89
89
#: src/gnuwin32/extra.c:171 src/gnuwin32/extra.c:202 src/gnuwin32/extra.c:227
90
90
#: src/gnuwin32/extra.c:230 src/gnuwin32/extra.c:276 src/gnuwin32/extra.c:313
91
91
#: src/gnuwin32/extra.c:324 src/gnuwin32/extra.c:348 src/gnuwin32/extra.c:356
92
#: src/gnuwin32/extra.c:503 src/gnuwin32/extra.c:522 src/gnuwin32/extra.c:557
93
#: src/gnuwin32/extra.c:732 src/gnuwin32/extra.c:816 src/gnuwin32/extra.c:819
94
#: src/gnuwin32/extra.c:824 src/gnuwin32/extra.c:1416 src/main/apply.c:192
95
#: src/main/apply.c:194 src/main/apply.c:197 src/main/array.c:75
96
#: src/main/array.c:1027 src/main/array.c:1160 src/main/array.c:1162
97
#: src/main/array.c:1163 src/main/attrib.c:193 src/main/builtin.c:158
98
#: src/main/builtin.c:504 src/main/builtin.c:520 src/main/builtin.c:697
99
#: src/main/character.c:121 src/main/character.c:124 src/main/character.c:167
100
#: src/main/character.c:3088 src/main/character.c:3092
101
#: src/main/character.c:3155 src/main/character.c:3159
102
#: src/main/character.c:3221 src/main/connections.c:907
103
#: src/main/connections.c:913 src/main/connections.c:916
104
#: src/main/connections.c:920 src/main/connections.c:1066
92
#: src/gnuwin32/extra.c:503 src/gnuwin32/extra.c:522 src/gnuwin32/extra.c:563
93
#: src/gnuwin32/extra.c:739 src/gnuwin32/extra.c:823 src/gnuwin32/extra.c:826
94
#: src/gnuwin32/extra.c:831 src/gnuwin32/extra.c:1421 src/main/apply.c:192
95
#: src/main/apply.c:194 src/main/apply.c:197 src/main/array.c:73
96
#: src/main/array.c:1025 src/main/array.c:1158 src/main/array.c:1160
97
#: src/main/array.c:1161 src/main/attrib.c:191 src/main/builtin.c:155
98
#: src/main/builtin.c:508 src/main/builtin.c:524 src/main/builtin.c:702
99
#: src/main/character.c:105 src/main/character.c:108 src/main/character.c:167
100
#: src/main/character.c:3091 src/main/character.c:3095
101
#: src/main/character.c:3158 src/main/character.c:3162
102
#: src/main/character.c:3224 src/main/connections.c:911
103
#: src/main/connections.c:917 src/main/connections.c:920
104
#: src/main/connections.c:924 src/main/connections.c:1066
105
105
#: src/main/connections.c:1078 src/main/connections.c:1083
106
#: src/main/connections.c:1269 src/main/connections.c:1275
107
#: src/main/connections.c:1279 src/main/connections.c:1282
108
#: src/main/connections.c:1459 src/main/connections.c:1465
109
#: src/main/connections.c:1469 src/main/connections.c:2182
110
#: src/main/connections.c:2187 src/main/connections.c:2193
111
#: src/main/connections.c:2197 src/main/connections.c:2212
112
#: src/main/connections.c:2263 src/main/connections.c:2268
113
#: src/main/connections.c:2272 src/main/connections.c:2276
114
#: src/main/connections.c:2280 src/main/connections.c:2286
115
#: src/main/connections.c:2332 src/main/connections.c:2338
116
#: src/main/connections.c:2342 src/main/connections.c:2393
117
#: src/main/connections.c:2396 src/main/connections.c:2649
118
#: src/main/connections.c:2652 src/main/connections.c:2655
119
#: src/main/connections.c:2742 src/main/connections.c:2748
120
#: src/main/connections.c:2889 src/main/connections.c:2892
121
#: src/main/connections.c:2896 src/main/connections.c:2899
122
#: src/main/connections.c:2996 src/main/connections.c:3099
123
#: src/main/connections.c:3402 src/main/connections.c:3415
124
#: src/main/connections.c:3448 src/main/connections.c:3466
125
#: src/main/connections.c:3486 src/main/connections.c:3616
126
#: src/main/connections.c:3620 src/main/connections.c:3741
127
#: src/main/connections.c:3743 src/main/connections.c:3745
128
#: src/main/connections.c:3777 src/main/connections.c:3905
129
#: src/main/connections.c:3924 src/main/connections.c:3928
130
#: src/main/connections.c:3932 src/main/context.c:497 src/main/context.c:506
131
#: src/main/context.c:510 src/main/datetime.c:649 src/main/datetime.c:724
132
#: src/main/datetime.c:726 src/main/datetime.c:730 src/main/datetime.c:863
133
#: src/main/datetime.c:865 src/main/datetime.c:1011 src/main/debug.c:208
134
#: src/main/deparse.c:338 src/main/devices.c:634 src/main/dounzip.c:189
135
#: src/main/dounzip.c:195 src/main/envir.c:1462 src/main/envir.c:1465
136
#: src/main/envir.c:1554 src/main/envir.c:1559 src/main/envir.c:1625
137
#: src/main/envir.c:1641 src/main/envir.c:1647 src/main/envir.c:1738
138
#: src/main/envir.c:1746 src/main/envir.c:1753 src/main/envir.c:1767
139
#: src/main/envir.c:1773 src/main/envir.c:1777 src/main/envir.c:1973
140
#: src/main/envir.c:2094 src/main/envir.c:2346 src/main/envir.c:2620
141
#: src/main/envir.c:3154 src/main/eval.c:284 src/main/eval.c:1681
142
#: src/main/eval.c:1705 src/main/eval.c:1709 src/main/memory.c:2956
143
#: src/main/model.c:1614 src/main/model.c:1622 src/main/optim.c:227
144
#: src/main/paste.c:85 src/main/paste.c:299 src/main/paste.c:306
145
#: src/main/paste.c:313 src/main/paste.c:318 src/main/paste.c:323
146
#: src/main/paste.c:328 src/main/paste.c:331 src/main/paste.c:339
147
#: src/main/paste.c:487 src/main/paste.c:492 src/main/platform.c:289
148
#: src/main/platform.c:291 src/main/platform.c:293 src/main/platform.c:982
149
#: src/main/platform.c:988 src/main/platform.c:1043 src/main/platform.c:1091
150
#: src/main/platform.c:1094 src/main/platform.c:1097 src/main/platform.c:1100
151
#: src/main/platform.c:1103 src/main/platform.c:1190 src/main/platform.c:1193
152
#: src/main/platform.c:1345 src/main/platform.c:1348 src/main/platform.c:1382
153
#: src/main/platform.c:1385 src/main/platform.c:1422 src/main/platform.c:1461
154
#: src/main/platform.c:1463 src/main/platform.c:1521 src/main/platform.c:1612
155
#: src/main/platform.c:1661 src/main/platform.c:1872 src/main/platform.c:1916
156
#: src/main/platform.c:2027 src/main/platform.c:2055 src/main/plot.c:2913
157
#: src/main/plot.c:4046 src/main/plot.c:4050 src/main/plot.c:4053
158
#: src/main/plot3d.c:2466 src/main/plot3d.c:2470 src/main/plot3d.c:2475
159
#: src/main/plot3d.c:2479 src/main/plot3d.c:2483 src/main/plot3d.c:2487
160
#: src/main/print.c:177 src/main/print.c:183 src/main/print.c:205
161
#: src/main/print.c:211 src/main/print.c:217 src/main/random.c:468
162
#: src/main/random.c:472 src/main/random.c:474 src/main/random.c:476
163
#: src/main/saveload.c:1972 src/main/saveload.c:1975 src/main/saveload.c:1978
164
#: src/main/saveload.c:2099 src/main/saveload.c:2271 src/main/saveload.c:2276
165
#: src/main/saveload.c:2279 src/main/saveload.c:2370 src/main/saveload.c:2420
166
#: src/main/scan.c:673 src/main/scan.c:840 src/main/scan.c:853
167
#: src/main/scan.c:857 src/main/scan.c:859 src/main/scan.c:870
168
#: src/main/scan.c:897 src/main/scan.c:900 src/main/scan.c:946
169
#: src/main/scan.c:985 src/main/scan.c:989 src/main/scan.c:999
170
#: src/main/scan.c:1208 src/main/scan.c:1484 src/main/scan.c:1496
