.c:556 src/main/options.c:569
4897
4958
msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
4900
#: src/main/par-common.c:142
4901
msgid "'gamma' cannot be modified on this device"
4904
#: src/main/par.c:169
4961
#: src/main/par.c:167
4906
4963
msgid "invalid value specified for graphical parameter \"%s\""
4907
4964
msgstr "valor inv�lido especificado para par�metro gr�fico \"%s\""
4909
#: src/main/par.c:176
4966
#: src/main/par.c:174
4911
4968
msgid "graphical parameter \"%s\" has the wrong length"
4912
4969
msgstr "par�metro gr�fico \"%s\" tem o comprimento errado"
4914
#: src/main/par.c:278 src/main/par.c:708
4971
#: src/main/par.c:276 src/main/par.c:706
4916
4973
msgid "graphical parameter \"%s\" cannot be set"
4917
4974
msgstr "par�metro gr�fico \"%s\" n�o pode ser especificado"
4919
#: src/main/par.c:346 src/main/par.c:736
4976
#: src/main/par.c:344 src/main/par.c:734
4920
4977
msgid "graphical parameter 'family' has a maximum length of 200 bytes"
4921
4978
msgstr "par�metro gr�fico 'family' tem o comprimento m�ximo de 200 bytes"
4923
#: src/main/par.c:475
4980
#: src/main/par.c:473
4924
4981
msgid "parameter \"mfg\" has the wrong length"
4925
4982
msgstr "par�metro \"mfg\" tem o comprimento errado"
4927
#: src/main/par.c:483
4984
#: src/main/par.c:481
4928
4985
msgid "parameter \"i\" in \"mfg\" is out of range"
4929
4986
msgstr "par�metro \"i\" em \"mfg\" fora dos limites"
4931
#: src/main/par.c:485
4988
#: src/main/par.c:483
4932
4989
msgid "parameter \"j\" in \"mfg\" is out of range"
4933
4990
msgstr "par�metro \"j\" em \"mfg\" fora dos limites"
4935
#: src/main/par.c:490
4992
#: src/main/par.c:488
4936
4993
msgid "value of nr in \"mfg\" is wrong and will be ignored"
4937
4994
msgstr "valor de nr em \"mfg\" est� errado e vai ser ignorado"
4939
#: src/main/par.c:492
4996
#: src/main/par.c:490
4940
4997
msgid "value of nc in \"mfg\" is wrong and will be ignored"
4941
4998
msgstr "valor de nc em \"mfg\" est� errado e vai ser ignorado"
4943
#: src/main/par.c:518
5000
#: src/main/par.c:516
4945
5002
msgid "calling par(new=TRUE) with no plot"
4946
5003
msgstr "chamada de par(new=) sem plot"
4948
#: src/main/par.c:700 src/main/par.c:1117
5005
#: src/main/par.c:698 src/main/par.c:1111
4950
5007
msgid "graphical parameter \"%s\" is obsolete"
4951
5008
msgstr "par�metro gr�fico \"%s\" � obsoleto"
4953
#: src/main/par.c:704 src/main/par.c:1121
5010
#: src/main/par.c:702 src/main/par.c:1115
4955
5012
msgid "\"%s\" is not a graphical parameter"
4956
5013
msgstr "\"%s\" n�o � um par�metro gr�fico"
4958
#: src/main/par.c:1175
5015
#: src/main/par.c:1169
4959
5016
msgid "invalid argument passed to par()"
4960
5017
msgstr "argumento inv�lido passado para par()"
4962
#: src/main/par.c:1234
5019
#: src/main/par.c:1225
4964
5021
msgid "too many rows in layout, limit %d"
4965
5022
msgstr "muitas linhas no layout, limite %d"
4967
#: src/main/par.c:1240
5024
#: src/main/par.c:1231
4969
5026
msgid "too many columns in layout, limit %d"
4970
5027
msgstr "muitas colunas no layout, limite %d"
4972
#: src/main/par.c:1242
5029
#: src/main/par.c:1233
4974
5031
msgid "too many cells in layout, limit %d"
4975
5032
msgstr "muitas c�lulas no layout, limite %d"
4977
#: src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:222
5034
#: src/main/paste.c:73 src/main/paste.c:261
4978
5035
msgid "invalid separator"
4979
5036
msgstr "separador inv�lido"
4981
#: src/main/paste.c:107 src/main/paste.c:243
5038
#: src/main/paste.c:107 src/main/paste.c:282
4982
5039
msgid "non-string argument to Internal paste"
4983
5040
msgstr "argumento diferente de string para paste interno"
4985
#: src/main/paste.c:294
5042
#: src/main/paste.c:339
4986
5043
msgid "first argument must be atomic"
4987
5044
msgstr "primeiro argumento deve ser at�mico"
4989
#: src/main/paste.c:449
5046
#: src/main/paste.c:494
4990
5047
msgid "Impossible mode ( x )"
4991
5048
msgstr "Modo imposs�vel ( x )"
4993
#: src/main/paste.c:534
5050
#: src/main/paste.c:579
4994
5051
msgid "atomic vector arguments only"
4995
5052
msgstr "somente argumentos vetoriais at�micos permitidos"
4997
#: src/main/platform.c:287
5054
#: src/main/platform.c:288
4998
5055
msgid "invalid filename specification"
4999
5056
msgstr "especifica��o de nome de arquivo inv�lido"
5001
#: src/main/platform.c:432 src/main/platform.c:479
5058
#: src/main/platform.c:433 src/main/platform.c:480
5002
5059
msgid "write error during file append"
5003
5060
msgstr "erro na escrita durante acr�scimo a arquivo"
5005
#: src/main/platform.c:446 src/main/platform.c:539 src/main/platform.c:579
5062
#: src/main/platform.c:447 src/main/platform.c:536 src/main/platform.c:574
5006
5063
msgid "invalid first filename"
5007
5064
msgstr "primeiro nome de arquivo inv�lido"
5009
#: src/main/platform.c:448 src/main/platform.c:581
5066
#: src/main/platform.c:449 src/main/platform.c:576
5010
5067
msgid "invalid second filename"
5011
5068
msgstr "segundo nome de arquivo inv�lido"
5013
#: src/main/platform.c:450
5070
#: src/main/platform.c:451
5014
5071
msgid "nothing to append to"
5015
5072
msgstr "nada para acrescentar"
5017
#: src/main/platform.c:452
5074
#: src/main/platform.c:453
5018
5075
msgid "'outFile' must be a single file"
5019
5076
msgstr "'outFile' deve ser um �nico arquivo"
5021
#: src/main/platform.c:508 src/main/platform.c:725
5078
#: src/main/platform.c:509 src/main/platform.c:712
5022
5079
msgid "invalid filename argument"
5023
5080
msgstr "argumento nome de arquivo inv�lido"
5027
5084
msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
5028
5085
msgstr "n�o foi poss�vel criar fifo '%s', motivo '%s'"
5030
#: src/main/platform.c:524
5032
msgid "cannot create file '%s'"
5033
msgstr "n�o foi poss�vel criar fifo '%s'"
5035
#: src/main/platform.c:552
5087
#: src/main/platform.c:548
5036
5088
#, fuzzy, c-format
5037
5089
msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
5038
5090
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s', motivo '%s'"
5040
#: src/main/platform.c:583
5092
#: src/main/platform.c:578
5041
5093
msgid "nothing to link"
5042
5094
msgstr "nada para vincular"
5044
#: src/main/platform.c:610
5096
#: src/main/platform.c:604
5045
5097
#, fuzzy, c-format
5046
5098
msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
5047
5099
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s', motivo '%s'"
5049
#: src/main/platform.c:613
5051
msgid "cannot symlink '%s' to '%s'"
5052
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s', motivo '%s'"
5054
#: src/main/platform.c:621
5101
#: src/main/platform.c:612
5055
5102
msgid "symlinks are not supported on this platform"
5056
5103
msgstr "links simb�licos n�o s�o suportados nessa plataforma"
5058
#: src/main/platform.c:644
5105
#: src/main/platform.c:635
5059
5106
msgid "'source' must be a single string"
5060
5107
msgstr "'source' deve ser uma �nica string"
5062
#: src/main/platform.c:646
5109
#: src/main/platform.c:637
5063
5110
msgid "'destination' must be a single string"
5064
5111
msgstr "'destination' deve ser uma �nica string"
5066
#: src/main/platform.c:650
5113
#: src/main/platform.c:641
5068
5115
msgid "missing values are not allowed"
5069
5116
msgstr "valores ausentes onde l�gicos esperados"
5071
#: src/main/platform.c:654 src/main/platform.c:664
5118
#: src/main/platform.c:645 src/main/platform.c:655
5072
5119
msgid "expanded source name too long"
5073
5120
msgstr "nome da origem extendido muito longo"
5075
#: src/main/platform.c:658 src/main/platform.c:668
5122
#: src/main/platform.c:649 src/main/platform.c:659
5076
5123
msgid "expanded destination name too long"
5077
5124
msgstr "nome do destino extendido muito longo"
5079
#: src/main/platform.c:673
5126
#: src/main/platform.c:663
5080
5127
#, fuzzy, c-format
5081
5128
msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
5082
5129
msgstr "n�o foi poss�vel criar fifo '%s', motivo '%s'"
5084
#: src/main/platform.c:676
5086
msgid "cannot rename file '%s' to '%s'"
5087
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s', motivo '%s'"
5089
#: src/main/platform.c:889
5131
#: src/main/platform.c:876
5090
5132
msgid "directory/folder path name too long"
5091
5133
msgstr "caminho de diret�rio/pasta muito longo"
5093
#: src/main/platform.c:891
5135
#: src/main/platform.c:878
5095
5137
msgid "list.files: '%s' is not a readable directory"
5096
5138
msgstr "list.files: '%s' n�o � um diret�rio leg�vel"
5098
#: src/main/platform.c:998
5140
#: src/main/platform.c:985
5099
5141
msgid "invalid 'pattern' regular expression"
5100
5142
msgstr "express�o regular inv�lida em 'pattern'"
5102
#: src/main/platform.c:1025
5144
#: src/main/platform.c:1012
5103
5145
msgid "unable to determine R home location"
5104
5146
msgstr "n�o foi poss�vel determinar a localiza��o do diret�rio inicial do R"
5106
#: src/main/platform.c:1161
5148
#: src/main/platform.c:1148
5107
5149
msgid "file choice cancelled"
5108
5150
msgstr "escolha de arquivo cancelada"
5110
#: src/main/platform.c:1163
5152
#: src/main/platform.c:1150
5111
5153
msgid "file name too long"
5112
5154
msgstr "nome de arquivo muito longo"
5114
#: src/main/platform.c:1215
5156
#: src/main/platform.c:1202
5115
5157
msgid "file.access() is not implemented on this system"
5116
5158
msgstr "file.access() n�o est� implementado nesse sistema"
5118
#: src/main/platform.c:1493
5160
#: src/main/platform.c:1484
5119
5161
msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
5120
5162
msgstr "espefica��o de 'LC_NUMERIC' pode fazer o R funcionar de forma estranha"
5122
#: src/main/platform.c:1527
5164
#: src/main/platform.c:1518
5123
5165
#, fuzzy, c-format
5124
5166
msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
5125
5167
msgstr "SO informa que a requisi��o n�o pode ser cumprida"
5127
#: src/main/platform.c:1827
5169
#: src/main/platform.c:1819
5128
5170
msgid "'hostname' must be a character vector of length 1"
5129
5171
msgstr "'hostname' deve ser um vetor de caracteres de comprimento 1"
5131
#: src/main/platform.c:1833
5173
#: src/main/platform.c:1825
5133
5175
msgid "nsl() was unable to resolve host '%s'"
5134
5176
msgstr "resolu��o de m�quina '%s' imposs�vel em nsl()"
5136
#: src/main/platform.c:1840
5178
#: src/main/platform.c:1832
5137
5179
msgid "unknown format returned by gethostbyname"
5138
5180
msgstr "formato desconhecido retornado por gethostbyname"
5140
#: src/main/platform.c:1849
5182
#: src/main/platform.c:1841
5141
5183
msgid "nsl() is not supported on this platform"
5142
5184
msgstr "nsl() n�o � suportado nessa plataforma"
5144
#: src/main/platform.c:1895 src/main/platform.c:1940
5186
#: src/main/platform.c:1887 src/main/platform.c:1933
5146
5188
msgid "'%s' already exists"
5147
5189
msgstr "'%s' j� existe"
5149
#: src/main/platform.c:1899
5191
#: src/main/platform.c:1890
5150
5192
#, fuzzy, c-format
5151
5193
msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
5152
5194
msgstr "n�o foi poss�vel criar fifo '%s', motivo '%s'"
5154
#: src/main/platform.c:1901
5156
msgid "cannot create dir '%s'"
5157
msgstr "n�o foi poss�vel criar fifo '%s'"
5159
#: src/main/platform.c:2082
5196
#: src/main/platform.c:2075
5161
5198
msgid "insufficient OS support on this platform"
5162
5199
msgstr "nsl() n�o � suportado nessa plataforma"
5164
#: src/main/plot.c:111
5201
#: src/main/plot.c:109
5165
5202
msgid "only NA allowed in logical plotting symbol"
5166
5203
msgstr "somente NA pertimido como s�mbolo de gr�fico l�gico"
5168
#: src/main/plot.c:113
5205
#: src/main/plot.c:111
5169
5206
msgid "invalid plotting symbol"
5170
5207
msgstr "s�mbolo de gr�fico inv�lido"
5172
#: src/main/plot.c:204 src/modules/X11/devX11.c:1512
5209
#: src/main/plot.c:202 src/modules/X11/devX11.c:1540
5173
5210
msgid "invalid font specification"
5174
5211
msgstr "especifica��o de fonte inv�lida"
5176
#: src/main/plot.c:281
5213
#: src/main/plot.c:279
5177
5214
