8
8
"Project-Id-Version: R 2.2.1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@r-project.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 08:26\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-03-26 10:26+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-26 08:39\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-30 21:11+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
13
13
"Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
26
26
msgstr "objet non interpr�table comme un facteur"
28
28
msgid "cannot fit models without level ('alpha' must not be 0)."
30
"ajustement du mod�le impossible sans un niveau ('alpha' ne doit pas �tre "
29
msgstr "ajustement du mod�le impossible sans un niveau ('alpha' ne doit pas �tre nul)."
33
31
msgid "'alpha', 'beta' and 'gamma' must be within the unit interval."
34
32
msgstr "'alpha', 'beta' et 'gamma' doivent �tre dans l'intervalle [0,1]"
36
msgid "data must be strictly non-negative for multiplicative Holt-Winters"
38
"dans un mod�le de Holt-Winters multiplicatif les donn�es doivent �tre "
39
"strictement positives"
41
msgid "need at least 3 periods to compute seasonal start values"
43
"il faut au moins 3 p�riodes pour calculer les valeurs de d�part saisonni�res"
45
msgid "time series has no or less than 3 periods"
46
msgstr "la s�rie temporelle a 0 ou moins de 3 p�riodes"
34
msgid "data must be strictly non-negative for multiplicative Holt-Winters."
35
msgstr "dans un mod�le de Holt-Winters multiplicatif les donn�es ne peuvent �tre n�gatives."
37
msgid "need at least 2 periods to compute seasonal start values."
38
msgstr "il faut au moins 2 p�riodes pour calculer les valeurs de d�part saisonni�res."
40
msgid "time series has no or less than 2 periods"
41
msgstr "la s�rie temporelle a moins de 2 p�riodes"
48
43
msgid "the series is entirely NA"
49
44
msgstr "la s�rie ne contient que des NAs"
100
95
msgstr "aucun terme dans la formule cible � rajouter � l'objet"
102
97
msgid "number of rows in use has changed: remove missing values?"
104
"le nombre de lignes utilis�es a chang� : supprimer les valeurs manquantes ?"
98
msgstr "le nombre de lignes utilis�es a chang� : supprimer les valeurs manquantes ?"
100
msgid "attempting model selection on an essentially perfect fit is nonsense"
101
msgstr "tenter une s�lection de mod�le � partir d'un ajustement pratiquement parfait n'a pas de sens"
106
103
msgid "using the %d/%d rows from a combined fit"
107
104
msgstr "utilisation des %d/%d lignes d'un ajustement combin�"
180
174
msgstr "nombre d'observations 'y' insuffisant"
182
176
msgid "samples differ in location: cannot compute confidence set, returning NA"
184
"la position des �chantillons diff�re : impossible de calculer l'intervalle "
185
"de confiance, NA est renvoy�"
177
msgstr "la position des �chantillons diff�re : impossible de calculer l'intervalle de confiance, NA est renvoy�"
187
179
msgid "cannot compute confidence set, returning NA"
188
180
msgstr "impossible de calculer l'intervalle de confiance, NA est renvoy�"
190
182
msgid "cannot compute asymptotic confidence set or estimator"
192
"impossible de calculer l'intervalle de confiance asymptotique ou l'estimateur"
183
msgstr "impossible de calculer l'intervalle de confiance asymptotique ou l'estimateur"
194
185
msgid "cannot compute estimate, returning NA"
195
186
msgstr "impossible de calculer l'estimation, NA est renvoy�"
474
461
msgid "contrasts not defined for %d degrees of freedom"
475
462
msgstr "contrastes ind�finis pour %d degr�s de libert�"
478
"orthogonal polynomials cannot be represented accurately enough for %d "
481
"les polyn�mes orthogonaux ne peuvent pas �tre �valu�s avec une pr�cision "
482
"suffisante pour %d degr�s de libert�"
464
msgid "orthogonal polynomials cannot be represented accurately enough for %d degrees of freedom"
465