171
#: src/main/scan.c:1500 src/main/scan.c:1506 src/main/scan.c:1734
172
#: src/main/scan.c:1735 src/main/scan.c:1737 src/main/scan.c:1738
173
#: src/main/scan.c:1739 src/main/scan.c:1740 src/main/scan.c:1741
174
#: src/main/scan.c:1742 src/main/seq.c:352 src/main/seq.c:356
175
#: src/main/seq.c:374 src/main/seq.c:378 src/main/seq.c:384 src/main/seq.c:392
176
#: src/main/sysutils.c:564 src/main/sysutils.c:566 src/main/sysutils.c:568
177
#: src/main/unique.c:701 src/main/unique.c:948 src/main/unique.c:1008
178
#: src/main/unique.c:1015 src/main/util.c:566 src/main/util.c:569
106
#: src/main/connections.c:1274 src/main/connections.c:1280
107
#: src/main/connections.c:1284 src/main/connections.c:1287
108
#: src/main/connections.c:1465 src/main/connections.c:1471
109
#: src/main/connections.c:1475 src/main/connections.c:2057
110
#: src/main/connections.c:2062 src/main/connections.c:2065
111
#: src/main/connections.c:2068 src/main/connections.c:2429
112
#: src/main/connections.c:2434 src/main/connections.c:2440
113
#: src/main/connections.c:2444 src/main/connections.c:2459
114
#: src/main/connections.c:2510 src/main/connections.c:2515
115
#: src/main/connections.c:2519 src/main/connections.c:2523
116
#: src/main/connections.c:2527 src/main/connections.c:2533
117
#: src/main/connections.c:2579 src/main/connections.c:2585
118
#: src/main/connections.c:2589 src/main/connections.c:2640
119
#: src/main/connections.c:2643 src/main/connections.c:2903
120
#: src/main/connections.c:2906 src/main/connections.c:2909
121
#: src/main/connections.c:3004 src/main/connections.c:3010
122
#: src/main/connections.c:3159 src/main/connections.c:3162
123
#: src/main/connections.c:3166 src/main/connections.c:3169
124
#: src/main/connections.c:3276 src/main/connections.c:3379
125
#: src/main/connections.c:3693 src/main/connections.c:3716
126
#: src/main/connections.c:3749 src/main/connections.c:3767
127
#: src/main/connections.c:3787 src/main/connections.c:3927
128
#: src/main/connections.c:3931 src/main/connections.c:4057
129
#: src/main/connections.c:4059 src/main/connections.c:4061
130
#: src/main/connections.c:4093 src/main/connections.c:4221
131
#: src/main/connections.c:4240 src/main/connections.c:4244
132
#: src/main/connections.c:4248 src/main/context.c:497 src/main/context.c:506
133
#: src/main/context.c:510 src/main/datetime.c:647 src/main/datetime.c:722
134
#: src/main/datetime.c:724 src/main/datetime.c:728 src/main/datetime.c:861
135
#: src/main/datetime.c:863 src/main/datetime.c:1009 src/main/debug.c:208
136
#: src/main/deparse.c:342 src/main/devices.c:581 src/main/dounzip.c:180
137
#: src/main/dounzip.c:186 src/main/envir.c:1463 src/main/envir.c:1466
138
#: src/main/envir.c:1555 src/main/envir.c:1560 src/main/envir.c:1626
139
#: src/main/envir.c:1642 src/main/envir.c:1648 src/main/envir.c:1742
140
#: src/main/envir.c:1750 src/main/envir.c:1757 src/main/envir.c:1771
141
#: src/main/envir.c:1777 src/main/envir.c:1781 src/main/envir.c:1977
142
#: src/main/envir.c:2098 src/main/envir.c:2356 src/main/envir.c:2630
143
#: src/main/envir.c:3164 src/main/eval.c:282 src/main/eval.c:1695
144
#: src/main/eval.c:1719 src/main/eval.c:1723 src/main/memory.c:2968
145
#: src/main/model.c:1612 src/main/model.c:1620 src/main/optim.c:225
146
#: src/main/paste.c:85 src/main/paste.c:344 src/main/paste.c:351
147
#: src/main/paste.c:358 src/main/paste.c:363 src/main/paste.c:368
148
#: src/main/paste.c:373 src/main/paste.c:376 src/main/paste.c:384
149
#: src/main/paste.c:532 src/main/paste.c:537 src/main/platform.c:290
150
#: src/main/platform.c:292 src/main/platform.c:294 src/main/platform.c:969
151
#: src/main/platform.c:975 src/main/platform.c:1030 src/main/platform.c:1078
152
#: src/main/platform.c:1081 src/main/platform.c:1084 src/main/platform.c:1087
153
#: src/main/platform.c:1090 src/main/platform.c:1177 src/main/platform.c:1180
154
#: src/main/platform.c:1333 src/main/platform.c:1336 src/main/platform.c:1372
155
#: src/main/platform.c:1375 src/main/platform.c:1413 src/main/platform.c:1452
156
#: src/main/platform.c:1454 src/main/platform.c:1512 src/main/platform.c:1603
157
#: src/main/platform.c:1864 src/main/platform.c:1904 src/main/platform.c:2020
158
#: src/main/platform.c:2048 src/main/plot.c:2951 src/main/plot.c:4085
159
#: src/main/plot.c:4089 src/main/plot.c:4092 src/main/plot3d.c:2464
160
#: src/main/plot3d.c:2468 src/main/plot3d.c:2473 src/main/plot3d.c:2477
161
#: src/main/plot3d.c:2481 src/main/plot3d.c:2485 src/main/print.c:175
162
#: src/main/print.c:181 src/main/print.c:203 src/main/print.c:209
163
#: src/main/print.c:215 src/main/random.c:469 src/main/random.c:473
164
#: src/main/random.c:475 src/main/random.c:477 src/main/saveload.c:1975
165
#: src/main/saveload.c:1978 src/main/saveload.c:1981 src/main/saveload.c:2098
166
#: src/main/saveload.c:2266 src/main/saveload.c:2271 src/main/saveload.c:2274
167
#: src/main/saveload.c:2368 src/main/saveload.c:2418 src/main/scan.c:672
168
#: src/main/scan.c:839 src/main/scan.c:852 src/main/scan.c:856
169
#: src/main/scan.c:858 src/main/scan.c:869 src/main/scan.c:896
170
#: src/main/scan.c:899 src/main/scan.c:952 src/main/scan.c:991
171
#: src/main/scan.c:995 src/main/scan.c:1005 src/main/scan.c:1221
172
#: src/main/scan.c:1497 src/main/scan.c:1509 src/main/scan.c:1513
173
#: src/main/scan.c:1519 src/main/scan.c:1747 src/main/scan.c:1748
174
#: src/main/scan.c:1750 src/main/scan.c:1751 src/main/scan.c:1752
175
#: src/main/scan.c:1753 src/main/scan.c:1754 src/main/scan.c:1755
176
#: src/main/seq.c:350 src/main/seq.c:354 src/main/seq.c:372 src/main/seq.c:376
177
#: src/main/seq.c:382 src/main/seq.c:390 src/main/sort.c:160
178
#: src/main/sysutils.c:563 src/main/sysutils.c:565 src/main/sysutils.c:567
179
#: src/main/unique.c:704 src/main/unique.c:951 src/main/unique.c:1011
180
#: src/main/unique.c:1018 src/main/util.c:558 src/main/util.c:561
179
181
#: src/modules/internet/internet.c:283 src/modules/internet/internet.c:289
180
182
#: src/modules/internet/internet.c:295 src/modules/internet/internet.c:298
181
183
#: src/modules/internet/internet.c:302 src/modules/lapack/Lapack.c:151
182
#: src/modules/lapack/Lapack.c:241 src/modules/lapack/Lapack.c:621
183
#: src/modules/lapack/Lapack.c:717 src/modules/lapack/Lapack.c:774
184
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1026 src/modules/X11/devX11.c:2658
185
#: src/modules/X11/devX11.c:2661 src/modules/X11/devX11.c:2664
186
#: src/modules/X11/devX11.c:2697 src/modules/X11/devX11.c:3094
187
#: src/modules/X11/devX11.c:3099 src/modules/X11/devX11.c:3103
188
#: src/modules/X11/devX11.c:3107 src/modules/X11/devX11.c:3111
189
#: src/modules/X11/devX11.c:3122 src/modules/X11/devX11.c:3126
190
#: src/unix/sys-std.c:1180 src/unix/sys-std.c:1203