msgid "invalid 'vfont' value [typeface]"
5178
5215
msgstr "valor de 'vfont' inv�lido [typeface]"
5180
#: src/main/plot.c:305
5217
#: src/main/plot.c:303
5181
5218
#, fuzzy, c-format
5182
5219
msgid "invalid 'vfont' value [typeface = %d, fontindex = %d]"
5183
5220
msgstr "valor de 'vfont' inv�lido [fontindex]"
5185
#: src/main/plot.c:379
5222
#: src/main/plot.c:377
5186
5223
msgid "invalid graphics parameter"
5187
5224
msgstr "par�metro gr�fico inv�lido"
5189
#: src/main/plot.c:468
5226
#: src/main/plot.c:466
5190
5227
msgid "at least 3 arguments required"
5191
5228
msgstr "pelo menos tr�s argumentos necess�rios"
5193
#: src/main/plot.c:483
5230
#: src/main/plot.c:481
5194
5231
msgid "\"log=\" specification must be character"
5195
5232
msgstr "especifica��o de \"log=\" deve ser um caractere"
5197
#: src/main/plot.c:494
5234
#: src/main/plot.c:492
5199
5236
msgid "invalid \"log=%s\" specification"
5200
5237
msgstr "especifica��o de \"log=%s\" inv�lida"
5202
#: src/main/plot.c:509
5239
#: src/main/plot.c:507
5203
5240
msgid "NAs not allowed in 'xlim'"
5204
5241
msgstr "NAs n�o permitidos em 'xlim'"
5206
#: src/main/plot.c:515
5243
#: src/main/plot.c:513
5207
5244
msgid "need finite 'xlim' values"
5208
5245
msgstr "valores finitos s�o necess�rios para 'xlim'"
5210
#: src/main/plot.c:521
5247
#: src/main/plot.c:519
5211
5248
msgid "NAs not allowed in 'ylim'"
5212
5249
msgstr "NAs n�o permitidos em 'ylim'"
5214
#: src/main/plot.c:527
5251
#: src/main/plot.c:525
5215
5252
msgid "need finite 'ylim' values"
5216
5253
msgstr "valores finitos s�o necess�rios para 'ylim'"
5218
#: src/main/plot.c:533
5255
#: src/main/plot.c:531
5219
5256
msgid "Logarithmic axis must have positive limits"
5220
5257
msgstr "Eixos logar�tmicos devem ter limites positivos"
5222
#: src/main/plot.c:650
5259
#: src/main/plot.c:648
5223
5260
msgid "invalid type for axis labels"
5224
5261
msgstr "tipo inv�lido para r�tulos dos eixos"
5226
#: src/main/plot.c:878
5263
#: src/main/plot.c:917
5228
5265
msgid "invalid axis number %d"
5229
5266
msgstr "n�mero de eixo inv�lido %d"
5231
#: src/main/plot.c:968
5268
#: src/main/plot.c:1007
5232
5269
msgid "'hadj' must be of length one"
5233
5270
msgstr "'hadj' deve ter comprimento 1"
5235
#: src/main/plot.c:975 src/main/plot.c:2348
5272
#: src/main/plot.c:1014 src/main/plot.c:2425
5236
5273
msgid "zero length 'padj' specified"
5237
5274
msgstr "'padj' de comprimento zero especificado"
5239
#: src/main/plot.c:1036
5276
#: src/main/plot.c:1083
5241
5278
msgid "'labels' is supplied and not 'at'"
5242
5279
msgstr "'label' ao inv�s de 'at' especificado"
5244
#: src/main/plot.c:1040
5281
#: src/main/plot.c:1087
5245
5282
#, fuzzy, c-format
5246
5283
msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d"
5247
5284
msgstr "comprimentos de 'at' e 'label' diferem, %d != %d"
5249
#: src/main/plot.c:1058
5286
#: src/main/plot.c:1104
5250
5287
msgid "no locations are finite"
5251
5288
msgstr "nenhuma localiza��o � finita"
5253
#: src/main/plot.c:1402
5290
#: src/main/plot.c:1461
5254
5291
msgid "invalid plotting structure"
5255
5292
msgstr "estrutura de gr�fico inv�lida"
5257
#: src/main/plot.c:1404
5294
#: src/main/plot.c:1463
5259
5296
msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()"
5260
5297
msgstr "comprimentos de 'x' e 'y' diferem em %s()"
5262
#: src/main/plot.c:1415
5299
#: src/main/plot.c:1474
5264
5301
msgid "plot type '%s' will be truncated to first character"
5265
5302
msgstr "gr�fico do tipo '%s' vai ser truncado para o primeiro caractere"
5267
#: src/main/plot.c:1419 src/main/plot.c:2991
5304
#: src/main/plot.c:1478 src/main/plot.c:3029
5268
5305
msgid "invalid plot type"
5269
5306
msgstr "tipo de gr�fico inv�lido"
5271
#: src/main/plot.c:1619
5308
#: src/main/plot.c:1678
5273
5310
msgid "invalid plot type '%c'"
5274
5311
msgstr "tipo de gr�fico inv�lido '%c'"
5276
#: src/main/plot.c:1672
5313
#: src/main/plot.c:1738
5277
5314
msgid "invalid third argument"
5278
5315
msgstr "terceiro argumento inv�lido"
5280
#: src/main/plot.c:1678
5317
#: src/main/plot.c:1746
5281
5318
msgid "invalid fourth argument"
5282
5319
msgstr "quarto argumento inv�lido"
5284
#: src/main/plot.c:1851
5321
#: src/main/plot.c:1754
5322
msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates"
5325
#: src/main/plot.c:1928
5285
5326
msgid "invalid arrow head length"
5286
5327
msgstr "comprimento de ponta da flexa inv�lido"
5288
#: src/main/plot.c:1856
5329
#: src/main/plot.c:1933
5289
5330
msgid "invalid arrow head angle"
5290
5331
msgstr "�ngulo de ponta da flexa inv�lido"
5292
#: src/main/plot.c:1861
5333
#: src/main/plot.c:1938
5293
5334
msgid "invalid arrow head specification"
5294
5335
msgstr "especifica��o de ponta da flexa inv�lida"
5296
#: src/main/plot.c:2026 src/main/plot.c:3133
5337
#: src/main/plot.c:2103 src/main/plot.c:3171
5297
5338
msgid "zero length 'labels'"
5298
5339
msgstr "'labels' de comprimento zero"
5300
#: src/main/plot.c:2100
5341
#: src/main/plot.c:2177
5301
5342
msgid "no coordinates were supplied"
5302
5343
msgstr "nenhuma coordenada foi especificada"
5304
#: src/main/plot.c:2306
5345
#: src/main/plot.c:2383
5305
5346
msgid "zero length 'text' specified"
5306
5347
msgstr "'text' de comprimento zero foi especificado"
5308
#: src/main/plot.c:2312
5349
#: src/main/plot.c:2389
5309
5350
msgid "zero length 'side' specified"
5310
5351
msgstr "'side' de comprimento zero foi especificado"
5312
#: src/main/plot.c:2319
5353
#: src/main/plot.c:2396
5313
5354
msgid "zero length 'line' specified"
5314
5355
msgstr "'line' de comprimento zero foi especificado"
5316
#: src/main/plot.c:2327
5357
#: src/main/plot.c:2404
5317
5358
msgid "zero length 'outer' specified"
5318
5359
msgstr "'outer' de comprimento zero foi especificado"
5320
#: src/main/plot.c:2334
5361
#: src/main/plot.c:2411
5321
5362
msgid "zero length 'at' specified"
5322
5363
msgstr "'at' de comprimento zero foi especificado"
5324
#: src/main/plot.c:2341
5365
#: src/main/plot.c:2418
5325
5366
msgid "zero length 'adj' specified"
5326
5367
msgstr "'adj' de comprimento zero foi especificado"
5328
#: src/main/plot.c:2355
5369
#: src/main/plot.c:2432
5329
5370
msgid "zero length 'cex' specified"
5330
5371
msgstr "'cex' de comprimento zero foi especificado"
5332
#: src/main/plot.c:2363
5373
#: src/main/plot.c:2440
5333
5374
msgid "zero length 'col' specified"
5334
5375
msgstr "'col' de comprimento zero foi especificado"
5336
#: src/main/plot.c:2370
5377
#: src/main/plot.c:2447
5337
5378
msgid "zero length 'font' specified"
5338
5379
msgstr "'font' de comprimento zero foi especificado"
5340
#: src/main/plot.c:2772
5381
#: src/main/plot.c:2810
5341
5382
msgid "invalid a=, b= specification"
5342
5383
msgstr "especifica��o a=, b= inv�lida"
5344
#: src/main/plot.c:2781
5385
#: src/main/plot.c:2819
5345
5386
msgid "'a' and 'b' must be finite"
5346
5387
msgstr "'a' e 'b' devem ser finitos"
5348
#: src/main/plot.c:2986
5389
#: src/main/plot.c:3024
5349
5390
msgid "invalid number of points in locator()"
5350
5391
msgstr "n�mero de pontos inv�lidos em locator()"
5352
#: src/main/plot.c:3122
5393
#: src/main/plot.c:3160
5353
5394
msgid "invalid number of points in identify()"
5354
5395
msgstr "n�mero de pontos inv�lidos em identify()"
5356
#: src/main/plot.c:3124
5397
#: src/main/plot.c:3162
5357
5398
msgid "incorrect argument type"
5358
5399
msgstr "tipo de argumento inv�lido"
5360
#: src/main/plot.c:3136
5401
#: src/main/plot.c:3174
5361
5402
msgid "different argument lengths"
5362
5403
msgstr "argumentos de comprimentos diferentes"
5364
#: src/main/plot.c:3138
5405
#: src/main/plot.c:3176
5365
5406
msgid "more 'labels' than points"
5368
#: src/main/plot.c:3191
5409
#: src/main/plot.c:3229
5369
5410
#, fuzzy, c-format
5370
5411
msgid "warning: no point within %.2f inches\n"
5371
5412
msgstr "aviso: nenhum ponto com %.2f polegadas\n"
5373
#: src/main/plot.c:3197
5414
#: src/main/plot.c:3235
5374
5415
msgid "warning: nearest point already identified\n"
5375
5416
msgstr "aviso: ponto mais pr�ximo j� identificado\n"
5377
#: src/main/plot.c:3281
5418
#: src/main/plot.c:3319
5378
5419
msgid "invalid units"
5379
5420
msgstr "unidades inv�lidas"
5381
#: src/main/plot.c:3459 src/main/plot.c:3569
5422
#: src/main/plot.c:3498 src/main/plot.c:3608
5382
5423
msgid "invalid dendrogram input"
5383
5424
msgstr "entrada inv�lida de dendograma"
5385
#: src/main/plot.c:3628
5426
#: src/main/plot.c:3667
5386
5427
msgid "invalid symbol parameter vector"
5387
5428
msgstr "vetor de par�metros de s�mbolos inv�lido"
5389
#: src/main/plot.c:3651
5430
#: src/main/plot.c:3690
5390
5431
msgid "invalid symbol coordinates"
5391
5432
msgstr "coordenadas de s�mbolo inv�lidas"
5393
#: src/main/plot.c:3659
5434
#: src/main/plot.c:3698
5394
5435
msgid "x/y/parameter length mismatch"
5395
5436
msgstr "comprimento dos par�metros x/y incompat�veis"
5397
#: src/main/plot.c:3678
5438
#: src/main/plot.c:3717
5398
5439
msgid "invalid circles data"
5399
5440
msgstr "dados circulares inv�lidos"
5401
#: src/main/plot.c:3680 src/main/plot.c:3699 src/main/plot.c:3723
5402
#: src/main/plot.c:3752
5442
#: src/main/plot.c:3719 src/main/plot.c:3738 src/main/plot.c:3762
5443
#: src/main/plot.c:3791
5403
5444
msgid "invalid symbol parameter"
5404
5445
msgstr "par�metro de s�mbolo inv�lido"
5406
#: src/main/plot.c:3697
5447
#: src/main/plot.c:3736
5407
5448
msgid "invalid squares data"
5408
5449
msgstr "dados quadrados inv�lidos"
5410
#: src/main/plot.c:3721
5451
#: src/main/plot.c:3760
5411
5452
msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)"
5412
5453
msgstr "dados retangulares inv�lidos (2 colunas necess�rias)"
5414
#: src/main/plot.c:3750
5455
#: src/main/plot.c:3789
5415
5456
msgid "invalid stars data"
5416
5457
msgstr "dados de estrela inv�lidos"
5418
#: src/main/plot.c:3791
5459
#: src/main/plot.c:3830
5419
5460
msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)"
5420
5461
msgstr "dados de term�metro inv�lidos (3 ou 4 colunas necess�rias)"
5422
#: src/main/plot.c:3794
5463
#: src/main/plot.c:3833
5424
5465
msgid "invalid thermometers[,%s]"
5425
5466
msgstr "thermometers[,%s] inv�lidos"
5427
#: src/main/plot.c:3797
5468
#: src/main/plot.c:3836
5429
5470
msgid "thermometers[,%s] not in [0,1] -- may look funny"
5430
5471
msgstr "thermometers[,%s] n�o est�o em [0,1] - pode n�o dar um bom resultado"
5432
#: src/main/plot.c:3800
5473
#: src/main/plot.c:3839
5433
5474
msgid "invalid thermometers[,1:2]"
5434
5475
msgstr "thermometers[,1:2] inv�lidos"
5436
#: src/main/plot.c:3839
5477
#: src/main/plot.c:3878
5437
5478
msgid "invalid boxplots data (need 5 columns)"
5438
5479
msgstr "dados de boxplots inv�lidos (5 colunas necess�rias)"
5440
#: src/main/plot.c:3848
5481
#: src/main/plot.c:3887
5441
5482
msgid "boxplots[,5] outside [0,1] -- may look funny"
5442
5483
msgstr "boxplots[,5] fora do intervalo [0,1] - pode n�o dar um bom resultado"
5444
#: src/main/plot.c:3850
5485
#: src/main/plot.c:3889
5445
5486
msgid "invalid boxplots[, 1:4]"
5446
5487
msgstr "boxplots[, 1:4] inv�lidos"
5448
#: src/main/plot.c:3896
5489
#: src/main/plot.c:3935
5449
5490
msgid "invalid symbol type"
5450
5491
msgstr "tipo de s�mbolo inv�lido"
5452
#: src/main/plot.c:3937 src/main/plot.c:3939 src/main/plot.c:3944
5453
#: src/main/plot.c:3946
5493
#: src/main/plot.c:3976 src/main/plot.c:3978 src/main/plot.c:3983
5494
#: src/main/plot.c:3985
5454
5495
#, fuzzy, c-format
5455
5496
msgid "incorrect length for '%s' argument"
5456
5497
msgstr "comprimento errado para argumento 'mode'"
5458
#: src/main/plot.c:3959
5499
#: src/main/plot.c:3998
5460
5501
msgid "unable to allocate memory (in do_xspline)"
5461
5502
msgstr "n�o foi poss�vel alocar mem�ria (em GPolygon)"
5463
#: src/main/plot3d.c:721 src/main/plot3d.c:1013
5504
#: src/main/plot3d.c:719 src/main/plot3d.c:1011
5464
5505
msgid "contour(): circular/long seglist -- bug.report()!"