msgstr "les polyn�mes orthogonaux ne peuvent pas �tre �valu�s avec une pr�cision suffisante pour %d degr�s de libert�"
484
467
msgid "'scores' argument is of the wrong length"
485
468
msgstr "l'argument 'scores' n'a pas la bonne longueur"
493
476
msgid "missing values are not allowed in 'poly'"
494
477
msgstr "valeurs manquantes non autoris�es dans 'poly'"
496
msgid "'degree' must be less than number of points"
497
msgstr "'degree' doit �tre inf�rieur au nombre de points"
479
msgid "'degree' must be less than number of unique points"
480
msgstr "'degree' doit �tre inf�rieur au nombre de points uniques"
499
482
msgid "must supply one or more vectors"
500
483
msgstr "vous devez fournir un ou plusieurs vecteurs"
630
607
msgstr "'margins' doit �tre un vecteur num�rique de longueur 2"
632
609
msgid "row dendrogram ordering gave index of wrong length"
634
"longueur incorrecte pour l'indice d'ordre des lignes dans le dendrogramme"
610
msgstr "longueur incorrecte pour l'indice d'ordre des lignes dans le dendrogramme"
636
612
msgid "Colv = \"Rowv\" but nrow(x) != ncol(x)"
637
613
msgstr "Colv = \"Rowv\" mais nrow(x) != ncol(x)"
639
615
msgid "column dendrogram ordering gave index of wrong length"
641
"longueur incorrecte pour l'indice d'ordre des colonnes dans le dendrogramme"
616
msgstr "longueur incorrecte pour l'indice d'ordre des colonnes dans le dendrogramme"
643
618
msgid "'ColSideColors' must be a character vector of length ncol(x)"
644
619
msgstr "'ColSideColors' doit �tre un vecteur de caract�res de longueur ncol(x)"
665
640
msgstr "'weights' ne peuvent �tre n�gatifs"
667
642
msgid "sum(weights) != 1 -- will not get true density"
669
"sum(weights) != 1 -- vous n'obtiendrez pas r�ellement une densit� de "
643
msgstr "sum(weights) != 1 -- vous n'obtiendrez pas r�ellement une densit� de probabilit�"
672
645
msgid "need at least 2 points to select a bandwidth automatically"
674
"il faut au moins 2 points pour choisir automatiquement la largeur de fen�tre"
646
msgstr "il faut au moins 2 points pour choisir automatiquement la largeur de fen�tre"
676
648
msgid "unknown bandwidth rule"
677
649
msgstr "r�gle de choix de la largeur de fen�tre inconnue"
779
751
msgstr "lien non reconnu"
781
753
msgid "link \"%s\" not available for poisson family; available links are %s"
783
"le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'poisson' ; les liens "
754
msgstr "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'poisson' ; les liens possibles sont %s"
786
756
msgid "negative values not allowed for the Poisson family"
787
757
msgstr "les valeurs n�gatives sont interdites pour la famille poisson"
790
"link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
792
"le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'quasipoisson' ; les "
793
"liens possibles sont %s"
759
msgid "link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
760
msgstr "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'quasipoisson' ; les liens possibles sont %s"
795
762
msgid "negative values not allowed for the quasiPoisson family"
796
763
msgstr "les valeurs n�gatives sont interdites pour la famille quasipoisson"
798
765
msgid "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
800
"le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'gaussian' ; les liens "
766
msgstr "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'gaussian' ; les liens possibles sont %s"
803
768
msgid "cannot find valid starting values: please specify some"
805
"impossible de trouver des valeurs initiales correctes : pri�re d'en fournir"
769
msgstr "impossible de trouver des valeurs initiales correctes : pri�re d'en fournir"
807
771
msgid "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
809
"le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'binomial' ; les liens "
772
msgstr "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'binomial' ; les liens possibles sont %s"