184
#: src/modules/lapack/Lapack.c:241 src/modules/lapack/Lapack.c:633
185
#: src/modules/lapack/Lapack.c:729 src/modules/lapack/Lapack.c:786
186
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1044 src/modules/X11/devX11.c:2686
187
#: src/modules/X11/devX11.c:2689 src/modules/X11/devX11.c:2692
188
#: src/modules/X11/devX11.c:2725 src/modules/X11/devX11.c:3121
189
#: src/modules/X11/devX11.c:3126 src/modules/X11/devX11.c:3130
190
#: src/modules/X11/devX11.c:3134 src/modules/X11/devX11.c:3138
191
#: src/modules/X11/devX11.c:3149 src/modules/X11/devX11.c:3153
192
#: src/unix/sys-std.c:1185 src/unix/sys-std.c:1208
192
194
msgid "invalid '%s' argument"
193
195
msgstr "'%s'变元不对"
233
235
msgid "'loadhistory' can only be used in Rgui and Rterm"
234
236
msgstr "'loadhistory'只能在Rgui和Rterm有用"
236
#: src/gnuwin32/extra.c:540 src/unix/sys-std.c:1229
238
#: src/gnuwin32/extra.c:542 src/unix/sys-std.c:1234
237
239
msgid "invalid timestamp"
240
#: src/gnuwin32/extra.c:652 src/gnuwin32/extra.c:1600
241
#: src/gnuwin32/extra.c:1776 src/gnuwin32/extra.c:1779
242
#: src/gnuwin32/extra.c:1782 src/main/character.c:837 src/main/colors.c:365
243
#: src/main/connections.c:2659 src/main/context.c:543 src/main/context.c:562
244
#: src/main/datetime.c:585 src/main/datetime.c:651 src/main/datetime.c:867
245
#: src/main/dotcode.c:199 src/main/errors.c:857 src/main/errors.c:888
246
#: src/main/errors.c:989 src/main/errors.c:1014 src/main/errors.c:1019
242
#: src/gnuwin32/extra.c:658 src/gnuwin32/extra.c:1605
243
#: src/gnuwin32/extra.c:1781 src/gnuwin32/extra.c:1784
244
#: src/gnuwin32/extra.c:1787 src/main/character.c:837 src/main/colors.c:365
245
#: src/main/connections.c:2913 src/main/context.c:543 src/main/context.c:562
246
#: src/main/datetime.c:583 src/main/datetime.c:649 src/main/datetime.c:865
247
#: src/main/dotcode.c:199 src/main/errors.c:880 src/main/errors.c:911
248
#: src/main/errors.c:1012 src/main/errors.c:1037 src/main/errors.c:1042
247
249
#: src/main/optimize.c:95 src/main/optimize.c:102 src/main/optimize.c:111
248
250
#: src/main/optimize.c:180 src/main/optimize.c:186 src/main/optimize.c:195
249
#: src/main/platform.c:2075 src/main/plot.c:278 src/main/plot.c:472
250
#: src/main/plot.c:477 src/main/plot.c:2054 src/main/plot.c:2061
251
#: src/main/plot.c:3126 src/main/plot.c:3128 src/main/plot.c:3130
252
#: src/main/plot.c:3287 src/main/plot3d.c:1399 src/main/plot3d.c:2544
253
#: src/main/plot3d.c:2548 src/main/plot3d.c:2550 src/main/seq.c:154
254
#: src/main/seq.c:245 src/main/seq.c:248 src/main/sort.c:790
255
#: src/main/sort.c:890 src/main/source.c:172 src/main/summary.c:977
256
#: src/main/sysutils.c:230 src/main/util.c:881 src/main/util.c:886
257
#: src/main/util.c:893 src/main/util.c:896 src/modules/X11/devX11.c:2563
258
#: src/modules/X11/devX11.c:2590 src/modules/X11/devX11.c:2595
259
#: src/modules/X11/devX11.c:2600 src/modules/X11/devX11.c:2610
260
#: src/modules/X11/devX11.c:2615 src/modules/X11/devX11.c:2619
261
#: src/modules/X11/devX11.c:3115 src/unix/sys-std.c:1276
251
#: src/main/platform.c:2068 src/main/plot.c:276 src/main/plot.c:470
252
#: src/main/plot.c:475 src/main/plot.c:2131 src/main/plot.c:2138
253
#: src/main/plot.c:3164 src/main/plot.c:3166 src/main/plot.c:3168
254
#: src/main/plot.c:3326 src/main/plot3d.c:1397 src/main/plot3d.c:2542
255
#: src/main/plot3d.c:2546 src/main/plot3d.c:2548 src/main/seq.c:152
256
#: src/main/seq.c:243 src/main/seq.c:246 src/main/sort.c:859
257
#: src/main/sort.c:957 src/main/source.c:172 src/main/summary.c:977
258
#: src/main/sysutils.c:229 src/main/util.c:875 src/main/util.c:880
259
#: src/main/util.c:887 src/main/util.c:890 src/modules/X11/devX11.c:2592
260
#: src/modules/X11/devX11.c:2619 src/modules/X11/devX11.c:2624
261
#: src/modules/X11/devX11.c:2629 src/modules/X11/devX11.c:2639
262
#: src/modules/X11/devX11.c:2644 src/modules/X11/devX11.c:2648
263
#: src/modules/X11/devX11.c:3142 src/unix/sys-std.c:1281
263
265
msgid "invalid '%s' value"
266
#: src/gnuwin32/extra.c:707 src/gnuwin32/extra.c:718
268
#: src/gnuwin32/extra.c:714 src/gnuwin32/extra.c:725
267
269
msgid "incorrect argument"
270
#: src/gnuwin32/extra.c:710
272
#: src/gnuwin32/extra.c:717
271
273
msgid "don't be silly!: your machine has a 4Gb address limit"
272
274
msgstr "不要愚蠢!: 你的机器有4Gb的地址上限"
274
#: src/gnuwin32/extra.c:713
276
#: src/gnuwin32/extra.c:720
275
277
msgid "cannot decrease memory limit: ignored"
276
278
msgstr "无法减少内存极限:忽视不用"
278
#: src/gnuwin32/extra.c:846
280
#: src/gnuwin32/extra.c:853
279
281
msgid "Select one or more"
280
282
msgstr "选择一个或几个: "
282
#: src/gnuwin32/extra.c:846
284
#: src/gnuwin32/extra.c:853
283
285
msgid "Select one"
286
#: src/gnuwin32/extra.c:1033
288
#: src/gnuwin32/extra.c:1038
287
289
msgid "argument must be a character vector or a raw vector"
288
290
msgstr "变元必需是长度为一的字符矢量或原始矢量"
290
#: src/gnuwin32/extra.c:1069 src/main/connections.c:1583
292
#: src/gnuwin32/extra.c:1074 src/main/connections.c:1589
291
293
msgid "Unable to open the clipboard"
294
#: src/gnuwin32/extra.c:1074 src/main/connections.c:1587
296
#: src/gnuwin32/extra.c:1079 src/main/connections.c:1593
295
297
msgid "Unable to write to the clipboard"
298
#: src/gnuwin32/extra.c:1093 src/gnuwin32/extra.c:1124
300
#: src/gnuwin32/extra.c:1098 src/gnuwin32/extra.c:1129
299
301
msgid "'path' must be a character vector"
300
302
msgstr "'path'必需为字符矢量"
302
#: src/gnuwin32/extra.c:1172 src/gnuwin32/extra.c:1251
304
#: src/gnuwin32/extra.c:1177 src/gnuwin32/extra.c:1256
303
305
msgid "'default' must be a character string"
304
306
msgstr "'default'必需为字符串"
306
#: src/gnuwin32/extra.c:1174 src/gnuwin32/extra.c:1253
308
#: src/gnuwin32/extra.c:1179 src/gnuwin32/extra.c:1258
307
309
msgid "'default' is overlong"
308
310
msgstr "'default'太长了"
310
#: src/gnuwin32/extra.c:1183 src/gnuwin32/extra.c:1257
312
#: src/gnuwin32/extra.c:1188 src/gnuwin32/extra.c:1262
311
313
msgid "'caption' must be a character string"
312
314
msgstr "'caption'必需为字符串"
314
#: src/gnuwin32/extra.c:1185
316
#: src/gnuwin32/extra.c:1190
315
317
msgid "'multi' must be a logical value"
316
318
msgstr "'multi'必需为逻辑值"
318
#: src/gnuwin32/extra.c:1187
320
#: src/gnuwin32/extra.c:1192
319
321
msgid "'filterindex' must be an integer value"
320
322
msgstr "'filterindex'必需为正数"
322
#: src/gnuwin32/extra.c:1339
324
#: src/gnuwin32/extra.c:1344
323
325
msgid "'title' must be a character string"
324
326
msgstr "'title'必需为字符串"
326
#: src/gnuwin32/extra.c:1356
328
#: src/gnuwin32/extra.c:1361
327
329
msgid "'text' must be a character string"
328
330
msgstr "'text'必需为字符串"
330
#: src/gnuwin32/extra.c:1386
332
#: src/gnuwin32/extra.c:1391
331
333
msgid "'which' must be length 1"
332
334
msgstr "'which'的长度必需为一"
334