5465
5506
msgstr "contour(): seglist do tipo circular/longa -- bug.report()!"
5467
#: src/main/plot3d.c:804 src/main/plot3d.c:1461
5508
#: src/main/plot3d.c:802 src/main/plot3d.c:1459
5468
5509
msgid "all z values are equal"
5469
5510
msgstr "todos os valores de z s�o iguais"
5471
#: src/main/plot3d.c:806 src/main/plot3d.c:1463
5512
#: src/main/plot3d.c:804 src/main/plot3d.c:1461
5472
5513
msgid "all z values are NA"
5473
5514
msgstr "todos os valore de z s�o NA"
5475
#: src/main/plot3d.c:1425 src/main/plot3d.c:1681
5516
#: src/main/plot3d.c:1423 src/main/plot3d.c:1679
5476
5517
msgid "insufficient 'x' or 'y' values"
5477
5518
msgstr "valores insuficientes de 'x' ou 'y'"
5479
#: src/main/plot3d.c:1428 src/main/plot3d.c:1684
5520
#: src/main/plot3d.c:1426 src/main/plot3d.c:1682
5480
5521
msgid "dimension mismatch"
5481
5522
msgstr "dimens�o incompat�vel"
5483
#: src/main/plot3d.c:1431 src/main/plot3d.c:1687
5524
#: src/main/plot3d.c:1429 src/main/plot3d.c:1685
5484
5525
msgid "no contour values"
5485
5526
msgstr "nenhum valor de contorno"
5487
#: src/main/plot3d.c:1435
5528
#: src/main/plot3d.c:1433
5488
5529
msgid "missing 'x' values"
5489
5530
msgstr "valores de 'x' ausentes"
5491
#: src/main/plot3d.c:1437
5532
#: src/main/plot3d.c:1435
5492
5533
msgid "increasing 'x' values expected"
5493
5534
msgstr "valores de 'x' esperados crescentes"
5495
#: src/main/plot3d.c:1442
5536
#: src/main/plot3d.c:1440
5496
5537
msgid "missing 'y' values"
5497
5538
msgstr "valores de 'y' ausentes"
5499
#: src/main/plot3d.c:1444
5540
#: src/main/plot3d.c:1442
5500
5541
msgid "increasing 'y' values expected"
5501
5542
msgstr "valores de 'y' esperados crescentes"
5503
#: src/main/plot3d.c:1449
5544
#: src/main/plot3d.c:1447
5504
5545
msgid "invalid NA contour values"
5505
5546
msgstr "valores de contorno NA"
5507
#: src/main/plot3d.c:1751
5548
#: src/main/plot3d.c:1749
5508
5549
msgid "invalid x / y values or limits"
5509
5550
msgstr "valores ou limites de x / y inv�lidos"
5511
#: src/main/plot3d.c:1753
5552
#: src/main/plot3d.c:1751
5512
5553
msgid "invalid contour levels: must be strictly increasing"
5513
5554
msgstr "valores de contorno inv�lidos: devem ser estritamente crescentes"
5515
#: src/main/plot3d.c:1994
5556
#: src/main/plot3d.c:1992
5516
5557
msgid "coordinates outsize specified range"
5517
5558
msgstr "coordenadas especificadas fora de limite"
5519
#: src/main/plot3d.c:2430 src/main/plot3d.c:2443
5560
#: src/main/plot3d.c:2428 src/main/plot3d.c:2441
5520
5561
msgid "Axis orientation not calculated"
5521
5562
msgstr "Orienta��o dos eixos n�o calculada"
5523
#: src/main/plot3d.c:2461
5564
#: src/main/plot3d.c:2459
5524
5565
msgid "too few parameters"
5525
5566
msgstr "muito poucos par�metros"
5568
#: src/main/plot3d.c:2491
5569
msgid "invalid 'x' limits"
5570
msgstr "limites de 'x' inv�lidos"
5527
5572
#: src/main/plot3d.c:2493
5528
msgid "invalid 'x' limits"
5529
msgstr "limites de 'x' inv�lidos"
5531
#: src/main/plot3d.c:2495
5532
5573
msgid "invalid 'y' limits"
5533
5574
msgstr "limites de 'y' inv�lidos"
5535
#: src/main/plot3d.c:2497
5576
#: src/main/plot3d.c:2495
5536
5577
msgid "invalid 'z' limits"
5537
5578
msgstr "limites de 'z' inv�lidos"
5539
#: src/main/plot3d.c:2518
5580
#: src/main/plot3d.c:2516
5540
5581
msgid "'xlab' must be a character vector of length 1"
5541
5582
msgstr "'xlab' deve ser um vetor de caracteres de comprimento 1"
5543
#: src/main/plot3d.c:2520
5584
#: src/main/plot3d.c:2518
5544
5585
msgid "'ylab' must be a character vector of length 1"
5545
5586
msgstr "'ylab' deve ser um vetor de caracteres de comprimento 1"
5547
#: src/main/plot3d.c:2522
5588
#: src/main/plot3d.c:2520
5548
5589
msgid "'zlab' must be a character vector of length 1"
5549
5590
msgstr "'zlab' deve ser um vetor de caracteres de comprimento 1"
5551
#: src/main/plot3d.c:2542
5592
#: src/main/plot3d.c:2540
5552
5593
msgid "invalid viewing parameters"
5553
5594
msgstr "par�metros de visualiza��o inv�lidos"
5555
#: src/main/plotmath.c:316
5596
#: src/main/plotmath.c:310
5557
5598
msgid "invalid `which' in TeX"
5558
5599
msgstr "especifica��o 'which' inv�lida"
5560
#: src/main/plotmath.c:343
5601
#: src/main/plotmath.c:337
5562
5603
msgid "invalid math style encountered"
5563
5604
msgstr "n�mero de eixo inv�lido %d"
5565
#: src/main/plotmath.c:1331 src/main/plotmath.c:1480 src/main/plotmath.c:2779
5606
#: src/main/plotmath.c:1332 src/main/plotmath.c:1481 src/main/plotmath.c:2780
5567
5608
msgid "invalid mathematical annotation"
5568
5609
msgstr "fun��o interna inv�lida"
5570
#: src/main/plotmath.c:1785
5611
#: src/main/plotmath.c:1786
5572
5613
msgid "invalid accent"
5573
5614
msgstr "argumento inv�lido"
5575
#: src/main/plotmath.c:2079
5616
#: src/main/plotmath.c:2080
5577
5618
msgid "invalid group delimiter"
5578
5619
msgstr "limites de 'x' inv�lidos"
5580
#: src/main/plotmath.c:2106 src/main/plotmath.c:2252
5621
#: src/main/plotmath.c:2107 src/main/plotmath.c:2253
5582
5623
msgid "invalid group specification"
5583
5624
msgstr "especifica��o de fonte inv�lida"
5585
#: src/main/plotmath.c:2177
5626
#: src/main/plotmath.c:2178
5587
5628
msgid "group is incomplete"
5588
5629
msgstr "Exibi��o do redesenho da lista incompleta"
5590
#: src/main/plotmath.c:3266
5631
#: src/main/plotmath.c:3267
5592
5633
msgid "Metric information not available for this family/device"
5593
5634
msgstr "truncamento n�o habilitado para essa conex�o"
5595
#: src/main/print.c:140 src/main/print.c:189
5636
#: src/main/print.c:138 src/main/print.c:187
5596
5637
msgid "invalid 'na.print' specification"
5597
5638
msgstr "especifica��o de 'na.print' inv�lida"
5599
#: src/main/print.c:149
5640
#: src/main/print.c:147
5600
5641
msgid "invalid row labels"
5601
5642
msgstr "r�tulos de linhas inv�lidos"
5603
#: src/main/print.c:151
5644
#: src/main/print.c:149
5604
5645
msgid "invalid column labels"
5605
5646
msgstr "r�tulos de colunas inv�lidos"
5607
#: src/main/print.c:199
5648
#: src/main/print.c:197
5608
5649
msgid "'gap' must be non-negative integer"
5609
5650
msgstr "'gap' deve ser um inteiro n�o negativo"
5611
#: src/main/print.c:223
5652
#: src/main/print.c:221
5612
5653
msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
5613
5654
msgstr "argumento interno 'tryS4' inv�lido"
5615
#: src/main/print.c:950
5656
#: src/main/print.c:947
5616
5657
msgid "invalid character length in dblepr"
5617
5658
msgstr "comprimento de caractere inv�lido em dblepr"
5619
#: src/main/print.c:968
5660
#: src/main/print.c:965
5620
5661
msgid "invalid character length in intpr"
5621
5662
msgstr "comprimento de caractere inv�lido em intpr"
5623
#: src/main/print.c:987
5664
#: src/main/print.c:984
5624
5665
msgid "invalid character length in realpr"
5625
5666
msgstr "comprimento de caractere inv�lido em realpr"
5627
#: src/main/print.c:997
5668
#: src/main/print.c:994
5628
5669
msgid "memory allocation error in realpr"
5629
5670
msgstr "erro de aloca��o de mem�ria em realpr"
5631
#: src/main/print.c:1013
5672
#: src/main/print.c:1010
5633
5674
msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
5634
5675
msgstr "rotina BLAS/LAPACK '%6s' teve um erro de c�digo %d"
5636
#: src/main/printarray.c:486
5677
#: src/main/printarray.c:483
5637
5678
msgid "too few row labels"
5638
5679
msgstr "muitos poucos r�tulos de linhas"
5640
#: src/main/printarray.c:488
5681
#: src/main/printarray.c:485
5641
5682
msgid "too few column labels"
5642
5683
msgstr "muitos poucos r�tulos de colunas"
5644
#: src/main/printarray.c:522
5685
#: src/main/printarray.c:519
5646
5687
msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted last row ]]\n"
5647
5688
msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]]\n"
5837
5878
msgid "mismatch on types"
5838
5879
msgstr "incompatibilidade de tipos"
5840
#: src/main/saveload.c:699
5881
#: src/main/saveload.c:702
5841
5882
msgid "cannot save file position while restoring data"
5842
5883
msgstr "n�o � poss�vel salvar a posi��o do arquivo enquanto restaurando dados"
5844
#: src/main/saveload.c:712
5885
#: src/main/saveload.c:715
5845
5886
msgid "cannot restore file position while restoring data"
5847
5888
"n�o � poss�vel restaurar a posi��o do arquivo enquanto restaurando dados"
5849
#: src/main/saveload.c:944
5890
#: src/main/saveload.c:947
5850
5891
msgid "base namespace is not preserved in version 1 workspaces"
5851
5892
msgstr "espa�o de nomes n�o � preservado em �reas de trabalho vers�o 1"
5853
#: src/main/saveload.c:946
5894
#: src/main/saveload.c:949
5854
5895
msgid "cannot save namespace in version 1 workspaces"
5855
5896
msgstr "n�o � poss�vel salvar nomes de espa�o em �reas de trabalho vers�o 1"
5857
#: src/main/saveload.c:948
5898
#: src/main/saveload.c:951
5859
5900
"cannot save environment with locked/active bindingsin version 1 workspaces"
5861
5902
"n�o � poss�vel salvar ambiente com v�nculos bloqueados/ativos em �reas de "
5862
5903
"trabalho vers�o 1"
5864
#: src/main/saveload.c:972
5905
#: src/main/saveload.c:975
5865
5906
msgid "cannot save weak references in version 1 workspaces"
5866
5907
msgstr "n�o � poss�vel salvar refer�ncias fracas em �reas de trabalho vers�o 1"
5868
#: src/main/saveload.c:1050
5909
#: src/main/saveload.c:1053
5869
5910
msgid "NewWriteVec called with non-vector type"
5870
5911
msgstr "NewWriteVec chamado com um tipo n�o vetorial"
5872
#: src/main/saveload.c:1113
5913
#: src/main/saveload.c:1116
5873
5914
msgid "cannot save byte code objects in version 1 workspaces"
5875
5916
"n�o � poss�vel salvar objetos do tipo c�digos de byte em �reas de trabalho "
5878
#: src/main/saveload.c:1115
5919
#: src/main/saveload.c:1118
5880
5921
msgid "NewWriteItem: unknown type %i"
5881
5922