812
774
msgid "y values must be 0 <= y <= 1"
813
775
msgstr "les valeurs de y doivent �tre 0 <= y <= 1"
821
783
msgid "for the binomial family, y must be a vector of 0 and 1's"
822
784
msgstr "pour la famille binomial, 'y' doit �tre un vecteur de 0 et de 1"
825
"or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
827
"ou une matrice � 2 colonnes o� la col 1 est le nombre de succ�s et la col 2 "
786
msgid "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
787
msgstr "ou une matrice � 2 colonnes o� la col 1 est le nombre de succ�s et la col 2 le nombre d'�checs"
831
"link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
833
"le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'quasibinomial' ; les "
834
"liens possibles sont %s"
789
msgid "link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
790
msgstr "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'quasibinomial' ; les liens possibles sont %s"
836
792
msgid "for the quasibinomial family, y must be a vector of 0 and 1's"
837
793
msgstr "pour la famille quasibinomial, 'y' doit �tre un vecteur de 0 et de 1"
839
795
msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
841
"le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'gamma' ; les liens "
796
msgstr "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'gamma' ; les liens possibles sont %s"
844
798
msgid "non-positive values not allowed for the gamma family"
846
"les valeurs inf�rieurs ou �gales � z�ro ne sont pas autoris�es pour la "
799
msgstr "les valeurs inf�rieurs ou �gales � z�ro ne sont pas autoris�es pour la famille gamma"
850
"link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links are %s"
852
"le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'inverse.gaussian' ; les "
853
"liens possibles sont %s"
801
msgid "link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links are %s"
802
msgstr "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'inverse.gaussian' ; les liens possibles sont %s"
855
804
msgid "positive values only allowed for the inverse.gaussian family"
857
"seules les valeurs positives sont autoris�es pour la famille inverse.gaussian"
805
msgstr "seules les valeurs positives sont autoris�es pour la famille inverse.gaussian"
860
"'variance' \"%s\" is invalid: possible values are \"mu(1-mu)\", \"mu\", "
861
"\"mu^2\", \"mu^3\" and \"constant\""
863
"'variance' \"%s\" est incorrecte : les valeurs possibles sont \"mu(1-mu)\", "
864
"\"mu\", \"mu^2\", \"mu^3\" et \"constant\""
807
msgid "'variance' \"%s\" is invalid: possible values are \"mu(1-mu)\", \"mu\", \"mu^2\", \"mu^3\" and \"constant\""
808
msgstr "'variance' \"%s\" est incorrecte : les valeurs possibles sont \"mu(1-mu)\", \"mu\", \"mu^2\", \"mu^3\" et \"constant\""
866
810
msgid "length mismatch in convolution"
867
811
msgstr "d�saccord entre les longueurs dans la convolution"
1030
969
msgid "X matrix has rank %d, but only %d observations"
1031
970
msgstr "la matrice X est de rang %d, mais n'a que %d observations"
1034
"no valid set of coefficients has been found: please supply starting values"
1036
"impossible de trouver un jeu de coefficients correct : pri�re de fournir des "
972
msgid "no valid set of coefficients has been found: please supply starting values"
973
msgstr "impossible de trouver un jeu de coefficients correct : pri�re de fournir des valeurs initiales"
1039
975
msgid "step size truncated due to divergence"
1040
976
msgstr "le pas a �t� tronqu� � cause de la divergence"
1081
1015
msgstr "enlev� car la r�ponse diff�re du mod�le 1"
1083
1017
msgid "models were not all fitted to the same size of dataset"
1085
"tous les mod�les n'ont pas �t� ajust�s � la m�me taille du jeu de donn�es"
1018
msgstr "tous les mod�les n'ont pas �t� ajust�s � la m�me taille du jeu de donn�es"
1087
1020
msgid "using F test with a '%s' family is inappropriate"
1088
1021