#: src/gnuwin32/extra.c:1418 src/gnuwin32/extra.c:1420
335
#: src/gnuwin32/extra.c:1460
336
#: src/gnuwin32/extra.c:1423 src/gnuwin32/extra.c:1425
337
#: src/gnuwin32/extra.c:1465
336
338
msgid "invalid device"
339
#: src/gnuwin32/extra.c:1421
341
#: src/gnuwin32/extra.c:1426
340
342
msgid "requires SDI mode"
341
343
msgstr "必需用SDI方式"
343
#: src/gnuwin32/extra.c:1454
345
#: src/gnuwin32/extra.c:1459
344
346
msgid "invalid graphical device number"
347
#: src/gnuwin32/extra.c:1464
349
#: src/gnuwin32/extra.c:1469
348
350
msgid "bad device"
351
#: src/gnuwin32/extra.c:1786
353
#: src/gnuwin32/extra.c:1791
353
355
msgid "Registry key '%s' not found"
354
356
msgstr "找不到寄存器键'%s'"
356
#: src/gnuwin32/extra.c:1850 src/gnuwin32/extra.c:1858
358
#: src/gnuwin32/extra.c:1855 src/gnuwin32/extra.c:1863
357
359
msgid "invalid input in Rmbstowcs"
358
360
msgstr "Rmbstowcs里的输入不对"
413
415
msgid "'names' is not a character string"
414
416
msgstr "'names’必需是字符串"
416
#: src/gnuwin32/sys-win32.c:177
418
#: src/gnuwin32/sys-win32.c:179
417
419
msgid "character string expected as first argument"
418
420
msgstr "第一个变元应当是字符串"
420
#: src/gnuwin32/sys-win32.c:193
422
#: src/gnuwin32/sys-win32.c:195
421
423
msgid "character string expected as third argument"
422
424
msgstr "第三个变元应当是字符串"
424
#: src/gnuwin32/system.c:107
426
#: src/gnuwin32/system.c:118 src/main/errors.c:136
427
msgid "reached session elapsed time limit"
430
#: src/gnuwin32/system.c:120 src/main/errors.c:138
431
msgid "reached elapsed time limit"
434
#: src/gnuwin32/system.c:126 src/main/errors.c:144
435
msgid "reached session CPU time limit"
436
msgstr "到达了对话CPU时间限制"
438
#: src/gnuwin32/system.c:128 src/main/errors.c:146
439
msgid "reached CPU time limit"
442
#: src/gnuwin32/system.c:148
426
444
msgid "Fatal error: %s\n"
427
445
msgstr "致命错误:%s\n"
429
#: src/gnuwin32/system.c:285 src/unix/sys-std.c:830
447
#: src/gnuwin32/system.c:326 src/unix/sys-std.c:839
431
449
msgid "encoding '%s' is not recognised"
432
450
msgstr "编码'%s'不存在"
434
#: src/gnuwin32/system.c:291 src/unix/sys-std.c:836
452
#: src/gnuwin32/system.c:332 src/unix/sys-std.c:845
436
454
msgid "<ERROR: re-encoding failure from encoding '%s'>\n"
437
455
msgstr "<错误: 无法将编码'%s'重新进行编码>\n"
439
#: src/gnuwin32/system.c:500 src/gnuwin32/system.c:952
440
#: src/gnuwin32/system.c:964 src/main/connections.c:503
441
#: src/main/connections.c:509 src/main/dounzip.c:105 src/main/saveload.c:1984
442
#: src/main/serialize.c:2117 src/main/serialize.c:2126
443
#: src/main/serialize.c:2210 src/main/serialize.c:2234 src/unix/system.c:314
444
#: src/unix/system.c:329
457
#: src/gnuwin32/system.c:542 src/gnuwin32/system.c:1019
458
#: src/gnuwin32/system.c:1031 src/main/connections.c:509
459
#: src/main/connections.c:514 src/main/dounzip.c:99 src/main/saveload.c:1986
460
#: src/main/serialize.c:2121 src/main/serialize.c:2126
461
#: src/main/serialize.c:2206 src/main/serialize.c:2225 src/unix/system.c:311
462
#: src/unix/system.c:322
446
464
msgid "cannot open file '%s': %s"
447
465
msgstr "无法打开文件'%s': %s"
449
#: src/gnuwin32/system.c:514
467
#: src/gnuwin32/system.c:556
451
469
msgid "file.show(): file '%s' does not exist\n"
452
470
msgstr "file.show():不存在'%s'这个文件\n"
454
#: src/gnuwin32/system.c:915
472
#: src/gnuwin32/system.c:982
455
473
msgid "WARNING: no max-mem-size given\n"
456
474
msgstr "警告: 没有设定max-mem-size\n"
458
#: src/gnuwin32/system.c:921
476
#: src/gnuwin32/system.c:988
460
478
msgid "WARNING: --max-mem-size value is invalid: ignored\n"
461
479
msgstr "警告: --max-mem-size值不对: 略过不用\n"
463
#: src/gnuwin32/system.c:923
481
#: src/gnuwin32/system.c:990
465
483
msgid "WARNING: --max-mem-size=%lu%c: too large and ignored\n"
466
484
msgstr "警告: --max-mem-size=%lu%c: 太大,略过不用\n"
468
#: src/gnuwin32/system.c:928
486
#: src/gnuwin32/system.c:995
470
488
msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.1fM: too small and ignored\n"
471
489
msgstr "警告: --max-mem-size=%4.1fM太小,略过不用\n"
473
#: src/gnuwin32/system.c:932
491
#: src/gnuwin32/system.c:999
475
493
msgid "WARNING: --max-mem-size=%4.0fM: too large and taken as %uM\n"
476
494
msgstr "警告: --max-mem-size=%4.0fM太大,当作%uM来用\n"
478
#: src/gnuwin32/system.c:975 src/unix/system.c:353
496
#: src/gnuwin32/system.c:1042 src/unix/system.c:341
480
498
msgid "WARNING: '-e %s' omitted as input is too long\n"
481
499
msgstr "警告: 因为太长了,'-e %s'这个输入略过不用\n"
483
#: src/gnuwin32/system.c:979 src/unix/system.c:367
501
#: src/gnuwin32/system.c:1046 src/unix/system.c:355
485
503
msgid "WARNING: unknown option '%s'\n"
486
504
msgstr "警告: 没有'%s'这样的选项\n"
488
#: src/gnuwin32/system.c:1000 src/unix/system.c:371
506
#: src/gnuwin32/system.c:1068 src/unix/system.c:359
490
508
msgid "ARGUMENT '%s' __ignored__\n"
491
509
msgstr "变元’%s’略过不用\n"
493
#: src/gnuwin32/system.c:1006 src/unix/system.c:378
511
#: src/gnuwin32/system.c:1074 src/unix/system.c:366
494
512
msgid "cannot use -e with -f or --file"
495
513
msgstr "-e选项不能同时和-f或--file一起出现"
497
#: src/gnuwin32/system.c:1027 src/unix/system.c:427
515
#: src/gnuwin32/system.c:1094
516
msgid "creation of tmpfile failed -- set TMPDIR suitably?"
517
msgstr "建立tmpfile失败--设了TMPDIR没有?"
519
#: src/gnuwin32/system.c:1113 src/unix/system.c:416
498
520
msgid "you must specify '--save', '--no-save' or '--vanilla'"
499
521
msgstr "你必需选用'--save',’--no-save'或'--vanilla'其中的一个"
501
#: src/gnuwin32/system.c:1032
523
#: src/gnuwin32/system.c:1118
503
525
"impossible to create 'reader thread'; you must free some system resources"
504
526
msgstr "无法建立‘reader thread’,系统资源不够"
554
577
msgid "applies only to lists and vectors"
555
578
msgstr "只能用于串列和矢量"
557
#: src/main/CConverters.c:306
580
#: src/main/CConverters.c:305
558
581
msgid "no R-to-C converter found corresponding to identifier"
559
582
msgstr "找不到与标识符相应的R-to-C转换器"
561
#: src/main/CommandLineArgs.c:177
584
#: src/main/CommandLineArgs.c:173
562
585
msgid "WARNING: no value given for --encoding given\n"
563
586
msgstr "警告: 没有设定--enconding的值\n"
565
#: src/main/CommandLineArgs.c:200
588
#: src/main/CommandLineArgs.c:196
567
590
msgid "WARNING: option '%s' no longer supported\n"
568
591
msgstr "警告: 本版本不再支持'%s'这一选项\n"
570
#: src/main/CommandLineArgs.c:211
593
#: src/main/CommandLineArgs.c:207
572
595
msgid "WARNING: no value given for '%s'\n"
573
596
msgstr "警告: 没有设定'%s'的值\n"
575
#: src/main/CommandLineArgs.c:219
598
#: src/main/CommandLineArgs.c:215
577
600
msgid "WARNING: '%s' value is invalid: ignored\n"
578
601
msgstr "警告: '%s'的值不对: 略过不用\n"
580
#: src/main/CommandLineArgs.c:223
603
#: src/main/CommandLineArgs.c:219
582
605
msgid "WARNING: %s: too large and ignored\n"
583
606
msgstr "警告: %s: 太大,略过不用\n"
585
#: src/main/CommandLineArgs.c:239
608
#: src/main/CommandLineArgs.c:235
586
609
msgid "WARNING: no value given for '--max-ppsize'\n"