msgstr "NewWriteItem: tipo desconhecido %i"
5883
#: src/main/saveload.c:1245
5924
#: src/main/saveload.c:1248
5884
5925
msgid "NewReadVec called with non-vector type"
5885
5926
msgstr "NewReadVec chamado com um tipo n�o vetorial"
5887
#: src/main/saveload.c:1310
5928
#: src/main/saveload.c:1313
5888
5929
msgid "cannot read byte code objects from version 1 workspaces"
5890
5931
"n�o � poss�vel ler objetos do tipo c�digos de byte a partir de �reas de "
5891
5932
"trabalho vers�o 1"
5893
#: src/main/saveload.c:1312
5934
#: src/main/saveload.c:1315
5895
5936
msgid "NewReadItem: unknown type %i"
5896
5937
msgstr "NewReadItem: tipo desconhecido %i"
5898
#: src/main/saveload.c:1464
5939
#: src/main/saveload.c:1467
5899
5940
msgid "out of memory reading ascii string"
5900
5941
msgstr "mem�ria insuficiente na leitura de string ascii"
5902
#: src/main/saveload.c:1589
5943
#: src/main/saveload.c:1592
5903
5944
msgid "a binary read error occurred"
5904
5945
msgstr "um erro de leitura bin�rio ocorreu"
5906
#: src/main/saveload.c:1604 src/main/saveload.c:1705
5947
#: src/main/saveload.c:1607 src/main/saveload.c:1708
5907
5948
msgid "out of memory reading binary string"
5908
5949
msgstr "mem�ria insuficiente na leitura de string bin�ria"
5910
#: src/main/saveload.c:1609
5951
#: src/main/saveload.c:1612
5911
5952
msgid "a binary string read error occurred"
5912
5953
msgstr "um erro de leitura de string bin�ria ocorreu"
5914
#: src/main/saveload.c:1669
5955
#: src/main/saveload.c:1672
5915
5956
msgid "an xdr integer data write error occurred"
5916
5957
msgstr "um erro de escrita de inteiro xdr ocorreu"
5918
#: src/main/saveload.c:1676
5959
#: src/main/saveload.c:1679
5919
5960
msgid "an xdr integer data read error occurred"
5920
5961
msgstr "um erro de leitura de inteiro xdr ocorreu"
5922
#: src/main/saveload.c:1691 src/main/saveload.c:1710
5963
#: src/main/saveload.c:1694 src/main/saveload.c:1713
5923
5964
msgid "an xdr string data write error occurred"
5924
5965
msgstr "um erro de escrita de string xdr ocorreu"
5926
#: src/main/saveload.c:1718
5967
#: src/main/saveload.c:1721
5927
5968
msgid "an xdr real data write error occurred"
5928
5969
msgstr "um erro de escrita de real xdr ocorreu"
5930
#: src/main/saveload.c:1725
5971
#: src/main/saveload.c:1728
5931
5972
msgid "an xdr real data read error occurred"
5932
5973
msgstr "um erro de leitura de inteiro xdr ocorreu"
5934
#: src/main/saveload.c:1732
5975
#: src/main/saveload.c:1735
5935
5976
msgid "an xdr complex data write error occurred"
5936
5977
msgstr "um erro de escrita de complexos xdr ocorreu"
5938
#: src/main/saveload.c:1739
5979
#: src/main/saveload.c:1742
5939
5980
msgid "an xdr complex data read error occurred"
5940
5981
msgstr "um erro de leitura de complexos xdr ocorreu"
5942
#: src/main/saveload.c:1807 src/main/serialize.c:1615
5943
#: src/main/serialize.c:2140 src/modules/internet/internet.c:357
5944
#: src/modules/internet/internet.c:419 src/modules/internet/internet.c:528
5983
#: src/main/saveload.c:1810 src/main/serialize.c:1622
5984
#: src/main/serialize.c:2137 src/modules/internet/internet.c:349
5985
#: src/modules/internet/internet.c:407 src/modules/internet/internet.c:512
5945
5986
msgid "write failed"
5946
5987
msgstr "falha de escrita"
5948
#: src/main/saveload.c:1933
5989
#: src/main/saveload.c:1936
5949
5990
msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
5950
5991
msgstr "arquivo de restaura��o pode estar vazio -- nenhum dado carregado"
5952
#: src/main/saveload.c:1935
5993
#: src/main/saveload.c:1938
5953
5994
msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
5955
5996
"arquivo de restaura��o pode ser de uma vers�o mais nova do R -- nenhum dado "
5958
#: src/main/saveload.c:1937
5999
#: src/main/saveload.c:1940
5959
6000
msgid "bad restore file magic number (file may be corrupted) -- no data loaded"
5961
6002
"n�mero m�gico do arquivo de restaura��o inv�lido (arquivo pode estar "
5962
6003
"corrompido) -- nenhum dado carregado"
5964
#: src/main/saveload.c:1962 src/main/saveload.c:2257
6005
#: src/main/saveload.c:1965 src/main/saveload.c:2252
5965
6006
msgid "first argument must be a character vector"
5966
6007
msgstr "primeiro argumento deve ser um vetor de caracteres"
5968
#: src/main/saveload.c:2004 src/main/saveload.c:2319 src/main/serialize.c:2280
6009
#: src/main/saveload.c:2003 src/main/saveload.c:2313 src/main/serialize.c:2267
5970
6011
msgid "object '%s' not found"
5971
6012
msgstr "objeto '%s' n�o encontrado"
5973
#: src/main/saveload.c:2038
6014
#: src/main/saveload.c:2037
5974
6015
msgid "not a valid named list"
5975
6016
msgstr "n�o � uma lista com nomes v�lida"
5977
#: src/main/saveload.c:2045 src/main/saveload.c:2065
6018
#: src/main/saveload.c:2044 src/main/saveload.c:2064
5979
6020
msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
5982
#: src/main/saveload.c:2053
6023
#: src/main/saveload.c:2052
5983
6024
msgid "loaded data is not in pair list form"
5984
6025
msgstr "dados carregados n�o est�o em forma de lista pareada"
5986
#: src/main/saveload.c:2088
6027
#: src/main/saveload.c:2087
5987
6028
msgid "first argument must be a file name"
5988
6029
msgstr "primeiro argumento deve ser um nome de arquivo"
5990
#: src/main/saveload.c:2104 src/unix/edit.c:122
6031
#: src/main/saveload.c:2103 src/unix/edit.c:122
5991
6032
msgid "unable to open file"
5992
6033
msgstr "n�o � poss�vel abrir arquivo"
5994
#: src/main/saveload.c:2136 src/main/saveload.c:2162
6035
#: src/main/saveload.c:2135 src/main/saveload.c:2161
5995
6036
msgid "XDR write failed"
5996
6037
msgstr "escrita XDR falhou"
5998
#: src/main/saveload.c:2149 src/main/saveload.c:2174
6039
#: src/main/saveload.c:2148 src/main/saveload.c:2173
5999
6040
msgid "XDR read failed"
6000
6041
msgstr "leitura XDR falhou"
6002
#: src/main/saveload.c:2186
6043
#: src/main/saveload.c:2184
6003
6044
#, fuzzy, c-format
6004
6045
msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
6005
6046
msgstr "n�o � poss�vel salvar os dados -- n�o foi poss�vel abrir %s"
6007
#: src/main/saveload.c:2189
6009
msgid "cannot save data -- unable to open '%s'"
6010
msgstr "n�o � poss�vel salvar os dados -- n�o foi poss�vel abrir %s"
6012
#: src/main/saveload.c:2273 src/main/serialize.c:1808
6048
#: src/main/saveload.c:2268 src/main/serialize.c:1815
6014
6050
msgid "cannot save to connections in version %d format"
6015
6051
msgstr "n�o � poss�vel salvar para conex�es em formato de vers�o %d"
6017
#: src/main/saveload.c:2283 src/main/serialize.c:2266
6018
msgid "bad environment"
6019
msgstr "ambiente inv�lido"
6021
#: src/main/saveload.c:2287
6053
#: src/main/saveload.c:2280
6022
6054
msgid "connection not open for writing"
6023
6055
msgstr "conex�o n�o aberta para leitura"
6025
#: src/main/saveload.c:2295
6057
#: src/main/saveload.c:2289
6026
6058
msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
6027
6059
msgstr "n�o � poss�vel salvar em formato XDR para uma conex�o de modo texto"
6029
#: src/main/saveload.c:2305 src/main/serialize.c:1723
6030
#: src/main/serialize.c:1737 src/main/serialize.c:1857
6031
#: src/main/serialize.c:1879
6061
#: src/main/saveload.c:2299 src/main/serialize.c:1730
6062
#: src/main/serialize.c:1744 src/main/serialize.c:1864
6063
#: src/main/serialize.c:1886
6032
6064
msgid "error writing to connection"
6033
6065
msgstr "erro ao escrever na conex�o"
6035
#: src/main/saveload.c:2375
6067
#: src/main/saveload.c:2360
6069
msgid "connection not open for reading"
6070
msgstr "conex�o n�o est� aberta para leitura"
6072
#: src/main/saveload.c:2373
6036
6073
msgid "no input is available"
6037
6074
msgstr "nenhuma entrada dispon�vel"
6039
#: src/main/saveload.c:2395
6076
#: src/main/saveload.c:2393
6041
6078
"the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
6290
6327
"n�o � poss�vel ler espa�o de trabalho vers�o %d escrito pelo R %d.%d.%d; R %"
6291
6328
"d.%d.%d ou mais novo necess�rio"
6293
#: src/main/serialize.c:1622
6330
#: src/main/serialize.c:1629
6295
6332
msgid "read failed"
6296
6333
msgstr "leitura XDR falhou"
6298
#: src/main/serialize.c:1685
6335
#: src/main/serialize.c:1692
6300
6337
msgid "error reading from ascii connection"
6301
6338
msgstr "erro ao ler a partir de conex�o"
6303
#: src/main/serialize.c:1687
6340
#: src/main/serialize.c:1694
6305
6342
msgid "unexpected format in ascii connection"
6306
6343
msgstr "n�o � poss�vel ler a partir desta conex�o"
6308
#: src/main/serialize.c:1692 src/main/serialize.c:1706
6345
#: src/main/serialize.c:1699 src/main/serialize.c:1713
6309
6346
msgid "error reading from connection"
6310
6347
msgstr "erro ao ler a partir de conex�o"
6312
#: src/main/serialize.c:1747
6349
#: src/main/serialize.c:1754
6313
6350
msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
6314
6351
msgstr "somente formato ascii pode ser escrito em conex�es de modo texto"
6316
#: src/main/serialize.c:1761
6353
#: src/main/serialize.c:1768
6317
6354
msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
6318
6355
msgstr "somente formato ascii pode ser lido a partir de conex�es de modo texto"
6320
#: src/main/serialize.c:1806
6357
#: src/main/serialize.c:1813
6321
6358
msgid "bad version value"
6322
6359
msgstr "valor de vers�o inv�lido"
6324
#: src/main/serialize.c:1927 src/main/serialize.c:1949
6325
#: src/main/serialize.c:2010
6361
#: src/main/serialize.c:1934 src/main/serialize.c:1956
6362
#: src/main/serialize.c:2017
6326
6363
msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
6329
#: src/main/serialize.c:1931
6366
#: src/main/serialize.c:1938
6330
6367
msgid "cannot allocate buffer"
6331
6368
msgstr "n�o � poss�vel alocar buffer"
6333
#: src/main/serialize.c:2110 src/main/serialize.c:2185
6370