msgstr "l'utilisation d'un test F avec une famille '%s' n'est pas appropri�e"
1090
1023
msgid "observations with zero weight not used for calculating dispersion"
1092
"les observations de poids nul n'ont pas �t� utilis�es pour le calcul de la "
1024
msgstr "les observations de poids nul n'ont pas �t� utilis�es pour le calcul de la dispersion"
1095
1026
msgid "invalid clustering method"
1096
1027
msgstr "m�thode de classification incorrecte"
1244
1172
msgstr "method = '%s' n'est pas support�. Utilisation de 'qr'"
1246
1174
msgid "number of offsets is %d, should equal %d (number of observations)"
1248
"le nombre de d�calages est %d, il devrait valoir %d (nombre d'observations)"
1175
msgstr "le nombre de d�calages est %d, il devrait valoir %d (nombre d'observations)"
1250
1177
msgid "'x' must be a matrix"
1251
1178
msgstr "'x' doit �tre une matrice"
1272
1199
msgstr "object 'lm' incorrect : pas de composantes 'terms' ni 'qr'"
1274
1201
msgid "residual degrees of freedom in object suggest this is not an \"lm\" fit"
1276
"les degr�s de libert� r�siduels de l'objet sugg�re que ce n'est pas un "
1202
msgstr "les degr�s de libert� r�siduels de l'objet sugg�re que ce n'est pas un ajustement \"lm\""
1204
msgid "ANOVA F-tests on an essentially perfect fit are unreliable"
1205
msgstr "les tests F d'ANOVA sur un ajustement pratiquement parfait ne sont pas fiables"
1279
1207
msgid "removed because response differs from"
1280
1208
msgstr "supprim�s car la r�ponse diff�re de"
1283
1211
msgstr "mod�le 1"
1285
1213
msgid "prediction from a rank-deficient fit may be misleading"
1287
"les pr�diction venant d'un mod�le de rang faible peuvent �tre trompeuses"
1214
msgstr "les pr�dictions venant d'un mod�le de rang faible peuvent �tre trompeuses"
1289
1216
msgid "Predictions on current data refer to _future_ responses"
1291
"Les pr�dictions sur les donn�es actuelles se r�f�res � des r�ponses _futures_"
1217
msgstr "Les pr�dictions sur les donn�es actuelles se r�f�res � des r�ponses _futures_"
1294
"Assuming prediction variance inversely proportional to weights used for "
1297
"L'hypoth�se d'une variance des pr�dictions invers�ment proportionnelle aux "
1298
"poids est utilis�e lors de l'ajustement"
1219
msgid "Assuming prediction variance inversely proportional to weights used for fitting"
1220
msgstr "L'hypoth�se d'une variance des pr�dictions invers�ment proportionnelle aux poids est utilis�e lors de l'ajustement"
1300
1222
msgid "Assuming constant prediction variance even though model fit is weighted"
1302
"Hypoth�se d'une variance constante des pr�dictions, bien que le mod�le "
1303
"ajust� soit pond�r�"
1223
msgstr "Hypoth�se d'une variance constante des pr�dictions, bien que le mod�le ajust� soit pond�r�"
1305
1225
msgid "'weights' as formula should be one-sided"
1306
1226
msgstr "'weights' comme formule ne peut avoir qu'un seul membre"
1309
1229
msgstr "'object' n'a pas de composante 'effects'"
1311
1231
msgid "the 'se.fit' argument is not yet implemented for \"mlm\" objects"
1313
"l'argument 'se.fit' n'est pas encore impl�ment� pour les objets \"mlm\""
1232
msgstr "l'argument 'se.fit' n'est pas encore impl�ment� pour les objets \"mlm\""
1315
1234
msgid "non-NA residual length does not match cases used in fitting"
1317
"le nombre de r�sidus non manquants ne correspond pas a l'effectif utilis� "
1235
msgstr "le nombre de r�sidus non manquants ne correspond pas a l'effectif utilis� pour l'ajustement"
1320
1237
msgid "too few cases, n < k"
1321
1238
msgstr "trop peu de cas, n < k"
1339
1255
msgid "invalid 'y'"
1340
1256
msgstr "'y' incorrect"
1343
"specified the square of a factor predictor to be dropped when degree = 1"
1345
"le carr� d'un facteur pr�dicteur � ignorer a �t� sp�cifi�, alors que le "
1258
msgid "specified the square of a factor predictor to be dropped when degree = 1"
1259
msgstr "le carr� d'un facteur pr�dicteur � ignorer a �t� sp�cifi�, alors que le degr� = 1"