587
610
msgstr "警告: 没有设定'--max-ppsize'的值\n"
589
#: src/main/CommandLineArgs.c:244
612
#: src/main/CommandLineArgs.c:240
590
613
msgid "WARNING: '-max-ppsize' value is negative: ignored\n"
591
614
msgstr "警告: '-max-ppsize'的值是负数: 略过不用\n"
593
#: src/main/CommandLineArgs.c:246
616
#: src/main/CommandLineArgs.c:242
594
617
msgid "WARNING: '-max-ppsize' value is too small: ignored\n"
595
618
msgstr "警告: '-max-ppsize'的值太小: 略过不用\n"
597
#: src/main/CommandLineArgs.c:249
620
#: src/main/CommandLineArgs.c:245
598
621
msgid "WARNING: '-max-ppsize' value is too large: ignored\n"
599
622
msgstr "警告: '-max-ppsize'的值太大: 略过不用\n"
601
#: src/main/RNG.c:141
624
#: src/main/RNG.c:140
603
626
msgid "unif_rand: unimplemented RNG kind %d"
604
627
msgstr "unif_rand: RNG种类%d目前没有实现"
606
#: src/main/RNG.c:206
629
#: src/main/RNG.c:205
608
631
msgid "FixupSeeds: unimplemented RNG kind %d"
609
632
msgstr "FixupSeeds: RNG种类%d目前没有实现"
611
#: src/main/RNG.c:241
634
#: src/main/RNG.c:240
612
635
msgid "'user_unif_rand' not in load table"
613
636
msgstr "'user_unif_rand'在载入表中并不存在"
615
#: src/main/RNG.c:249
638
#: src/main/RNG.c:248
616
639
msgid "cannot read seeds unless 'user_unif_nseed' is supplied"
617
640
msgstr "只有在设定了'user_unif_nseed'以后才能读随机种"
619
#: src/main/RNG.c:254
642
#: src/main/RNG.c:253
620
643
msgid "seed length must be in 0...625; ignored"
621
644
msgstr "随机种的长度必需在0到625之间; 略过不用"
623
#: src/main/RNG.c:262
646
#: src/main/RNG.c:261
625
648
msgid "RNG_Init: unimplemented RNG kind %d"
626
649
msgstr "RNG_Init: RNG种类%d目前没有实现"
628
#: src/main/RNG.c:306
651
#: src/main/RNG.c:301
629
652
msgid ".Random.seed is a missing argument with no default"
630
653
msgstr ".Random.seed这个变元没有设定,也没有缺省值"
632
#: src/main/RNG.c:308
655
#: src/main/RNG.c:302
634
657
msgid ".Random.seed is not an integer vector but of type '%s'"
635
658
msgstr ".Random.seed不是整数矢量,类别为'%s'"
637
#: src/main/RNG.c:312
638
msgid "unable to coerce .Random.seed to an integer vector"
639
msgstr "无法将.Random.seed强迫改成整数矢量"
641
#: src/main/RNG.c:317
660
#: src/main/RNG.c:308
642
661
msgid ".Random.seed[1] is not a valid integer"
643
662
msgstr ".Random.seed[1]不是适当正数"
645
#: src/main/RNG.c:326
664
#: src/main/RNG.c:312
646
665
msgid ".Random.seed[0] is not a valid Normal type"
647
666
msgstr ".Random.seed[0]不是适当的Normal类"
649
#: src/main/RNG.c:337
668
#: src/main/RNG.c:323
650
669
msgid ".Random.seed[1] = 5 but no user-supplied generator"
651
670
msgstr ".Random.seed[1]=5但用户指定的发生器却不存在"
653
#: src/main/RNG.c:340
672
#: src/main/RNG.c:326
654
673
msgid ".Random.seed[1] is not a valid RNG kind (code)"
655
674
msgstr ".Random.seed[1]不是适当的RNG类(代码)"
657
#: src/main/RNG.c:346
676
#: src/main/RNG.c:348
658
677
msgid ".Random.seed has wrong length"
659
678
msgstr ".Random.seed的长度不对"
661
#: src/main/RNG.c:403
680
#: src/main/RNG.c:401
663
682
msgid "RNGkind: unimplemented RNG kind %d"
664
683
msgstr "RNGkind: RNG种类%d目前没有实现"
666
#: src/main/RNG.c:415
685
#: src/main/RNG.c:413
667
686
msgid "invalid Normal type in RNGkind"
668
687
msgstr "RNGkind里的Normal类不对"
670
#: src/main/RNG.c:418
689
#: src/main/RNG.c:416
671
690
msgid "'user_norm_rand' not in load table"
672
691
msgstr "'user_norm_rand'不在载入表中"
674
#: src/main/RNG.c:460
693
#: src/main/RNG.c:459
675
694
msgid "supplied seed is not a valid integer"
676
695
msgstr "提供的随机种不是正确的正数"
678
#: src/main/Rdynload.c:259
697
#: src/main/Rdynload.c:257
679
698
msgid "R_RegisterRoutines called with invalid DllInfo object."
680
699
msgstr "在调用R_RegisterRoutines时DllInfo对象出了错."
682
#: src/main/Rdynload.c:539
701
#: src/main/Rdynload.c:536
683
702
msgid "Maximal number of DLLs reached..."
684
703
msgstr "已达到了DLL数目的上限..."
686
#: src/main/Rdynload.c:592
705
#: src/main/Rdynload.c:589
687
706
msgid "could not allocate space for 'path'"
688
707
msgstr "无法为'path'分配空间"
690
#: src/main/Rdynload.c:605
709
#: src/main/Rdynload.c:602
692
711
msgid "DLLname '%s' is too long"
693
712
msgstr "DLLname '%s'太长"
695
#: src/main/Rdynload.c:626
714
#: src/main/Rdynload.c:623
696
715
msgid "could not allocate space for 'name'"
697
716
msgstr "无法为'name'分配空间"
699
#: src/main/Rdynload.c:895 src/main/Rdynload.c:911 src/main/util.c:687
718
#: src/main/Rdynload.c:896 src/main/Rdynload.c:912 src/main/util.c:679
700
719
msgid "character argument expected"
703
#: src/main/Rdynload.c:901 src/main/Rdynload.c:934
722
#: src/main/Rdynload.c:902 src/main/Rdynload.c:935
706
725
"unable to load shared library '%s':\n"
811
830
msgid "NAs produced by integer overflow"
812
831
msgstr "整数上溢产生了NA"
814
#: src/main/arithmetic.c:1032
833
#: src/main/arithmetic.c:1031
815
834
msgid "unimplemented real function of 1 argument"
816
835
msgstr "一变元的实数函数目前还没有实现"
818
#: src/main/arithmetic.c:1044 src/main/complex.c:845 src/main/complex.c:917
837
#: src/main/arithmetic.c:1043 src/main/complex.c:845 src/main/complex.c:917
819
838
msgid "unimplemented complex function"
820
839
msgstr "目前没有实现复数功能"
822
#: src/main/arithmetic.c:1293 src/main/arithmetic.c:1675
823
#: src/main/arithmetic.c:1857 src/main/arithmetic.c:1979
841
#: src/main/arithmetic.c:1292 src/main/arithmetic.c:1681
842
#: src/main/arithmetic.c:1863 src/main/arithmetic.c:1985
825
844
msgid "unimplemented real function of %d numeric arguments"
826
845
msgstr "%d数值变元的实数函数目前没有实现"
828
#: src/main/arithmetic.c:1315
847
#: src/main/arithmetic.c:1314
830
849
msgid "%d arguments passed to 'atan' which requires 1"
831
850
msgstr "给了'atan'%d个变元,但它最多只能用一个变元"
833
#: src/main/arithmetic.c:1342
852
#: src/main/arithmetic.c:1343
835
854
msgid "%d arguments passed to '%s' which requires 1 or 2"
836
855
msgstr "给了%d个变元到'%s',但它最多只能用两个变元"
838
#: src/main/arithmetic.c:1361
857
#: src/main/arithmetic.c:1362
839
858
msgid "invalid second argument of length 0"
840
859
msgstr "第二变元长度为零是不对的"
842
#: src/main/arithmetic.c:1420
861
#: src/main/arithmetic.c:1423
843
862
msgid "invalid argument 'base' of length 0"
844
863
msgstr "不能有长度为零的'base'变元"
846
#: src/main/arithmetic.c:1428
865
#: src/main/arithmetic.c:1431
848
867
msgid "%d arguments passed to 'log' which requires 1 or 2"
849
868
msgstr "给了'log'%d个变元,但它最多只能用两个变元"
851
#: src/main/array.c:72
870
#: src/main/array.c:70
852
871
msgid "non-numeric matrix extent"
853
872
msgstr "非数值的矩阵范围"
855
#: src/main/array.c:82
874
#: src/main/array.c:80
856
875
msgid "invalid 'nrow' value (too large or NA)"
857
876
msgstr "'nrow'值不对(要么是太大,要么是含NA)"
859
#: src/main/array.c:84
878
#: src/main/array.c:82
860
879
msgid "invalid 'nrow' value (< 0)"
861
880
msgstr "'nrow'值不对(< 0)"
863
#: src/main/array.c:87
882
#: src/main/array.c:85
864
883
msgid "invalid 'ncol' value (too large or NA)"
865
884
msgstr "'ncol'值不对(要么是太大,要么是含NA)"
867
#: src/main/array.c:89
886
#: src/main/array.c:87
868
887
msgid "invalid 'ncol' value (< 0)"