#: src/main/serialize.c:2115 src/main/serialize.c:2182
6334
6371
msgid "not a proper file name"
6335
6372
msgstr "n�o � um nome de arquivo v�lido"
6337
#: src/main/serialize.c:2112
6374
#: src/main/serialize.c:2117
6338
6375
msgid "not a proper raw vector"
6339
6376
msgstr "n�o � um vetor simples apropriado"
6341
#: src/main/serialize.c:2141
6378
#: src/main/serialize.c:2138
6342
6379
msgid "could not determine file position"
6343
6380
msgstr "n�o foi poss�vel determinar a posi��o do arquivo"
6345
#: src/main/serialize.c:2187
6382
#: src/main/serialize.c:2184
6346
6383
msgid "bad offset/length argument"
6347
6384
msgstr "comprimento/deslocamento do argumento inv�lido"
6349
#: src/main/serialize.c:2217 src/main/serialize.c:2225
6350
#: src/main/serialize.c:2241
6386
#: src/main/serialize.c:2209 src/main/serialize.c:2217
6387
#: src/main/serialize.c:2228
6352
6389
msgid "seek failed on %s"
6353
6390
msgstr "falha na procura em %s"
6355
#: src/main/serialize.c:2229 src/main/serialize.c:2245
6392
#: src/main/serialize.c:2221 src/main/serialize.c:2232
6357
6394
msgid "read failed on %s"
6358
6395
msgstr "falha na leitura em %s"
6360
#: src/main/serialize.c:2268
6397
#: src/main/serialize.c:2253
6398
msgid "bad environment"
6399
msgstr "ambiente inv�lido"
6401
#: src/main/serialize.c:2255
6361
6402
msgid "bad variable names"
6362
6403
msgstr "nomes de vari�veis inv�lidos"
6364
#: src/main/sort.c:90
6405
#: src/main/sort.c:86
6365
6406
msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
6366
6407
msgstr "somente vetores at�micos podem ser testados para ordena��o"
6368
#: src/main/sort.c:264 src/main/sort.c:794 src/main/sort.c:893
6409
#: src/main/sort.c:308 src/main/sort.c:863 src/main/sort.c:960
6369
6410
msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
6370
6411
msgstr "'decreasing' deve ser TRUE ou FALSE"
6372
#: src/main/sort.c:267 src/main/sort.c:517
6413
#: src/main/sort.c:311 src/main/sort.c:561
6373
6414
msgid "only atomic vectors can be sorted"
6374
6415
msgstr "somente vetores at�micos podem ser ordenados"
6376
#: src/main/sort.c:269 src/main/sort.c:519 src/main/sort.c:836
6417
#: src/main/sort.c:313 src/main/sort.c:563 src/main/sort.c:906
6377
6418
msgid "raw vectors cannot be sorted"
6378
6419
msgstr "vetores raw n�o podem ser ordenados"
6380
#: src/main/sort.c:526
6421
#: src/main/sort.c:570
6381
6422
msgid "NA index"
6382
6423
msgstr "�ndice NA"
6384
#: src/main/sort.c:528
6425
#: src/main/sort.c:572
6386
6427
msgid "index %d outside bounds"
6387
6428
msgstr "�ndice %d fora de limites"
6389
#: src/main/sort.c:803
6430
#: src/main/sort.c:872
6391
6432
msgid "argument %d is not a vector"
6392
6433
msgstr "argumento %d n�o � um vetor"
6394
#: src/main/sort.c:805
6435
#: src/main/sort.c:874
6395
6436
msgid "argument lengths differ"
6396
6437
msgstr "comprimentos de argumentos difererem"
6398
#: src/main/sort.c:834
6399
msgid "argument is not an atomic vector"
6400
msgstr "argumento n�o � um vetor at�mico"
6402
#: src/main/sort.c:845
6439
#: src/main/sort.c:912
6403
6440
msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
6404
6441
msgstr "ties.method inv�lido para rank() [nunca deveria acontecer]"
6406
#: src/main/sort.c:900
6443
#: src/main/sort.c:967
6407
6444
msgid "negative value in 'x'"
6408
6445
msgstr "valor negativo em 'x'"
6410
#: src/main/sort.c:911
6447
#: src/main/sort.c:978
6411
6448
msgid "too large a range of values in 'x'"
6412
6449
msgstr "intervalo de valores muito grande em 'x'"
6608
6646
msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
6609
6647
msgstr "SubAssignArgs: n�mero de argumentos inv�lidos"
6611
#: src/main/subassign.c:1365 src/main/subassign.c:1729
6613
msgid "object of type '%s' is not subsettable"
6614
msgstr "n�o � poss�vel dividir o objeto em subconjuntos"
6616
#: src/main/subassign.c:1375
6649
#: src/main/subassign.c:1374
6617
6650
msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
6620
#: src/main/subassign.c:1477
6653
#: src/main/subassign.c:1476
6621
6654
msgid "wrong args for environment subassignment"
6622
6655
msgstr "argumentos inv�lidos para subatribui��o de ambiente"
6624
#: src/main/subassign.c:1487 src/main/subassign.c:1509
6657
#: src/main/subassign.c:1486 src/main/subassign.c:1508
6625
6658
msgid "more elements supplied than there are to replace"
6626
6659
msgstr "mais elementos fornecidos do que podem ser substituidos"
6628
#: src/main/subassign.c:1489
6661
#: src/main/subassign.c:1488
6629
6662
msgid "[[ ]] with missing subscript"
6630
6663
msgstr "[[ ]] com subscrito ausente"
6632
#: src/main/subassign.c:1497 src/main/subset.c:825
6665
#: src/main/subassign.c:1496 src/main/subset.c:825
6634
6667
msgid "recursive indexing failed at level %d\n"
6635
6668
msgstr "indexa��o recursiva falhou no n�vel %d\n"
6637
#: src/main/subassign.c:1502 src/main/subset.c:829
6670
#: src/main/subassign.c:1501 src/main/subset.c:829
6639
6672
msgid "no such index at level %d\n"
6640
6673
msgstr "nenhum �ndice no n�vel %d\n"
6642
#: src/main/subassign.c:1519 src/main/subassign.c:1536
6675
#: src/main/subassign.c:1518 src/main/subassign.c:1535
6643
6676
msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
6644
6677
msgstr "subscrito [[ ]] fora de limites"
6646
#: src/main/subassign.c:1525 src/main/subassign.c:1707
6679
#: src/main/subassign.c:1524 src/main/subassign.c:1706
6647
6680
msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
6648
6681
msgstr "n�mero inadequado de subscritos em [[ ]]"
6650
#: src/main/subassign.c:1669
6683
#: src/main/subassign.c:1668
6652
6685
msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
6653
6686
msgstr "tipos incompat�veis (de %s para %s) em atribui��o [["
6655
#: src/main/subassign.c:1717
6688
#: src/main/subassign.c:1716
6657
6690
msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
6658
6691
msgstr "subscrito (%d) em [[ ]] fora de limites"
6660
#: src/main/subassign.c:1760 src/main/subscript.c:123 src/main/subscript.c:125
6661
#: src/main/subscript.c:229 src/main/subscript.c:231 src/main/subscript.c:552
6662
#: src/main/subscript.c:554 src/main/subscript.c:653 src/main/subscript.c:655
6693
#: src/main/subassign.c:1758 src/main/subscript.c:121 src/main/subscript.c:123
6694
#: src/main/subscript.c:227 src/main/subscript.c:229 src/main/subscript.c:550
6695
#: src/main/subscript.c:552 src/main/subscript.c:651 src/main/subscript.c:653
6663
6696
#: src/main/subset.c:964
6664
6697
#, fuzzy, c-format
6665
6698
msgid "invalid subscript type '%s'"
6666
6699
msgstr "tipo de subscrito inv�lido"
6668
#: src/main/subassign.c:1844
6701
#: src/main/subassign.c:1848
6669
6702
msgid "Coercing LHS to a list"
6670
6703
msgstr "Realizando coer��o de LHD para uma lista"
6672
#: src/main/subscript.c:40 src/main/subscript.c:59 src/main/subscript.c:152
6705
#: src/main/subscript.c:38 src/main/subscript.c:57 src/main/subscript.c:150
6673
6706
msgid "attempt to select less than one element"
6674
6707
msgstr "tentativa de selecionar menos de um elemento"
6676
#: src/main/subscript.c:44 src/main/subscript.c:56 src/main/subscript.c:150
6709
#: src/main/subscript.c:42 src/main/subscript.c:54 src/main/subscript.c:148
6677
6710
msgid "attempt to select more than one element"
6678
6711
msgstr "tentativa de selecionar mais de um elemento"
6680
#: src/main/subscript.c:156
6713
#: src/main/subscript.c:154
6681
6714
msgid "internal error in use of recursive indexing"
6682
6715
msgstr "erro interno no uso de indexa��o recursiva"
6684
#: src/main/subscript.c:210
6717
#: src/main/subscript.c:208
6686
6719
msgid "further partial match of '%s' to '%s'"
6689
#: src/main/subscript.c:251
6722
#: src/main/subscript.c:249
6690
6723
msgid "incorrect number of columns in matrix subscript"
6691
6724
msgstr "n�mero incorreto de colunas na subscri��o de matriz"
6693
#: src/main/subscript.c:269
6726
#: src/main/subscript.c:267
6694
6727
msgid "negative values are not allowed in a matrix subscript"
6695
6728
msgstr "valores negativos n�o s�o permitidos na subscri��o de matriz"
6697
#: src/main/subscript.c:306
6730
#: src/main/subscript.c:304
6698
6731
msgid "(subscript) logical subscript too long"
6699
6732
msgstr "(subscript) subscrito l�gico muito longo"
6701
#: src/main/subscript.c:391
6734
#: src/main/subscript.c:389
6702
6735
msgid "only 0's may be mixed with negative subscripts"
6703
6736
msgstr "somente 0's podem ser usados junto com subscritos negativos"
6705
#: src/main/subscript.c:464
6738
#: src/main/subscript.c:462
6706
6739
msgid "character vector element does not have type CHARSXP"
6707
6740
msgstr "elemento do vetor de caracteres n�o tem tipo CHARSXP"
6709
#: src/main/subscript.c:543
6742
#: src/main/subscript.c:541
6710
6743
msgid "no 'dimnames' attribute for array"
6711
6744
msgstr "array sem atributo 'dimnames'"
6713
#: src/main/subscript.c:590
6746
#: src/main/subscript.c:588
6714
6747
msgid "subscripting on non-vector"
6715
6748
msgstr "tentativa de usar um subscrito em um objeto diferente de vetor"
6775
6808
msgid "cannot mix 0-length vectors with others"
6778
#: src/main/sysutils.c:71
6811
#: src/main/sysutils.c:69
6780
6813
msgid "cannot determine file modification time of '%s'"
6781
6814
msgstr "n�o � poss�vel determinar a data de modifica��o do arquivo '%s'"
6783
#: src/main/sysutils.c:155
6816
#: src/main/sysutils.c:162
6785
msgid "unsupported conversion in 'filenameToWchar'"
6786
msgstr "convers�o n�o suportada"
6818
msgid "file name conversion problem"
6819
msgstr "nome de arquivo muito longo"
6788
6821
#: src/main/sysutils.c:163
6790
msgid "file name conversion problem"
6791
msgstr "nome de arquivo muito longo"
6793
#: src/main/sysutils.c:164
6795
6823
msgid "file name conversion problem -- name too long?"