1349
"specified the square of a predictor to be dropped with only one numeric "
1352
"le carr� d'un pr�dicteur � ignorer a �t� sp�cifi�, alors qu'il n'y a qu'un "
1261
msgid "specified the square of a predictor to be dropped with only one numeric predictor"
1262
msgstr "le carr� d'un pr�dicteur � ignorer a �t� sp�cifi�, alors qu'il n'y a qu'un pr�dicteur"
1355
1264
msgid "specified parametric for all predictors"
1356
1265
msgstr "tous les pr�dicteurs sp�cifi�s sont param�triques"
1487
1398
msgstr "les donn�es autres que des facteurs sont ignor�es :"
1489
1400
msgid "eff.aovlist: non-orthogonal contrasts would give an incorrect answer"
1491
"eff.aovlist : des contrastes non orthogonaux donneraient un r�sultat "
1401
msgstr "eff.aovlist : des contrastes non orthogonaux donneraient un r�sultat incorrect"
1494
1403
msgid "cannot create a formula from a zero-column data frame"
1496
"impossible de cr�er une formule � partir d'une tableau de donn�es � z�ro "
1404
msgstr "impossible de cr�er une formule � partir d'une tableau de donn�es � z�ro colonnes"
1499
1406
msgid "no terms component"
1500
1407
msgstr "pas de composante terms"
1506
1413
msgstr "'termobj' doit �tre un objet de classe \"terms\""
1508
1415
msgid "variable '%s' was fitted with type \"%s\" but type \"%s\" was supplied"
1510
"la variable '%s' a �t� ajust�e avec le type \"%s\" mais le type \"%s\" a �t� "
1416
msgstr "la variable '%s' a �t� ajust�e avec le type \"%s\" mais le type \"%s\" a �t� fourni"
1513
1418
msgid "variables %s were specified with different types from the fit"
1515
"les variables %s ont �t� sp�cifi�es avec des types diff�rents de ceux de "
1419
msgstr "les variables %s ont �t� sp�cifi�es avec des types diff�rents de ceux de l'ajustement"
1518
1421
msgid "'data' must be a data.frame, not a matrix or an array"
1520
"'data' doit �tre un tableau de donn�es et non pas une matrice ou un tableau"
1422
msgstr "'data' doit �tre un tableau de donn�es et non pas une matrice ou un tableau"
1522
1424
msgid "'newdata' had %d rows but variable(s) found have %d rows"
1523
1425
msgstr "'newdata' avait %d lignes mais les variables trouv�es ont %d lignes"
1619
1518
msgstr "les niveaux ont �t� r�duits aux valeurs positives"
1621
1520
msgid "setVarying : 'vary' length must match length of parameters"
1623
"setVarying : la longueur de 'vary' ne correspond pas � la longueur des "
1521
msgstr "setVarying : la longueur de 'vary' ne correspond pas � la longueur des param�tres"
1626
1523
msgid "singular gradient matrix at initial parameter estimates"
1628
"matrice de gradient singuli�re pour les estimations initiales des param�tres"
1524
msgstr "matrice de gradient singuli�re pour les estimations initiales des param�tres"
1630
1526
msgid "'data' must be a list or an environment"
1631
1527
msgstr "'data' doit �tre une liste ou un environnement"
1657
1553
msgid "no parameters to fit"
1658
1554
msgstr "aucun param�tre � ajuster"
1556
msgid "argument 'subset' will be ignored"
1557
msgstr "l'argument 'subset' sera ignor�"
1559
msgid "argument 'na.action' will be ignored"
1560
msgstr "l'argument 'na.action' sera ignor�"
1660
1562
msgid "Upper or lower bounds ignored unless algorithm = \"port\""
1662
"Limites hautes et basses ignor�es, � moins d'utiliser l'algorithme \"port\""
1563
msgstr "Limites hautes et basses ignor�es, � moins d'utiliser l'algorithme \"port\""
1664
1565
msgid "cannot calculate REML log-likelihood for \"nls\" objects"
1666
"impossible de calculer la log-vraisemblance REML pour les objets \"nls\""
1566
msgstr "impossible de calculer la log-vraisemblance REML pour les objets \"nls\""
1668
1568
msgid "anova is only defined for sequences of \"nls\" objects"
1669
1569
msgstr "anova n'est d�finie que pour des suites d'objets \"nls\""
1686
1586
msgid "bounds can only be used with method L-BFGS-B"
1687
1587
