~showard314/ubuntu/karmic/r-base/remove_start_comments

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/library/base/po/R-pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Dirk Eddelbuettel
  • Date: 2009-01-19 12:40:24 UTC
  • mfrom: (5.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090119124024-abxsf4e0y7713w9m
Tags: 2.8.1-2
debian/control: Add another Build-Depends: exclusion for the 
'kfreebsd-i386 kfreebsd-amd64 hurd-i386' architecture to openjdk-6-jdk.
Thanks to Petr Salinger for the heads-up.               (Closes: 512324)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: R 2.3.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@r-project.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-08 11:23\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-08 14:13\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 10:55-0200\n"
12
12
"Last-Translator: Fernando Henrique Ferraz P. da Rosa <feferraz@ime.usp.br>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
71
71
msgid "'%s' is not a valid abbreviation of an RNG"
72
72
msgstr "'%s' n�o � uma abrevia��o v�lida de RNG"
73
73
 
74
 
msgid "'normal.kind' must be a character string of length 1."
 
74
#, fuzzy
 
75
msgid "'normal.kind' must be a character string of length 1"
75
76
msgstr "'normal.kind' deve ser uma string de caractres de tamanho 1."
76
77
 
77
78
msgid "'%s' is not a valid choice"
78
79
msgstr "'%s' n�o � uma escolha v�lida"
79
80
 
80
 
msgid "Buggy version of Kinderman-Ramage generator used."
 
81
#, fuzzy
 
82
msgid "Buggy version of Kinderman-Ramage generator used"
 
83
msgstr "Usando vers�o com erros do gerador Kinderman-Ramage."
 
84
 
 
85
#, fuzzy
 
86
msgid "Buggy version of Kinderman-Ramage generator is not allowed"
81
87
msgstr "Usando vers�o com erros do gerador Kinderman-Ramage."
82
88
 
83
89
msgid "malformed version string"
214
220
msgid "labels/breaks length conflict"
215
221
msgstr "conflito de tamanho entre labels e breaks"
216
222
 
217
 
msgid "non-numeric data type in frame"
218
 
msgstr "tipo de dados n�o num�rico no frame"
219
 
 
220
 
msgid "class information lost from one or more columns"
221
 
msgstr "informa��o de classe perdida de uma ou mais colunas"
222
 
 
223
223
msgid "invalid 'row.names' length"
224
224
msgstr "'row.names' com comprimento inv�lido"
225
225
 
359
359
msgstr ""
360
360
"argumento lista inv�lido: todas as vari�veis devem ter o mesmo comprimento"
361
361
 
 
362
msgid "data frame with 0 columns and %d rows"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
msgid "<0 rows> (or 0-length row.names)"
 
366
msgstr ""
 
367
 
362
368
msgid "non-numeric variable in data frame:"
363
369
msgstr "vari�vel n�o num�rica no data frame:"
364
370
 
524
530
msgid "'file' must be a character string or connection"
525
531
msgstr "'file' deve ser uma string de caracteres ou uma conex�o"
526
532
 
527
 
msgid "Invalid DCF format."
 
533
msgid ""
 
534
"Invalid DCF format.\n"
 
535
"Regular lines must have a tag.\n"
 
536
"Offending lines start with:\n"
 
537
"%s"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
msgid ""
 
541
"Invalid DCF format.\n"
 
542
"Continuation lines must not start a record.\n"
 
543
"Offending lines start with:\n"
 
544
"%s"
528
545
msgstr ""
529
546
 
530
547
msgid "'x' must be a square matrix"
633
650
msgstr "nenhum arquivo/diret�rio para onde fazer a vincula��o"
634
651
 
635
652
#, fuzzy
636
 
msgid "'x' must be have length 1"
 
653
msgid "'x' must have length 1"
637
654
msgstr "'input' deve ter comprimento 1"
638
655
 
639
656
#, fuzzy
644
661
msgid "'x' cannot be coerced to 'octmode'"
645
662
msgstr "n�o � poss�vel fazer coer��o para tabela"
646
663
 
 
664
#, fuzzy
 
665
msgid "'x' must be of length 1"
 
666
msgstr "'to' deve ter comprimento 1"
 
667
 
 
668
#, fuzzy
 
669
msgid "'x' cannot be coerced to hexmode"
 
670
msgstr "n�o � poss�vel fazer coer��o para tabela"
 
671
 
647
672
msgid "'package' must be of length 1"
648
673
msgstr "'package' deve ter comprimento 1"
649
674
 
663
688
msgstr ""
664
689
"'format' deve ser um dentre {\"f\",\"e\",\"E\",\"g\",\"G\", \"fg\", \"s\"}"
665
690
 
666
 
msgid "'digits' reduced to 50"
 
691
msgid "'digits' reduced to"
667
692
msgstr ""
668
693
 
669
694
msgid "'flag' can contain only '0+- #'"
757
782
msgid ":"
758
783
msgstr ""
759
784
 
 
785
#, fuzzy
 
786
msgid "invalid package name"
 
787
msgstr "nome inv�lido"
 
788
 
760
789
msgid "package '%s' has been merged into '%s'"
761
790
msgstr "pacote '%s' foi inclu�do em '%s'"
762
791
 
1469
1498
msgstr "valor de 'n' inv�lido"
1470
1499
 
1471
1500
#, fuzzy
 
1501
msgid "unary '%s' not defined for \"numeric_version\" objects"
 
1502
msgstr "n�o definido para objetos package_version"
 
1503
 
 
1504
#, fuzzy
 
1505
msgid "'%s' not defined for \"numeric_version\" objects"
 
1506
msgstr "n�o definido para objetos package_version"
 
1507
 
 
1508
#, fuzzy
1472
1509
msgid "not defined for numeric_version objects"
1473
1510
msgstr "n�o definido para objetos package_version"
1474
1511
 
1523
1560
msgstr[1] "n�o h� nenhum pacote chamado '%s'"
1524
1561
 
1525
1562
#, fuzzy
 
1563
msgid "object %s not found"
 
1564
msgid_plural "objects %s not found"
 
1565
msgstr[0] "%s n�o encontrado"
 
1566
msgstr[1] "%s n�o encontrado"
 
1567
 
 
1568
#, fuzzy
1526
1569
msgid "object '%s' is not exported by 'namespace:%s'"
1527
1570
msgid_plural "objects '%s' are not exported by 'namespace:%s'"
1528
1571
msgstr[0] "objeto %s n�o est� exportado por 'namespace:%s'"
1544
1587
msgstr[0] "Mensagem de aviso:\n"
1545
1588
msgstr[1] "Mensagens de aviso:\n"
1546
1589
 
 
1590
#~ msgid "non-numeric data type in frame"
 
1591
#~ msgstr "tipo de dados n�o num�rico no frame"
 
1592
 
 
1593
#~ msgid "class information lost from one or more columns"
 
1594
#~ msgstr "informa��o de classe perdida de uma ou mais colunas"
 
1595
 
1547
1596
#~ msgid "not defined for POSIXt objects"
1548
1597
#~ msgstr "n�o definido para objetos POSIXt"
1549
1598