6796
6824
msgstr "nome de arquivo muito longo"
6798
#: src/main/sysutils.c:228
6826
#: src/main/sysutils.c:227
6799
6827
msgid "invalid filename pattern"
6800
6828
msgstr "padr�o de nome de arquivo inv�lido"
6802
#: src/main/sysutils.c:232
6830
#: src/main/sysutils.c:231
6803
6831
msgid "no 'pattern'"
6804
6832
msgstr "'pattern' n�o especificado"
6806
#: src/main/sysutils.c:234
6834
#: src/main/sysutils.c:233
6807
6835
msgid "no 'tempdir'"
6808
6836
msgstr "'tempdir' n�o especificado"
6810
#: src/main/sysutils.c:320 src/main/sysutils.c:323 src/main/sysutils.c:414
6811
#: src/main/sysutils.c:416 src/main/sysutils.c:452
6838
#: src/main/sysutils.c:319 src/main/sysutils.c:322 src/main/sysutils.c:413
6839
#: src/main/sysutils.c:415 src/main/sysutils.c:451
6812
6840
msgid "wrong type for argument"
6813
6841
msgstr "argumento de tipo inv�lido"
6815
#: src/main/sysutils.c:418
6843
#: src/main/sysutils.c:417
6817
6845
msgid "wrong length for argument"
6818
6846
msgstr "comprimento errado para argumento 'mode'"
6820
#: src/main/sysutils.c:439
6848
#: src/main/sysutils.c:438
6822
6850
msgid "'Sys.setenv' is not available on this system"
6823
6851
msgstr "'outenv' n�o est� dispon�vel nesse sistema"
6825
#: src/main/sysutils.c:484
6853
#: src/main/sysutils.c:483
6826
6854
msgid "this system cannot unset environment variables: setting to \"\""
6829
#: src/main/sysutils.c:495
6857
#: src/main/sysutils.c:494
6831
6859
msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
6832
6860
msgstr "'outenv' n�o est� dispon�vel nesse sistema"
6834
#: src/main/sysutils.c:562
6862
#: src/main/sysutils.c:561
6835
6863
msgid "'x' must be a character vector"
6836
6864
msgstr "'x' deve ser um vetor de caracteres"
6838
#: src/main/sysutils.c:584 src/main/sysutils.c:729 src/main/sysutils.c:737
6839
#: src/main/sysutils.c:817 src/main/sysutils.c:871 src/main/sysutils.c:879
6840
#: src/main/sysutils.c:886
6841
msgid "unsupported conversion"
6842
msgstr "convers�o n�o suportada"
6844
#: src/main/sysutils.c:650 src/main/sysutils.c:1168 src/main/sysutils.c:1175
6845
#: src/main/sysutils.c:1181
6866
#: src/main/sysutils.c:645 src/main/sysutils.c:1210 src/main/sysutils.c:1217
6867
#: src/main/sysutils.c:1223
6846
6868
msgid "'iconv' is not available on this system"
6847
6869
msgstr "'iconv' n�o est� dispon�vel nesse sistema"
6849
#: src/main/sysutils.c:658 src/main/sysutils.c:719 src/main/sysutils.c:811
6850
#: src/main/sysutils.c:866
6871
#: src/main/sysutils.c:653 src/main/sysutils.c:716 src/main/sysutils.c:822
6872
#: src/main/sysutils.c:884
6851
6873
#, fuzzy, c-format
6852
6874
msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
6853
6875
msgstr "csduplicated n�o chamado dentro de uma STRSXP"
6855
#: src/main/sysutils.c:902
6877
#: src/main/sysutils.c:926
6857
6879
msgid "invalid input in wtransChar"
6858
6880
msgstr "entrada UTF-8 inv�lida em readChar()"
6860
#: src/main/sysutils.c:1292
6882
#: src/main/sysutils.c:1334
6861
6883
msgid "cannot mkdir R_TempDir"
6862
6884
msgstr "n�o � poss�vel criar um diret�rio em R_TempDir"
6864
#: src/main/sysutils.c:1296 src/main/sysutils.c:1303 src/main/sysutils.c:1306
6886
#: src/main/sysutils.c:1338 src/main/sysutils.c:1345 src/main/sysutils.c:1348
6865
6887
msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
6868
#: src/main/sysutils.c:1315
6890
#: src/main/sysutils.c:1357
6869
6891
msgid "cannot allocate R_TempDir"
6870
6892
msgstr "n�o � poss�vel alocar R_TempDir"
6872
#: src/main/sysutils.c:1334
6894
#: src/main/sysutils.c:1376
6873
6895
msgid "invalid 'tempdir' in R_tmpnam"
6874
6896
msgstr "'tempdir' inv�lido em R_tmpnam"
6876
#: src/main/sysutils.c:1349
6898
#: src/main/sysutils.c:1391
6877
6899
msgid "cannot find unused tempfile name"
6879
6901
"n�o foi possivel encontrar um nome n�o utilizado para arquivo tempor�rio."
6881
#: src/main/sysutils.c:1374
6903
#: src/main/sysutils.c:1416
6882
6904
msgid "proc.time() is not implemented on this system"
6883
6905
msgstr "proc.time() n�o est� implementado nesses sistema"
6885
#: src/main/unique.c:289
6907
#: src/main/sysutils.c:1468
6909
msgid "setTimelimit() is not implemented on this system"
6910
msgstr "gc.time() n�o est� implementado nesse sistema"
6912
#: src/main/sysutils.c:1496
6914
msgid "setSessionTimelimit() is not implemented on this system"
6915
msgstr "gc.time() n�o est� implementado nesse sistema"
6917
#: src/main/unique.c:284
6887
6919
msgid "length %d is too large for hashing"
6888
6920
msgstr "comprimento %d � muito grande para uso de hash"
6890
#: src/main/unique.c:386 src/main/unique.c:414
6922
#: src/main/unique.c:381 src/main/unique.c:409
6891
6923
msgid "'duplicated' applies only to vectors"
6892
6924
msgstr "'duplicated' pode ser aplicada somente a vetores"
6894
#: src/main/unique.c:453
6926
#: src/main/unique.c:456
6896
6928
msgid "%s() applies only to vectors"
6897
6929
msgstr "%s() pode ser aplicada somente a vetores"
6899
#: src/main/unique.c:659
6931
#: src/main/unique.c:662
6900
6932
msgid "'match' requires vector arguments"
6901
6933
msgstr "'match' requer argumentos vetoriais"
6903
#: src/main/unique.c:705 src/main/unique.c:818
6935
#: src/main/unique.c:708 src/main/unique.c:821
6904
6936
msgid "argument is not of mode character"
6905
6937
msgstr "argumento n�o � de modo caractere"
6907
#: src/main/unique.c:910
6939
#: src/main/unique.c:913
6908
6940
msgid "... used in a situation where it doesn't exist"
6909
6941
msgstr "... usado em uma situa��o onde ele n�o existe"
6911
#: src/main/unique.c:1001
6943
#: src/main/unique.c:1004
6912
6944
msgid "unable to find a closure from within which 'match.call' was called"
6915
#: src/main/unique.c:1158
6947
#: src/main/unique.c:1161
6916
6948
msgid "non-numeric matrix in rowsum(): this cannot happen"
6917
6949
msgstr "matrix n�o num�rica em rowsum(): isso n�o pode acontecer"
6919
#: src/main/unique.c:1192
6951
#: src/main/unique.c:1195
6920
6952
msgid "non-numeric data frame in rowsum"
6921
6953
msgstr "data frame n�o num�rico em rowsum"
6923
#: src/main/unique.c:1218
6955
#: src/main/unique.c:1221
6924
6956
msgid "this cannot happen"
6925
6957
msgstr "isso n�o pode acontecer"
6927
#: src/main/unique.c:1272
6959
#: src/main/unique.c:1275
6928
6960
msgid "'names' must be a character vector"
6929
6961
msgstr "'names' deve ser um vetor de caracteres"
6931
#: src/main/unique.c:1276
6963
#: src/main/unique.c:1279
6932
6964
msgid "'sep' must be a character string"
6933
6965
msgstr "'sep' deve ser uma string de caracteres"
6935
#: src/main/unique.c:1355
6967
#: src/main/unique.c:1358
6936
6968
msgid "csduplicated not called on a STRSXP"
6937
6969
msgstr "csduplicated n�o chamado dentro de uma STRSXP"
6939
#: src/main/util.c:89 src/main/util.c:107
6971
#: src/main/util.c:82 src/main/util.c:100
6940
6972
msgid "object is not a matrix"
6941
6973
msgstr "objeto n�o � uma matriz"
6943
#: src/main/util.c:254 src/main/util.c:266 src/main/util.c:280
6975
#: src/main/util.c:247 src/main/util.c:259 src/main/util.c:273
6945
6977
msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
6946
6978
msgstr "tipo %d n�o est� implementado em '%s'"
6948
#: src/main/util.c:290
6980
#: src/main/util.c:283
6950
6982
msgid "unimplemented type '%s' in '%s'\n"
6951
6983
msgstr "tipo n�o implementado '%s' em '%s'\n"
6953
#: src/main/util.c:292
6985
#: src/main/util.c:285
6955
6987
msgid "unimplemented type (%d) in '%s'\n"
6956
6988
msgstr "tipo n�o implementado (%d) em '%s'\n"
6958
#: src/main/util.c:423
6990
#: src/main/util.c:415
6959
6991
msgid "invalid tag in name extraction"
6960
6992
msgstr "etiqueta inv�lida durante a extra��o de nomes"
6962
#: src/main/util.c:450
6994
#: src/main/util.c:442
6964
6996
msgid "\"nthcdr\" list shorter than %d"
6965
6997
msgstr "lista \"nthcdr\" � menor que %d"
6967
#: src/main/util.c:455
6999
#: src/main/util.c:447
6968
7000
msgid "\"nthcdr\" needs a list to CDR down"
6969
7001
msgstr "\"nthcdr\" requer uma lista para aplicar o CDR"
6971
#: src/main/util.c:571
7003
#: src/main/util.c:563
6972
7004
msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
6973
7005
msgstr "'all.x' deve ser TRUE ou FALSE"
6975
#: src/main/util.c:573
7007
#: src/main/util.c:565
6976
7008
msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
6977
7009
msgstr "'all.y' deve ser TRUE ou FALSE"
6979
#: src/main/util.c:689
7011
#: src/main/util.c:681
6981
7013
msgid "missing value is invalid"
6982
7014
msgstr "par�metro com valor faltante"
6984
#: src/main/util.c:698 src/main/util.c:707
7016
#: src/main/util.c:690 src/main/util.c:699
6985
7017
msgid "cannot change working directory"
6986
7018
msgstr "n�o � poss�vel mudar o diret�rio de trabalho"
6988
#: src/main/util.c:726 src/main/util.c:759 src/main/util.c:800
6989
#: src/main/util.c:839 src/main/util.c:876 src/main/util.c:926
6990
#: src/main/util.c:947
7020
#: src/main/util.c:718 src/main/util.c:752 src/main/util.c:793
7021
#: src/main/util.c:833 src/main/util.c:870 src/main/util.c:920
7022
#: src/main/util.c:941
6991
7023
msgid "a character vector argument expected"
6992
7024
msgstr "vetor de caracteres esperado como argumento"
6994
#: src/main/util.c:733 src/main/util.c:767 src/main/util.c:808
6995
#: src/main/util.c:847
7026
#: src/main/util.c:725 src/main/util.c:760 src/main/util.c:801
7027
#: src/main/util.c:841
6996
7028
msgid "path too long"
6997
7029
msgstr "caminho muito longo"
6999
#: src/main/util.c:890
7031
#: src/main/util.c:884
7000
7032
msgid "only the first character of 'quote' will be used"
7001
7033
msgstr "apenas o primeiro caractere"
7003
#: src/main/util.c:949
7035
#: src/main/util.c:943
7005
7037
msgid "a character vector 'value' expected"
7006
7038
msgstr "vetor de caracteres esperado como argumento"
7008
#: src/main/util.c:952
7040
#: src/main/util.c:946
7010
7042
msgid "'value' must be of positive length"
7011
7043
msgstr "argumento deve ter comprimento positivo"
7013
#: src/main/util.c:1078 src/main/util.c:1086
7045
#: src/main/util.c:1073 src/main/util.c:1081
7014
7046
#, fuzzy, c-format
7015
7047
msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
7016
7048
msgstr "entrada inv�lida em Rmbstowcs"
7018
#: src/main/util.c:1168
7050
#: src/main/util.c:1166
7019
7051
#, fuzzy, c-format
7020
7052
msgid "invalid multibyte string at '%s'"
7021
7053
msgstr "string multibyte inv�lida %d"
7023
#: src/main/util.c:1208
7055
#: src/main/util.c:1206
7024
7056
#, fuzzy, c-format
7025
7057
msgid "invalid input '%s' in mbcsToLatin1: omitted"
7026
7058
msgstr "entrada inv�lida em mbcsToLatin1"
7028
#: src/main/util.c:1214
7060
#: src/main/util.c:1212
7029
7061
#, fuzzy, c-format
7030
7062
msgid "allocation failure in '%s'"
7031
7063
msgstr "falha de aloca��o em GVText"
7033
#: src/main/util.c:1334
7065
#: src/main/util.c:1332
7034
7066
msgid "error message truncated to 255 chars"
7035
7067
msgstr "mensagem de erro truncada para 255 caracteres"
7037
#: src/main/util.c:1347
7069
#: src/main/util.c:1345
7038
7070
msgid "warning message truncated to 255 chars"
7039
7071
msgstr "mensagem de aviso truncada para 255 caracteres"
7073
#: src/main/util.c:1680
7075
msgid "ICU is not supported on this build"
7076
msgstr "nsl() n�o � suportado nessa plataforma"
7041
7078
#: src/main/version.c:39
7043
7080
"R is free software and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
7298
7328
#: src/modules/lapack/Lapack.c:106 src/modules/lapack/Lapack.c:115
7299
7329
#: src/modules/lapack/Lapack.c:170 src/modules/lapack/Lapack.c:181
7300
7330
#: src/modules/lapack/Lapack.c:256 src/modules/lapack/Lapack.c:262
7301
#: src/modules/lapack/Lapack.c:540 src/modules/lapack/Lapack.c:546