msgstr "des bornes ne peuvent �tre fix�es que pour la m�thode L-BFGS-B"
1690
1589
msgid "unknown names in control:"
1691
msgstr "nom de noyau inconnu"
1590
msgstr "noms inconnus dans le contr�le :"
1693
1592
msgid "read the documentation for 'trace' more carefully"
1694
1593
msgstr "lisez la documentation de 'trace' plus soigneusement"
1697
"method L-BFGS-B uses 'factr' (and 'pgtol') instead of 'reltol' and 'abstol'"
1699
"la m�thode L-BFGS-B utilise 'factr' (et 'pgtol') au lieu de 'reltol' et "
1595
msgid "'trace != 0' needs 'REPORT >= 1'"
1596
msgstr "'trace != 0' n�cessite 'REPORT >= 1'"
1598
msgid "method L-BFGS-B uses 'factr' (and 'pgtol') instead of 'reltol' and 'abstol'"
1599
msgstr "la m�thode L-BFGS-B utilise 'factr' (et 'pgtol') au lieu de 'reltol' et 'abstol'"
1702
1601
msgid "one-diml optimization by Nelder-Mead is unreliable: use optimize"
1704
"l'optimisation de Nelder-Mead unidimensionnelle est instable : utilisez "
1602
msgstr "l'optimisation de Nelder-Mead unidimensionnelle est instable : utilisez optimize"
1707
1604
msgid "Pooling of SD is incompatible with paired tests"
1605
msgstr "Le regroupement des SD est incompatible avec les tests appari�s"
1710
1607
msgid "'x' must have 2 columns"
1711
1608
msgstr "'x' doit avoir 2 colonnes"
1722
1619
msgid "'which' must be in 1:6"
1723
1620
msgstr "'which' doit �tre 1:6"
1622
msgid "Not plotting observations with leverage one:"
1623
msgstr "Les observations ayant un 'leverage = 0' ne sont pas repr�sent�es sur le graphique"
1725
1625
msgid "'id.n' must be in {1,..,%d}"
1726
1626
msgstr "'id.n' doit appartenir � {1,..,%d}"
1731
1631
msgid "and there are no factor predictors; no plot no. 5"
1732
1632
msgstr "et il n'y a aucune variable d�pendante facteur ; aucun graphe no. 5"
1735
"exactly one of 'n', 'delta', 'sd', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
1737
"un et un seul parmi 'n', 'delta', 'sd', 'power', et 'sig.level' doit �tre "
1634
msgid "exactly one of 'n', 'delta', 'sd', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
1635
msgstr "un et un seul parmi 'n', 'delta', 'sd', 'power', et 'sig.level' doit �tre NULL"
1740
1637
msgid "'sig.level' must be numeric in [0, 1]"
1741
1638
msgstr "'sig.level' doit �tre numerique et dans [0, 1]"
1744
1641
msgstr "erreur interne"
1746
1643
msgid "exactly one of 'n', 'p1', 'p2', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
1748
"un et un seul parmi 'n', 'p1', 'p2', 'power', et 'sig.level' doit �tre NULL"
1644
msgstr "un et un seul parmi 'n', 'p1', 'p2', 'power', et 'sig.level' doit �tre NULL"
1751
"exactly one of 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', and 'sig."
1752
"level' must be NULL"
1754
"un et un seul parmi 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', and "
1755
"'sig.level' doit �tre NULL"
1646
msgid "exactly one of 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
1647
msgstr "un et un seul parmi 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', and 'sig.level' doit �tre NULL"
1757
1649
msgid "number of groups must be at least 2"
1758
1650
msgstr "le nombre de groupes doit �tre au moins 2"
1784
1676
msgid "'newdata' must be a matrix or data frame"
1785
1677
msgstr "'newdata' doit �tre une matrice ou un tableau de donn�es"
1788
"'newdata' does not have named columns matching one or more of the original "
1791
"'newdata' n'a pas de colonnes dont les noms correspondent � des colonnes "
1679
msgid "'newdata' does not have named columns matching one or more of the original columns"
1680
msgstr "'newdata' n'a pas de colonnes dont les noms correspondent � des colonnes d'origine"
1794
1682
msgid "'newdata' does not have the correct number of columns"
1795
1683
msgstr "'newdata' n'a pas le bon nombre de colonnes"
1892
1776
msgstr "'times' n'a pas la bonne longueur"
1894
1778
msgid "there are records with missing times, which will be dropped."