869
888
msgstr "'ncol'值不对(< 0)"
871
#: src/main/array.c:95
890
#: src/main/array.c:93
874
893
"data length [%d] is not a sub-multiple or multiple of the number of rows [%d]"
875
894
msgstr "数据长度[%d]不是矩阵行数[%d]的整倍"
877
#: src/main/array.c:98
896
#: src/main/array.c:96
880
899
"data length [%d] is not a sub-multiple or multiple of the number of columns "
882
901
msgstr "数据长度[%d]不是矩阵列数[%d]的整倍数"
884
#: src/main/array.c:101
903
#: src/main/array.c:99
885
904
msgid "data length exceeds size of matrix"
886
905
msgstr "数据长度超过了矩阵的大小"
888
#: src/main/array.c:106
907
#: src/main/array.c:104
889
908
msgid "too many elements specified"
890
909
msgstr "设定了太多的元素"
892
#: src/main/array.c:169
911
#: src/main/array.c:167
893
912
msgid "negative extents to matrix"
894
913
msgstr "矩阵的范围不能是负值"
896
#: src/main/array.c:171
915
#: src/main/array.c:169
897
916
msgid "allocMatrix: too many elements specified"
898
917
msgstr "allocMatrix: 设定了太多的元素"
900
#: src/main/array.c:198
919
#: src/main/array.c:196
901
920
msgid "negative extents to 3D array"
902
921
msgstr "三维排列的范围不能是负值"
904
#: src/main/array.c:200
923
#: src/main/array.c:198
905
924
msgid "alloc3Darray: too many elements specified"
906
925
msgstr "alloc3Darray: 设定了太多的元素"
908
#: src/main/array.c:223
927
#: src/main/array.c:221
909
928
msgid "allocArray: too many elements specified by 'dims'"
910
929
msgstr "allocArray: 'dims'设定了太多的元素"
912
#: src/main/array.c:386
931
#: src/main/array.c:384
913
932
msgid "a matrix-like object is required as argument to 'row/col'"
914
933
msgstr "'row/col'必需用矩阵目标对象作变元"
916
#: src/main/array.c:597
935
#: src/main/array.c:595
917
936
msgid "requires numeric matrix/vector arguments"
918
937
msgstr "需要数值矩阵/矢量变元"
920
#: src/main/array.c:671 src/main/array.c:675 src/main/array.c:679
939
#: src/main/array.c:669 src/main/array.c:673 src/main/array.c:677
921
940
msgid "non-conformable arguments"
924
#: src/main/array.c:963
943
#: src/main/array.c:961
925
944
msgid "argument is not a matrix"
928
#: src/main/array.c:1000
947
#: src/main/array.c:998
929
948
msgid "invalid first argument, must be an array"
930
949
msgstr "第一个变元不对, 必需是陈列"
932
#: src/main/array.c:1016
951
#: src/main/array.c:1014
933
952
msgid "'perm' is of wrong length"
934
953
msgstr "'perm'的长度不对"
936
#: src/main/array.c:1024
955
#: src/main/array.c:1022
937
956
msgid "value out of range in 'perm'"
938
957
msgstr "'perm'里的值在范围外"
940
#: src/main/array.c:1172
959
#: src/main/array.c:1170
941
960
msgid "'x' must be numeric"
942
961
msgstr "'x'必需为数值"
944
#: src/main/attrib.c:42 src/main/attrib.c:222 src/main/attrib.c:258
945
#: src/main/attrib.c:280 src/main/attrib.c:390 src/main/attrib.c:430
946
#: src/main/attrib.c:479
963
#: src/main/attrib.c:40 src/main/attrib.c:220 src/main/attrib.c:256
964
#: src/main/attrib.c:278 src/main/attrib.c:391 src/main/attrib.c:438
965
#: src/main/attrib.c:487
947
966
msgid "attempt to set an attribute on NULL"
948
967
msgstr "NULL是不能有属性的"
950
#: src/main/attrib.c:74
969
#: src/main/attrib.c:72
952
971
msgid "row names must be 'character' or 'integer', not '%s'"
953
972
msgstr "行名必需是'character'或'integer',不能是'%s'"
955
#: src/main/attrib.c:126
974
#: src/main/attrib.c:124
957
976
msgid "getAttrib: invalid type (%s) for TAG"
958
977
msgstr "getAttrib: 标记的种类(%s)不对"
960
#: src/main/attrib.c:368
979
#: src/main/attrib.c:366
962
981
msgid "invalid type (%s) for 'names': must be vector"
963
982
msgstr "'names'的种类(%s)不对: 必需是矢量"
965
#: src/main/attrib.c:371
984
#: src/main/attrib.c:369
967
986
msgid "'names' attribute [%d] must be the same length as the vector [%d]"
968
987
msgstr "'names'属性的长度[%d]必需和矢量的长度[%d]一样"
970
#: src/main/attrib.c:373
989
#: src/main/attrib.c:374
971
990
msgid "names() applied to a non-vector"
972
991
msgstr "names()不能用于非矢量"
974
#: src/main/attrib.c:381
993
#: src/main/attrib.c:382
975
994
msgid "invalid time series parameters specified"
976
995
msgstr "时间系列参数设定不对"
978
#: src/main/attrib.c:393
997
#: src/main/attrib.c:395
998
msgid "'tsp' attribute must be numeric"
999
msgstr "'tsp'属性必需为数值"
1001
#: src/main/attrib.c:401
979
1002
msgid "'tsp' attribute must be numeric of length three"
980
1003
msgstr "'tsp'属性值的长度必需是三"
982
#: src/main/attrib.c:410
1005
#: src/main/attrib.c:418
983
1006
msgid "cannot assign 'tsp' to zero-length vector"
984
1007
msgstr "零长度矢量不能设成'tsp'"
986
#: src/main/attrib.c:441
1009
#: src/main/attrib.c:449
987
1010
msgid "attempt to set invalid 'comment' attribute"
988
1011
msgstr "无法设定'comment'属性"
990
#: src/main/attrib.c:488
1013
#: src/main/attrib.c:496
991
1014
msgid "adding class \"factor\" to an invalid object"
992
1015
msgstr "无法为不适当的对象加\"factor\" 类别"
994
#: src/main/attrib.c:496
1017
#: src/main/attrib.c:504
995
1018
msgid "attempt to set invalid 'class' attribute"
996
1019
msgstr "无法设非适当'class'属性"
998
#: src/main/attrib.c:694
1021
#: src/main/attrib.c:709
999
1022
msgid "incompatible 'names' argument"
1000
1023
msgstr "非兼容'names'变元"
1002
#: src/main/attrib.c:749
1025
#: src/main/attrib.c:764
1004
1027
msgid "invalid type (%s) to set 'names' attribute"
1005
1028
msgstr "设'names'属性时种类(%s)出错"
1007
#: src/main/attrib.c:823
1030
#: src/main/attrib.c:838
1008
1031
msgid "'dimnames' applied to non-array"
1009
1032
msgstr "'dimnames'只能用于陈列"
1011
#: src/main/attrib.c:827
1034
#: src/main/attrib.c:843
1012
1035
msgid "'dimnames' must be a list"
1013
1036
msgstr "'dimnames'必需是串列"
1015
#: src/main/attrib.c:830
1038
#: src/main/attrib.c:846
1017
1040
msgid "length of 'dimnames' [%d] must match that of 'dims' [%d]"
1018
1041
msgstr "'dimnames'的长度[%d]必需同'dims'的长度[%d]相等"
1020
#: src/main/attrib.c:847
1043
#: src/main/attrib.c:867
1022
1045
msgid "invalid type (%s) for 'dimnames' (must be a vector)"
1023
1046
msgstr "设'dimnames'时的种类(%s)不对(必需为矢量)"
1025
#: src/main/attrib.c:850
1048
#: src/main/attrib.c:870
1027
1050
msgid "length of 'dimnames' [%d] not equal to array extent"
1028
1051
msgstr "'dimnames'的长度[%d]必需与陈列范围相等"
1030
#: src/main/attrib.c:910 src/main/builtin.c:84 src/main/builtin.c:121
1031
#: src/main/envir.c:1454 src/main/envir.c:1547 src/main/envir.c:1608
1032
#: src/main/envir.c:1722 src/main/paste.c:68 src/main/paste.c:215
1033
#: src/main/plot.c:1660
1053
#: src/main/attrib.c:930 src/main/builtin.c:81 src/main/builtin.c:118
1054
#: src/main/envir.c:1452 src/main/envir.c:1548 src/main/envir.c:1609
1055
#: src/main/envir.c:1726 src/main/paste.c:67 src/main/paste.c:254
1056
#: src/main/plot.c:1723
1034
1057
msgid "invalid first argument"
1035
1058
msgstr "第一个变元不对"
1037
#: src/main/attrib.c:913 src/main/plot.c:1666
1060
#: src/main/attrib.c:933 src/main/plot.c:1730
1038
1061
msgid "invalid second argument"
1039
1062
msgstr "第二个变元不对"
1041
#: src/main/attrib.c:921
1064
#: src/main/attrib.c:941
1042
1065