7302
#: src/modules/lapack/Lapack.c:590 src/modules/lapack/Lapack.c:597
7303
#: src/modules/lapack/Lapack.c:601 src/modules/lapack/Lapack.c:635
7304
#: src/modules/lapack/Lapack.c:642 src/modules/lapack/Lapack.c:673
7305
#: src/modules/lapack/Lapack.c:682 src/modules/lapack/Lapack.c:728
7306
#: src/modules/lapack/Lapack.c:734 src/modules/lapack/Lapack.c:789
7307
#: src/modules/lapack/Lapack.c:795 src/modules/lapack/Lapack.c:955
7308
#: src/modules/lapack/Lapack.c:961 src/modules/lapack/Lapack.c:1000
7309
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1007 src/modules/lapack/Lapack.c:1011
7310
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1040 src/modules/lapack/Lapack.c:1047
7311
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1071
7331
#: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:558
7332
#: src/modules/lapack/Lapack.c:602 src/modules/lapack/Lapack.c:609
7333
#: src/modules/lapack/Lapack.c:613 src/modules/lapack/Lapack.c:647
7334
#: src/modules/lapack/Lapack.c:654 src/modules/lapack/Lapack.c:685
7335
#: src/modules/lapack/Lapack.c:694 src/modules/lapack/Lapack.c:740
7336
#: src/modules/lapack/Lapack.c:746 src/modules/lapack/Lapack.c:801
7337
#: src/modules/lapack/Lapack.c:807 src/modules/lapack/Lapack.c:973
7338
#: src/modules/lapack/Lapack.c:979 src/modules/lapack/Lapack.c:1018
7339
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1025 src/modules/lapack/Lapack.c:1029
7340
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1058 src/modules/lapack/Lapack.c:1065
7341
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1089
7313
7343
msgid "error code %d from Lapack routine '%s'"
7314
7344
msgstr "erro de c�digo %d na rotina Lapack '%s'"
7316
7346
#: src/modules/lapack/Lapack.c:149 src/modules/lapack/Lapack.c:235
7317
#: src/modules/lapack/Lapack.c:715 src/modules/lapack/Lapack.c:768
7347
#: src/modules/lapack/Lapack.c:727 src/modules/lapack/Lapack.c:780
7318
7348
msgid "'x' must be a square numeric matrix"
7319
7349
msgstr "'x' deve ser uma matriz quadrada num�rica"
7321
#: src/modules/lapack/Lapack.c:312 src/modules/lapack/Lapack.c:356
7322
#: src/modules/lapack/Lapack.c:398 src/modules/lapack/Lapack.c:447
7351
#: src/modules/lapack/Lapack.c:312 src/modules/lapack/Lapack.c:368
7352
#: src/modules/lapack/Lapack.c:410 src/modules/lapack/Lapack.c:459
7324
7354
msgid "'norm' must be a character string"
7325
7355
msgstr "'msg1' deve ser uma string de caracteres"
7327
#: src/modules/lapack/Lapack.c:319 src/modules/lapack/Lapack.c:364
7357
#: src/modules/lapack/Lapack.c:319 src/modules/lapack/Lapack.c:376
7329
7359
msgid "'A' must be a numeric matrix"
7330
7360
msgstr "'a' deve ser uma matriz num�rica"
7332
#: src/modules/lapack/Lapack.c:339
7362
#: src/modules/lapack/Lapack.c:340
7333
7363
#, fuzzy, c-format
7334
7364
msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
7335
7365
msgstr "erro de c�digo %d na rotina Lapack '%s'"
7337
7367
#: src/modules/lapack/Lapack.c:345
7369
msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
7372
#: src/modules/lapack/Lapack.c:357
7338
7373
#, fuzzy, c-format
7339
7374
msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
7340
7375
msgstr "erro de c�digo %d na rotina Lapack '%s'"
7342
#: src/modules/lapack/Lapack.c:370 src/modules/lapack/Lapack.c:404
7343
#: src/modules/lapack/Lapack.c:453
7377
#: src/modules/lapack/Lapack.c:382 src/modules/lapack/Lapack.c:416
7378
#: src/modules/lapack/Lapack.c:465
7345
7380
msgid "'A' must be a *square* matrix"
7346
7381
msgstr "'a' deve ser uma matriz quadrada"
7348
#: src/modules/lapack/Lapack.c:384
7383
#: src/modules/lapack/Lapack.c:396
7349
7384
#, fuzzy, c-format
7350
7385
msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
7351
7386
msgstr "erro de c�digo %d na rotina Lapack '%s'"
7353
#: src/modules/lapack/Lapack.c:400 src/modules/lapack/Lapack.c:449
7388
#: src/modules/lapack/Lapack.c:412 src/modules/lapack/Lapack.c:461
7355
7390
msgid "'A' must be a complex matrix"
7356
7391
msgstr "'a' deve ser uma matriz complexa"
7358
#: src/modules/lapack/Lapack.c:422
7393
#: src/modules/lapack/Lapack.c:434
7359
7394
#, fuzzy, c-format
7360
7395
msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
7361
7396
msgstr "erro de c�digo %d na rotina Lapack '%s'"
7363
#: src/modules/lapack/Lapack.c:430
7398
#: src/modules/lapack/Lapack.c:442
7364
7399
#, fuzzy, c-format
7365
7400
msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
7366
7401
msgstr "erro de c�digo %d na rotina Lapack '%s'"
7368
#: src/modules/lapack/Lapack.c:434 src/modules/lapack/Lapack.c:468
7369
#: src/modules/lapack/Lapack.c:512 src/modules/lapack/Lapack.c:562
7370
#: src/modules/lapack/Lapack.c:605 src/modules/lapack/Lapack.c:646
7371
#: src/modules/lapack/Lapack.c:695 src/modules/lapack/Lapack.c:751
7372
#: src/modules/lapack/Lapack.c:812
7403
#: src/modules/lapack/Lapack.c:446 src/modules/lapack/Lapack.c:480
7404
#: src/modules/lapack/Lapack.c:524 src/modules/lapack/Lapack.c:574
7405
#: src/modules/lapack/Lapack.c:617 src/modules/lapack/Lapack.c:658
7406
#: src/modules/lapack/Lapack.c:707 src/modules/lapack/Lapack.c:763
7407
#: src/modules/lapack/Lapack.c:824
7373
7408
msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
7374
7409
msgstr "Fun��es complexas em Fortran n�o est�o dispon�veis nessa plataforma"
7376
#: src/modules/lapack/Lapack.c:465
7411
#: src/modules/lapack/Lapack.c:477
7377
7412
#, fuzzy, c-format
7378
7413
msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
7379
7414
msgstr "erro de c�digo %d na rotina Lapack '%s'"
7381
#: src/modules/lapack/Lapack.c:483 src/modules/lapack/Lapack.c:526
7416
#: src/modules/lapack/Lapack.c:495 src/modules/lapack/Lapack.c:538
7382
7417
msgid "'a' must be a complex matrix"
7383
7418
msgstr "'a' deve ser uma matriz complexa"
7385
#: src/modules/lapack/Lapack.c:485 src/modules/lapack/Lapack.c:576
7386
#: src/modules/lapack/Lapack.c:619
7420
#: src/modules/lapack/Lapack.c:497 src/modules/lapack/Lapack.c:588
7421
#: src/modules/lapack/Lapack.c:631
7387
7422
msgid "'b' must be a complex matrix"
7388
7423
msgstr "'b' deve ser uma matriz complexa"
7390
#: src/modules/lapack/Lapack.c:490 src/modules/lapack/Lapack.c:906
7425
#: src/modules/lapack/Lapack.c:502 src/modules/lapack/Lapack.c:924
7391
7426
msgid "'a' is 0-diml"
7392
7427
msgstr "'a' tem dimens�o 0"
7394
#: src/modules/lapack/Lapack.c:492 src/modules/lapack/Lapack.c:908
7429
#: src/modules/lapack/Lapack.c:504 src/modules/lapack/Lapack.c:926
7395
7430
msgid "no right-hand side in 'b'"
7396
7431
msgstr "sem lado direito em 'b'"
7398
#: src/modules/lapack/Lapack.c:494 src/modules/lapack/Lapack.c:910
7433
#: src/modules/lapack/Lapack.c:506 src/modules/lapack/Lapack.c:928
7400
7435
msgid "'a' (%d x %d) must be square"
7401
7436
msgstr "'a' (%d x %d) deve ser quadrada"
7403
#: src/modules/lapack/Lapack.c:496 src/modules/lapack/Lapack.c:912
7438
#: src/modules/lapack/Lapack.c:508 src/modules/lapack/Lapack.c:930
7405
7440
msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
7406
7441
msgstr "'b' (%d x %d) deve ser compat�vel com 'a' (%d x %d)"
7408
#: src/modules/lapack/Lapack.c:505 src/modules/lapack/Lapack.c:842
7409
#: src/modules/lapack/Lapack.c:876 src/modules/lapack/Lapack.c:921
7443
#: src/modules/lapack/Lapack.c:517 src/modules/lapack/Lapack.c:854
7444
#: src/modules/lapack/Lapack.c:896 src/modules/lapack/Lapack.c:939
7411
7446
msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
7412
7447
msgstr "argumento %d da rotina Lapack '%s' teve um valor inv�lido"
7414
#: src/modules/lapack/Lapack.c:583 src/modules/lapack/Lapack.c:628
7415
#: src/modules/lapack/Lapack.c:993 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
7449
#: src/modules/lapack/Lapack.c:595 src/modules/lapack/Lapack.c:640
7450
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1011 src/modules/lapack/Lapack.c:1051
7417
7452
msgid "right-hand side should have %d not %d rows"
7418
7453
msgstr "termo do lado direito deve ter %d e n�o %d linhas"
7420
#: src/modules/lapack/Lapack.c:829 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
7455
#: src/modules/lapack/Lapack.c:841 src/modules/lapack/Lapack.c:1084
7421
7456
msgid "'a' must be a square matrix"
7422
7457
msgstr "'a' deve ser uma matriz quadrada"
7424
#: src/modules/lapack/Lapack.c:830
7459
#: src/modules/lapack/Lapack.c:842
7425
7460
msgid "'a' must have dims > 0"
7426
7461
msgstr "'a' deve ter dimens�o > 0"
7428
#: src/modules/lapack/Lapack.c:840
7463
#: src/modules/lapack/Lapack.c:852
7430
7465
msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
7431
7466
msgstr "a submatriz de ordem %d n�o � positiva definida"
7433
#: src/modules/lapack/Lapack.c:848 src/modules/lapack/Lapack.c:886
7434
#: src/modules/lapack/Lapack.c:899 src/modules/lapack/Lapack.c:942
7435
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1059
7468
#: src/modules/lapack/Lapack.c:860 src/modules/lapack/Lapack.c:881
7469
#: src/modules/lapack/Lapack.c:917 src/modules/lapack/Lapack.c:960
7470
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1077
7436
7471
msgid "'a' must be a numeric matrix"
7437
7472
msgstr "'a' deve ser uma matriz num�rica"
7439
#: src/modules/lapack/Lapack.c:856
7474
#: src/modules/lapack/Lapack.c:868
7440
7475
msgid "'size' argument must be a positive integer"
7441
7476
msgstr "argumento 'size' deve ser um inteiro positivo"
7443
#: src/modules/lapack/Lapack.c:865
7478
#: src/modules/lapack/Lapack.c:883
7445
7480
msgid "'size' cannot exceed ncol(x) = %d"
7446
7481
msgstr "'size' n�o pode exceder ncol(x) = %d"
7448
#: src/modules/lapack/Lapack.c:866
7483
#: src/modules/lapack/Lapack.c:884
7450
7485
msgid "'size' cannot exceed nrow(x) = %d"
7451
7486
msgstr "'size' n�o pode exceder nrow(x) = %d"
7453
#: src/modules/lapack/Lapack.c:875
7488
#: src/modules/lapack/Lapack.c:894
7455
7490
msgid "element (%d, %d) is zero, so the inverse cannot be computed"
7456
7491
msgstr "elemento (%d,%d) � zero, e portanto a inversa n�o pode ser calculada"
7458
#: src/modules/lapack/Lapack.c:901 src/modules/lapack/Lapack.c:986
7459
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1024
7493
#: src/modules/lapack/Lapack.c:919 src/modules/lapack/Lapack.c:1004
7494
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1042
7460
7495
msgid "'b' must be a numeric matrix"
7461
7496
msgstr "'b' deve ser uma matriz num�rica"
7463
#: src/modules/lapack/Lapack.c:924
7498
#: src/modules/lapack/Lapack.c:942
7464
7499
msgid "Lapack routine dgesv: system is exactly singular"
7465
7500
msgstr "rotina Lapack dgesv: sistema � exatamente singular"
7467
#: src/modules/lapack/Lapack.c:929
7502
#: src/modules/lapack/Lapack.c:947
7469
7504
msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
7470
7505
msgstr "sistema � computacionalmente singular: condi��o rec�proca n�mero = %g"
7472
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1061
7507
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1079
7473
7508
msgid "argument 'logarithm' must be logical"
7474
7509
msgstr "argumento 'logarithm' deve ser l�gico"
7476
#: src/modules/X11/devX11.c:288
7511
#: src/modules/X11/devX11.c:291
7477
7512
msgid "cannot set grayscale: reverting to monochrome"
7479
7514
"n�o � poss�vel ajustar escala de cinza: voltando para modo monocrom�tico"
7481
#: src/modules/X11/devX11.c:371
7516
#: src/modules/X11/devX11.c:374
7483
7518
"X11 driver unable to obtain color cube\n"
7484
7519
" reverting to monochrome"
7502
7537
"n�o foi poss�vel achar nenhuma fonte X11\n"
7503
7538
"Verifique se o caminho de fontes est� correto."