1896
"il y a des enregistrements avec des dates manquantes, qui seront ignor�s"
1779
msgstr "il y a des enregistrements avec des dates manquantes, qui seront ignor�s"
1898
1781
msgid "some constant variables (%s) are really varying"
1899
1782
msgstr "certaines variables constantes (%s) varient"
1905
1788
msgstr "'varying' doit �tre une liste ou un vecteur non vide"
1907
1790
msgid "length of v.names does not evenly divide length of varying"
1909
"la longueur de 'v.names' ne divise pas de mani�re enti�re la longueur de "
1791
msgstr "la longueur de 'v.names' ne divise pas de mani�re enti�re la longueur de 'varying'"
1913
"length of varying must be the product of length of v.names and length of "
1916
"la longueur de 'varying' doit �tre le produit des longueurs de v.names et "
1793
msgid "length of varying must be the product of length of v.names and length of times"
1794
msgstr "la longueur de 'varying' doit �tre le produit des longueurs de v.names et times"
1919
1796
msgid "'k' must be positive"
1920
1797
msgstr "'k' doit �tre positif"
1956
1833
msgstr "'nknots' doit �tre num�rique et <= n"
1958
1835
msgid "cannot use more inner knots than unique 'x' values"
1960
"impossible d'utiliser un nombre de noeuds internes sup�rieur au nombre de "
1961
"valeurs diff�rentes de 'x'"
1836
msgstr "impossible d'utiliser un nombre de noeuds internes sup�rieur au nombre de valeurs diff�rentes de 'x'"
1963
1838
msgid "invalid 'control.spar'"
1964
1839
msgstr "'control.spar' incorrect"
2045
1916
msgid "'deriv' must be between 0 and 3"
2046
1917
msgstr "'deriv' doit �tre compris entre 0 et 3"
1919
msgid "'deriv' must be between 0 and 2"
1920
msgstr "'deriv' doit �tre compris entre 0 et 2"
1922
msgid "'x' must be *strictly* increasing (non - NA)"
1923
msgstr "'x' doit �tre *strictement* croissant (non - NA)"
2048
1925
msgid "stepfun: 'x' must be ordered increasingly"
2049
1926
msgstr "stepfun : 'x' doit �tre rang� par ordre croissant"
2142
2019
msgstr "la s�rie est incorrecte, pas d'attribut 'tsp'"
2144
2021
msgid "series is corrupt: length %d with 'tsp' implying %d"
2146
"la s�rie est incorrecte : longeur %d mais avec un 'tps' qui implique %d "
2022
msgstr "la s�rie est incorrecte : longeur %d mais avec un 'tps' qui implique %d observations"
2149
2024
msgid "cannot plot more than 10 series as \"multiple\""
2150
2025
msgstr "impossible de tracer plus de 10 s�ries comme \"multiple\""
2152
2027
msgid "scatter plots only for univariate time series"
2154
"les nuages de points ne sont que pour les s�ries temporelles univari�es"
2028
msgstr "les nuages de points ne sont que pour les s�ries temporelles univari�es"
2156
2030
msgid "'xy.labels' must be logical or character"
2157
2031
msgstr "'xy.labels' doit �tre logique ou caract�re"
2159
2033
msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"
2161
"'frequency' et 'deltat' sont fournis tous les deux et sont incompatibles"
2034
msgstr "'frequency' et 'deltat' sont fournis tous les deux et sont incompatibles"
2163
2036
msgid "Frequency not changed"
2164
2037
msgstr "Fr�quence inchang�e"
2191
2063
msgid "too many replacement values supplied"
2192
2064
msgstr "trop de valeurs de remplacement fournies"
2195
"number of values supplied is not a sub-multiple of the number of values to "
2198
"le nombre de valeurs fournies n'est pas un multiple du nombre de valeurs � "
2066
msgid "number of values supplied is not a sub-multiple of the number of values to be replaced"
2067
msgstr "le nombre de valeurs fournies n'est pas un multiple du nombre de valeurs � remplacer"
2201
2069
msgid "only replacement of elements is allowed"
2202
2070
msgstr "seul le remplacement d'�l�ments est autoris�"
2260
2127
msgstr "il faut fournir soit 'formula', soit 'data'"
2262
2129
msgid "too few distinct input values to fit an asymptotic regression model"