msgid "length-0 dimension vector is invalid"
1043
1066
msgstr "不能有零长度的大小矢量"
1045
#: src/main/attrib.c:926
1068
#: src/main/attrib.c:946
1047
1070
msgid "dims [product %d] do not match the length of object [%d]"
1048
1071
msgstr "dims [product %d]与对象长度[%d]不匹配"
1050
#: src/main/attrib.c:1009
1073
#: src/main/attrib.c:1029
1051
1074
msgid "attributes must be a list or NULL"
1052
1075
msgstr "属性必需是串列或NULL值"
1054
#: src/main/attrib.c:1014
1077
#: src/main/attrib.c:1034
1055
1078
msgid "attributes must be named"
1056
1079
msgstr "属性必需取名"
1058
#: src/main/attrib.c:1018
1081
#: src/main/attrib.c:1038
1060
1083
msgid "all attributes must have names [%d does not]"
1061
1084
msgstr "所有的属性都必需有名字[%d没有]"
1063
#: src/main/attrib.c:1114
1086
#: src/main/attrib.c:1134
1064
1087
msgid "'which' must be of mode character"
1065
1088
msgstr "'which'属性的状态必需是字符"
1067
#: src/main/attrib.c:1116
1090
#: src/main/attrib.c:1136
1068
1091
msgid "exactly one attribute 'which' must be given"
1069
1092
msgstr "只能给一个'which'属性"
1071
#: src/main/attrib.c:1162 src/main/attrib.c:1180 src/main/subscript.c:198
1072
#: src/main/subscript.c:202 src/main/subset.c:1036 src/main/subset.c:1086
1094
#: src/main/attrib.c:1182 src/main/attrib.c:1200 src/main/subscript.c:196
1095
#: src/main/subscript.c:200 src/main/subset.c:1036 src/main/subset.c:1086
1074
1097
msgid "partial match of '%s' to '%s'"
1075
1098
msgstr "'%s'部分匹配到'%s'"
1077
#: src/main/attrib.c:1199
1100
#: src/main/attrib.c:1219
1078
1101
msgid "'name' must be non-null character string"
1079
1102
msgstr "'name'必需为非空字符"
1081
#: src/main/attrib.c:1310 src/main/attrib.c:1365 src/main/attrib.c:1405
1104
#: src/main/attrib.c:1331 src/main/attrib.c:1388 src/main/attrib.c:1428
1082
1105
msgid "invalid type or length for slot name"
1083
1106
msgstr "名字槽的类别或长度不对"
1085
#: src/main/attrib.c:1335
1108
#: src/main/attrib.c:1358
1087
1110
msgid "cannot get a slot (\"%s\") from an object of type \"%s\""
1088
1111
msgstr "类别\"%2$s\"的对象中没有\"%1$s\"这样一个槽"
1090
#: src/main/attrib.c:1346
1113
#: src/main/attrib.c:1369
1092
1115
msgid "no slot of name \"%s\" for this object of class \"%s\""
1093
1116
msgstr "\"%1$s\"槽名不存在于\"%2$s\"类别对象中"
1095
#: src/main/attrib.c:1400
1118
#: src/main/attrib.c:1423
1096
1119
msgid "formal classes cannot be used without the methods package"
1097
1120
msgstr "一定要有方法程序包才能用正式类别"
1099
#: src/main/attrib.c:1412
1122
#: src/main/attrib.c:1435
1102
1125
"trying to get slot \"%s\" from an object of a basic class (\"%s\") with no "
1104
1127
msgstr "无法从没有槽的基本类别(\"%2$s\") 的对象中取得\"%1$s\"槽"
1106
#: src/main/attrib.c:1416
1129
#: src/main/attrib.c:1439
1109
1132
"trying to get slot \"%s\" from an object (class \"%s\") that is not an S4 "
1114
1137
msgid "Event GE_ScalePS requires a single numeric value"
1115
1138
msgstr "GE_ScalePS事件需要单数值"
1117
#: src/main/bind.c:270 src/main/bind.c:305 src/main/bind.c:353
1118
#: src/main/bind.c:421 src/main/bind.c:451
1140
#: src/main/bind.c:268 src/main/bind.c:303 src/main/bind.c:351
1141
#: src/main/bind.c:419 src/main/bind.c:449
1120
1143
msgid "type '%s' is unimplemented in '%s'"
1121
1144
msgstr "'%2$s'里目前还没有实现'%1$s'这一种类"
1123
#: src/main/bind.c:650
1146
#: src/main/bind.c:648
1124
1147
msgid "repeated formal argument 'recursive'"
1125
1148
msgstr "不能有重复的正式变元'recursive' "
1127
#: src/main/bind.c:661
1150
#: src/main/bind.c:659
1128
1151
msgid "repeated formal argument 'use.names'"
1129
1152
msgstr "不能有重复的正式变元'use.names' "
1131
#: src/main/bind.c:870
1154
#: src/main/bind.c:868
1132
1155
msgid "argument not a list"
1133
1156
msgstr "变元不是串列"
1135
#: src/main/bind.c:969 src/main/bind.c:1031 src/main/eval.c:1958
1136
#: src/main/eval.c:1967 src/main/objects.c:268 src/main/objects.c:298
1137
#: src/main/objects.c:658 src/main/objects.c:675 src/main/objects.c:682
1158
#: src/main/bind.c:967 src/main/bind.c:1030 src/main/eval.c:1988
1159
#: src/main/eval.c:1997 src/main/objects.c:266 src/main/objects.c:296
1160
#: src/main/objects.c:656 src/main/objects.c:673 src/main/objects.c:680
1139
1162
msgid "class name too long in '%s'"
1140
1163
msgstr "'%s'里的类别名字太长"
1142
#: src/main/bind.c:1110
1165
#: src/main/bind.c:1109
1143
1166
msgid "cannot create a matrix from these types"
1144
1167
msgstr "无法按这些种类建立矩阵"
1146
#: src/main/bind.c:1180
1169
#: src/main/bind.c:1179
1148
1171
msgid "number of rows of matrices must match (see arg %d)"
1149
1172
msgstr "矩阵的行数必需相符(见arg%d)"
1151
#: src/main/bind.c:1412
1174
#: src/main/bind.c:1411
1153
1176
msgid "number of columns of matrices must match (see arg %d)"
1154
1177
msgstr "矩阵的列数必需相符(见arg%d)"
1156
#: src/main/builtin.c:43 src/main/builtin.c:47
1179
#: src/main/builtin.c:40 src/main/builtin.c:44
1157
1180
msgid "vector size cannot be NA"
1158
1181
msgstr "矢量size不能是NA"
1160
#: src/main/builtin.c:51
1183
#: src/main/builtin.c:48
1161
1184
msgid "vector size cannot be NA/NaN"
1162
1185
msgstr "矢量大小不能是NA/NaN值"
1164
#: src/main/builtin.c:52
1187
#: src/main/builtin.c:49
1165
1188
msgid "vector size cannot be infinite"
1166
1189
msgstr "矢量大小不能是无限值"
1168
#: src/main/builtin.c:53
1191
#: src/main/builtin.c:50
1169
1192
msgid "vector size cannot be negative"
1170
1193
msgstr "矢量size不能是负的"
1172
#: src/main/builtin.c:54
1195
#: src/main/builtin.c:51
1173
1196
msgid "vector size specified is too large"
1174
1197
msgstr "矢量size设得太大了"
1176
#: src/main/builtin.c:69 src/main/builtin.c:93 src/main/builtin.c:102
1177
#: src/main/builtin.c:292 src/main/builtin.c:320 src/main/builtin.c:357
1178
#: src/main/builtin.c:366 src/main/coerce.c:1360 src/main/connections.c:2191
1179
#: src/main/engine.c:2740 src/main/envir.c:910 src/main/envir.c:1004
1180
#: src/main/envir.c:1460 src/main/envir.c:1552 src/main/envir.c:1619
1181
#: src/main/envir.c:1731 src/main/envir.c:2376 src/main/envir.c:2429
1182
#: src/main/envir.c:2715 src/main/envir.c:2743 src/main/envir.c:2763
1183
#: src/main/envir.c:2785 src/main/envir.c:2819 src/main/envir.c:2839
1184
#: src/main/envir.c:3146 src/main/envir.c:3150 src/main/eval.c:3523
1185
#: src/main/objects.c:180 src/main/objects.c:186 src/main/saveload.c:2095
1186
#: src/main/saveload.c:2367 src/main/saveload.c:2417 src/main/serialize.c:2262
1199
#: src/main/builtin.c:66 src/main/builtin.c:90 src/main/builtin.c:99
1200
#: src/main/builtin.c:294 src/main/builtin.c:322 src/main/builtin.c:359
1201
#: src/main/builtin.c:368 src/main/coerce.c:1358 src/main/connections.c:2438
1202
#: src/main/engine.c:2757 src/main/envir.c:908 src/main/envir.c:1002
1203
#: src/main/envir.c:1461 src/main/envir.c:1553 src/main/envir.c:1620
1204
#: src/main/envir.c:1735 src/main/envir.c:2386 src/main/envir.c:2439
1205
#: src/main/envir.c:2725 src/main/envir.c:2753 src/main/envir.c:2773
1206
#: src/main/envir.c:2795 src/main/envir.c:2829 src/main/envir.c:2849