7505
#: src/modules/X11/devX11.c:923
7540
#: src/modules/X11/devX11.c:926
7507
7542
msgid "X11 used font size %d when %d was requested"
7508
7543
msgstr "X11 utilizou o tamanho de fonte %d ao inv�s do %d pedido"
7510
#: src/modules/X11/devX11.c:957
7545
#: src/modules/X11/devX11.c:960
7511
7546
#, fuzzy, c-format
7512
7547
msgid "X11 font %s, face %d at size %d could not be loaded"
7513
7548
msgstr "fonte X11 de tamanho %d n�o p�de ser carregada"
7515
#: src/modules/X11/devX11.c:966
7550
#: src/modules/X11/devX11.c:969
7517
7552
"semi-transparency is not supported on this device: reported only once per "
7521
#: src/modules/X11/devX11.c:1076
7556
#: src/modules/X11/devX11.c:1079
7523
7558
msgid "X11 protocol error: %s"
7524
7559
msgstr "Erro no protocolo X11: %s"
7526
#: src/modules/X11/devX11.c:1093
7561
#: src/modules/X11/devX11.c:1087
7563
msgid "X11 I/O error while opening X11 connection to '%s'"
7566
#: src/modules/X11/devX11.c:1105
7527
7567
msgid "X11 fatal IO error: please save work and shut down R"
7528
7568
msgstr "Erro de E/S: por favor salve o seu trabalho atual e feche o R"
7530
#: src/modules/X11/devX11.c:1151
7570
#: src/modules/X11/devX11.c:1163
7531
7571
msgid "locale not supported by Xlib: some X ops will operate in C locale"
7533
7573
"locale n�o suportado pela Xlib: algumas opera��es X v�o ser realizadas no "
7536
#: src/modules/X11/devX11.c:1152
7576
#: src/modules/X11/devX11.c:1164
7537
7577
msgid "X cannot set locale modifiers"
7538
7578
msgstr "X n�o pode ajustar os modificadores de locale"
7540
#: src/modules/X11/devX11.c:1156
7580
#: src/modules/X11/devX11.c:1168
7541
7581
msgid "no png support in this version of R"
7542
7582
msgstr "sem suporte png nessa vers�o do R"
7544
#: src/modules/X11/devX11.c:1162
7584
#: src/modules/X11/devX11.c:1174
7545
7585
msgid "filename too long in png() call"
7546
7586
msgstr "nome de arquivo muito longo em chamada png()"
7548
#: src/modules/X11/devX11.c:1166
7588
#: src/modules/X11/devX11.c:1178
7550
7590
msgid "could not open PNG file '%s'"
7551
7591
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo PNG '%s'"
7553
#: src/modules/X11/devX11.c:1178
7593
#: src/modules/X11/devX11.c:1190
7554
7594
msgid "no jpeg support in this version of R"
7555
7595
msgstr "sem suporte jpeg nessa vers�o do R"
7557
#: src/modules/X11/devX11.c:1188
7597
#: src/modules/X11/devX11.c:1200
7558
7598
msgid "filename too long in jpeg() call"
7559
7599
msgstr "nome de arquivo muito longo em chamada jpeg()"
7561
#: src/modules/X11/devX11.c:1192
7601
#: src/modules/X11/devX11.c:1204
7563
7603
msgid "could not open JPEG file '%s'"
7564
7604
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo JPEG '%s'"
7566
#: src/modules/X11/devX11.c:1204
7606
#: src/modules/X11/devX11.c:1216
7568
7608
msgid "no tiff support in this version of R"
7569
7609
msgstr "sem suporte png nessa vers�o do R"
7571
#: src/modules/X11/devX11.c:1212
7611
#: src/modules/X11/devX11.c:1224
7573
7613
msgid "filename too long in tiff() call"
7574
7614
msgstr "nome de arquivo muito longo em chamada png()"
7576
#: src/modules/X11/devX11.c:1224
7616
#: src/modules/X11/devX11.c:1236
7578
7618
msgid "filename too long in bmp() call"
7579
7619
msgstr "nome de arquivo muito longo em chamada png()"
7581
#: src/modules/X11/devX11.c:1228
7621
#: src/modules/X11/devX11.c:1240
7582
7622
#, fuzzy, c-format
7583
7623
msgid "could not open BMP file '%s'"
7584
7624
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo PNG '%s'"
7586
#: src/modules/X11/devX11.c:1249
7626
#: src/modules/X11/devX11.c:1270
7588
7628
msgid "unable to open connection to X11 display '%s'"
7589
7629
msgstr "n�o foi poss�vel abrir conex�o com o dispositivo X11 '%s'"
7591
#: src/modules/X11/devX11.c:1269
7631
#: src/modules/X11/devX11.c:1281
7632
msgid "ignoring 'display' argument as an X11 device is already open"
7635
#: src/modules/X11/devX11.c:1292
7592
7636
msgid "jpeg() does not support transparency: using white bg"
7593
7637
msgstr "jpeg() n�o suporta transpar�ncia: usando fundo de tela branco"
7595
#: src/modules/X11/devX11.c:1382
7639
#: src/modules/X11/devX11.c:1392
7641
msgid "unable to obtain information on display '%s'"
7642
msgstr "n�o foi poss�vel abrir conex�o com o dispositivo X11 '%s'"
7644
#: src/modules/X11/devX11.c:1410
7596
7645
msgid "unable to create X11 window"
7597
7646
msgstr "n�o foi poss�vel criar janela X11"
7599
#: src/modules/X11/devX11.c:1476
7648
#: src/modules/X11/devX11.c:1504
7601
7650
msgid "'width=%d, height=%d' are unlikely values in pixels"
7602
7651
msgstr "width=%d, height=%d' s�o valores improv�veis em pixeis"
7604
#: src/modules/X11/devX11.c:1481
7653
#: src/modules/X11/devX11.c:1509
7605
7654
msgid "unable to create pixmap"
7606
7655
msgstr "imposs�vel criar mapa de pixels"
7608
#: src/modules/X11/devX11.c:1552
7657
#: src/modules/X11/devX11.c:1580
7609
7658
msgid "font family not found in X11 font database"
7610
7659
msgstr "fam�lia de fonte n�o encontrada no banco de dados de fonte do X11"
7612
#: src/modules/X11/devX11.c:1595
7661
#: src/modules/X11/devX11.c:1623
7613
7662
#, fuzzy, c-format
7614
7663
msgid "invalid use of %d < 0 in '%s'"
7615
7664
msgstr "valor inv�lido para '%s'"
7617
#: src/modules/X11/devX11.c:1744 src/modules/X11/devX11.c:2812
7666
#: src/modules/X11/devX11.c:1772 src/modules/X11/devX11.c:2840
7618
7667
#, fuzzy, c-format
7619
7668
msgid "could not open file '%s'"
7620
7669
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo PNG '%s'"
7622
#: src/modules/X11/devX11.c:2210
7671
#: src/modules/X11/devX11.c:2238
7624
7673
msgid "type=\"cairo\" is not supported on this build -- using \"Xlib\""
7625
7674
msgstr "nsl() n�o � suportado nessa plataforma"
7627
#: src/modules/X11/devX11.c:2508
7676
#: src/modules/X11/devX11.c:2537
7628
7677
msgid "invalid string argument"
7629
7678
msgstr "argumento string inv�lido"
7631
#: src/modules/X11/devX11.c:2534
7680
#: src/modules/X11/devX11.c:2563
7633
7682
msgid "unable to start device %s"
7634
7683
msgstr "n�o foi poss�vel iniciar o dispositivo %s"
7636
#: src/modules/X11/devX11.c:2559
7685
#: src/modules/X11/devX11.c:2588
7637
7686
msgid "invalid 'width' or 'height'"
7638
7687
msgstr "'width' ou 'height' inv�lidos"
7640
#: src/modules/X11/devX11.c:2566
7689
#: src/modules/X11/devX11.c:2595
7641
7690
msgid "invalid colortype passed to X11 driver"
7642
7691
msgstr "tipo de cor inv�lido passado para o driver X11"
7644
#: src/modules/X11/devX11.c:2580
7693
#: src/modules/X11/devX11.c:2609
7645
7694
msgid "unknown X11 color/colour model -- using monochrome"
7646
7695
msgstr "modo de cor X11 desconhecido -- usando modo monocrom�tico"
7648
#: src/modules/X11/devX11.c:2666
7697
#: src/modules/X11/devX11.c:2694
7650
7699
msgid "no plot on device to save"
7651
7700
msgstr "nenhum hist�rico dispon�vel pra salvar"
7653
#: src/modules/X11/devX11.c:2668
7702
#: src/modules/X11/devX11.c:2696
7655
7704
msgid "not an open X11cairo device"
7656
7705
msgstr "muitos dispositivos abertos"
7658
#: src/modules/X11/devX11.c:2692 src/modules/X11/devX11.c:2694
7707
#: src/modules/X11/devX11.c:2707
7709
msgid "cannot open file '%s'"
7710
msgstr "n�o foi poss�vel abrir o arquivo '%s'"
7712
#: src/modules/X11/devX11.c:2720 src/modules/X11/devX11.c:2722
7660
7714
msgid "type = \"%s\" requires cairo >= 1.2: try \"png\""
7663
#: src/modules/X11/devX11.c:2703
7717
#: src/modules/X11/devX11.c:2731
7665
7719
msgid "savePlot() is not supported on this build"
7666
7720
msgstr "nsl() n�o � suportado nessa plataforma"
7668
#: src/modules/X11/devX11.c:2740 src/modules/X11/devX11.c:2909
7669
#: src/modules/X11/devX11.c:2920
7722
#: src/modules/X11/devX11.c:2768 src/modules/X11/devX11.c:2937
7723
#: src/modules/X11/devX11.c:2948
7671
7725
msgid "unimplemented cairo-based device"
7672
7726
msgstr "predicativo n�o implementado"
7674
#: src/modules/X11/devX11.c:3130
7728
#: src/modules/X11/devX11.c:3157
7675
7729
msgid "'type = \"cairo\"' requires cairo >= 1.2 : try 'type = \"cairo1\"'"
7678
#: src/modules/X11/devX11.c:3132
7732
#: src/modules/X11/devX11.c:3159
7680
7734
msgid "device '%s' requires cairo >= 1.2"
7683
#: src/modules/X11/devX11.c:3144
7737
#: src/modules/X11/devX11.c:3171
7684
7738
#, fuzzy, c-format
7685
7739
msgid "unable to start device '%s'"
7686
7740
msgstr "n�o foi poss�vel iniciar o dispositivo %s"
7688
#: src/modules/X11/devX11.c:3156
7742
#: src/modules/X11/devX11.c:3183
7690
7744
msgid "cairo-based devices are not supported on this build"
7691
7745
msgstr "nsl() n�o � suportado nessa plataforma"
7693
#: src/modules/X11/devX11.c:3187
7747
#: src/modules/X11/devX11.c:3222
7694
7748
msgid "unable to contact X11 display"
7695
7749
msgstr "n�o foi poss�vel abrir conex�o com o dispositivo X11"
7697
#: src/modules/X11/devX11.c:3255
7751
#: src/modules/X11/devX11.c:3293
7698
7752
msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
7699
7753
msgstr "n�o foi poss�vel alocar mem�ria para estrutura do tipo X11Routines"