2264
"le nombre de valeurs distinctes en entr�e est trop faible pour ajuster un "
2265
"mod�le de r�gression asymptotique"
2130
msgstr "le nombre de valeurs distinctes en entr�e est trop faible pour ajuster un mod�le de r�gression asymptotique"
2267
2132
msgid "cannot fit an asymptotic regression model to these data"
2269
"impossible d'ajuster un mod�le de r�gression asymptotique a ces donn�es"
2133
msgstr "impossible d'ajuster un mod�le de r�gression asymptotique a ces donn�es"
2271
2135
msgid "too few observations to fit an asymptotic regression model"
2273
"trop peu d'observations pour ajuster un mod�le de r�gression asymptotique"
2136
msgstr "trop peu d'observations pour ajuster un mod�le de r�gression asymptotique"
2275
2138
msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOff' model"
2277
"trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster le mod�le 'asympOff'"
2139
msgstr "trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster le mod�le 'asympOff'"
2279
2141
msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOrig' model"
2281
"trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster le mod�le 'asympOrig'"
2142
msgstr "trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster le mod�le 'asympOrig'"
2283
2144
msgid "too few distinct input values to fit a biexponential"
2285
"trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster le mod�le biexponentiel"
2145
msgstr "trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster le mod�le biexponentiel"
2287
2147
msgid "must have length of response = length of second argument to 'SSfol'"
2289
"la longueur de response doit �tre �gale � celle du second argument de 'SSfol'"
2148
msgstr "la longueur de response doit �tre �gale � celle du second argument de 'SSfol'"
2291
2150
msgid "must have at least 4 observations to fit an 'SSfol' model"
2292
2151
msgstr "il faut au moins 4 observations pour ajuster un mod�le 'SSfol'"
2294
2153
msgid "too few distinct input values to fit a four-parameter logistic"
2296
"trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster un mod�le logistique � "
2154
msgstr "trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster un mod�le logistique � quatre param�tres"
2299
2156
msgid "too few distinct input values to fit a logistic model"
2301
"trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster un mod�le logistique"
2157
msgstr "trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster un mod�le logistique"
2303
2159
msgid "too few distinct input values to fit a Michaelis-Menten model"
2305
"trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster le mod�le de Michaelis-"
2160
msgstr "trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster le mod�le de Michaelis-Menten"
2308
2162
msgid "too few distinct input values to fit the Gompertz model"
2310
"trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster le mod�le de Gompertz"
2163
msgstr "trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster le mod�le de Gompertz"
2312
2165
msgid "too few distinct input values to fit the Weibull growth model"
2314
"trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster le mod�le de "
2315
"croissance de Weibull"
2166
msgstr "trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster le mod�le de croissance de Weibull"
2317
2168
msgid "all 'x' values must be non-negative to fit the Weibull growth model"
2319
"toutes les valeurs de 'x' doivent �tre positives ou nulles pour ajuster le "
2320
"mod�le de croissance de Weibull"
2169
msgstr "toutes les valeurs de 'x' doivent �tre positives ou nulles pour ajuster le mod�le de croissance de Weibull"
2322
2171
msgid "there are %d Error terms: only 1 is allowed"
2323
2172
msgid_plural "there are %d Error terms: only 1 is allowed"