1207
#: src/main/envir.c:3156 src/main/envir.c:3160 src/main/eval.c:3559
1208
#: src/main/objects.c:178 src/main/objects.c:184 src/main/saveload.c:2094
1209
#: src/main/saveload.c:2365 src/main/saveload.c:2415 src/main/serialize.c:2249
1187
1210
msgid "use of NULL environment is defunct"
1188
1211
msgstr "NULL环境不再有用"
1190
#: src/main/builtin.c:162 src/main/debug.c:197 src/main/errors.c:1111
1213
#: src/main/builtin.c:159 src/main/debug.c:197 src/main/errors.c:1134
1191
1214
msgid "invalid number of arguments"
1192
1215
msgstr "变元数目不对"
1194
#: src/main/builtin.c:304
1217
#: src/main/builtin.c:306
1195
1218
msgid "replacement object is not an environment"
1196
1219
msgstr "替换对象不是环境"
1198
#: src/main/builtin.c:324
1221
#: src/main/builtin.c:326
1199
1222
msgid "'enclos' must be an environment"
1200
1223
msgstr "'enclos'必需是环境"
1202
#: src/main/builtin.c:330
1225
#: src/main/builtin.c:332
1203
1226
msgid "'size' must be a positive integer"
1204
1227
msgstr "'size'变元必需是正整数"
1206
#: src/main/builtin.c:344 src/main/builtin.c:361
1229
#: src/main/builtin.c:346 src/main/builtin.c:363
1207
1230
msgid "argument is not an environment"
1208
1231
msgstr "变元不是环境"
1210
#: src/main/builtin.c:346
1233
#: src/main/builtin.c:348
1211
1234
msgid "the empty environment has no parent"
1212
1235
msgstr "空环境没有父母环境"
1214
#: src/main/builtin.c:363
1237
#: src/main/builtin.c:365
1215
1238
msgid "can not set parent of the empty environment"
1216
1239
msgstr "无法为空环境设父母环境"
1218
#: src/main/builtin.c:370
1241
#: src/main/builtin.c:372
1219
1242
msgid "'parent' is not an environment"
1220
1243
msgstr "'parent'不是环境"
1222
#: src/main/builtin.c:496 src/main/builtin.c:526 src/main/platform.c:350
1223
#: src/main/platform.c:353 src/main/plot3d.c:2558 src/main/plot3d.c:2562
1245
#: src/main/builtin.c:495 src/main/connections.c:3012
1246
#: src/main/connections.c:3023 src/main/connections.c:3373
1247
#: src/main/connections.c:3394 src/main/connections.c:3755
1248
#: src/main/connections.c:3807 src/main/connections.c:4015
1249
#: src/main/connections.c:4019 src/main/connections.c:4328
1250
#: src/main/deparse.c:303 src/main/deparse.c:306 src/main/deparse.c:383
1251
#: src/main/deparse.c:386 src/main/scan.c:1731 src/main/serialize.c:1670
1252
msgid "cannot write to this connection"
1255
#: src/main/builtin.c:500 src/main/builtin.c:530 src/main/platform.c:351
1256
#: src/main/platform.c:354 src/main/plot3d.c:2556 src/main/plot3d.c:2560
1225
1258
msgid "invalid '%s' specification"
1226
1259
msgstr "'%s'设定不对"
1228
#: src/main/builtin.c:513
1261
#: src/main/builtin.c:517
1229
1262
msgid "non-positive 'fill' argument will be ignored"
1230
1263
msgstr "略过负的'fill'变元值"
1232
#: src/main/builtin.c:582
1265
#: src/main/builtin.c:587
1234
1267
msgid "argument %d (type '%s') cannot be handled by 'cat'"
1235
1268
msgstr "cat目前还不能处理%d(种类为'%s')变元"
1237
#: src/main/builtin.c:700
1270
#: src/main/builtin.c:705
1238
1271
msgid "vector: zero-length 'type' argument"
1239
1272
msgstr "矢量: 'type'变元的长度为零"
1241
#: src/main/builtin.c:719
1274
#: src/main/builtin.c:724
1243
1276
msgid "vector: cannot make a vector of mode \"%s\"."
1244
1277
msgstr "矢量: 无法建立状态为\"%s\"的矢量."
1246
#: src/main/builtin.c:752
1279
#: src/main/builtin.c:749
1247
1280
msgid "cannot set length of non-vector"
1248
1281
msgstr "不能设非矢量的长度"
1250
#: src/main/builtin.c:853 src/main/builtin.c:857 src/main/character.c:331
1251
#: src/main/coerce.c:2424
1283
#: src/main/builtin.c:850 src/main/builtin.c:854 src/main/character.c:331
1284
#: src/main/coerce.c:2433
1252
1285
msgid "invalid value"
1255
#: src/main/builtin.c:856
1288
#: src/main/builtin.c:853
1256
1289
msgid "missing value for 'length'"
1257
1290
msgstr "'length'不能是遗漏值"
1259
#: src/main/builtin.c:883 src/main/coerce.c:2187 src/main/coerce.c:2228
1292
#: src/main/builtin.c:880 src/main/coerce.c:2196 src/main/coerce.c:2237
1260
1293
msgid "... used in an incorrect context"
1261
1294
msgstr "... 的上下文用得不对"
1263
#: src/main/builtin.c:888
1296
#: src/main/builtin.c:885
1264
1297
msgid "invalid parameter in 'switch()'"
1265
1298
msgstr "'switch()'的参数不对"
1267
#: src/main/builtin.c:899
1300
#: src/main/builtin.c:896
1268
1301
msgid "switch: EXPR must return a length 1 vector"
1269
1302
msgstr "switch: EXPR必需回覆长度为一的矢量"
1271
#: src/main/character.c:93 src/main/character.c:117
1272
msgid "nchar() requires a character vector"
1273
msgstr "nchar()需要字符矢量"
1304
#: src/main/character.c:77 src/main/character.c:101
1306
msgid "'%s' requires a character vector"
1275
#: src/main/character.c:143 src/main/character.c:160 src/main/character.c:898
1309
#: src/main/character.c:134 src/main/character.c:160 src/main/character.c:898
1276
1310
#: src/main/character.c:2101
1278
1312
msgid "invalid multibyte string %d"
1449
1483
msgid "could not perform case insensitive matching"
1450
1484
msgstr "无法进行不区分字体大小写的比较"
1452
#: src/main/character.c:2755 src/main/character.c:2986
1486
#: src/main/character.c:2755 src/main/character.c:2988
1453
1487
msgid "argument must be a character vector of length 1"
1454
1488
msgstr "变元必需是长度为一的字符矢量"
1456
#: src/main/character.c:2757 src/main/character.c:2988
1490
#: src/main/character.c:2757 src/main/character.c:2990
1458
1492
"argument should be a character vector of length 1\n"
1459
1493
"all but the first element will be ignored"
1460
1494
msgstr "变元应当是长度为一的字节矢量,除第一个元素外其他所有的元素都略过不用"
1462
#: src/main/character.c:2773 src/main/character.c:2803
1463
#: src/main/character.c:2824
1496
#: src/main/character.c:2773 src/main/character.c:2804
1497
#: src/main/character.c:2825
1464
1498
msgid "argument 'x' must be a raw vector"
1465
1499
msgstr "变元'x'必需是原始矢量"
1467
#: src/main/character.c:2776 src/main/character.c:3038
1501
#: src/main/character.c:2776 src/main/character.c:3042
1468
1502
msgid "argument 'multiple' must be TRUE or FALSE"
1469
1503
msgstr "变元'multiple'的值要么是TRUE要么是FALSE"
1471
#: src/main/character.c:2805
1505
#: src/main/character.c:2806
1472
1506
msgid "argument 'shift' must be a small integer"
1473
1507
msgstr "变元'shift'值必需是一个小整数"
1475
#: src/main/character.c:2842
1476
msgid "argument 'x' must be a integer vector"
1509
#: src/main/character.c:2844 src/main/character.c:3038
1510
msgid "argument 'x' must be an integer vector"
1477
1511
msgstr "变元'x'必需是整数矢量"
1479
#: src/main/character.c:2862
1513
#: src/main/character.c:2864
1480
1514
msgid "argument 'x' must be raw, integer or logical"
1481
1515
msgstr "变元'x'必需是原始值, 整数值或逻辑值"
1483
#: src/main/character.c:2864
1517
#: src/main/character.c:2866
1484
1518
msgid "argument 'type' must be a character string"
1485
1519
msgstr "变元'type'必需是字符串"
1487
#: src/main/character.c:2868
1521
#: src/main/character.c:2870
1489
1523
msgid "argument 'x' must be a multiple of %d long"
1490
1524
msgstr "变元'x'必需是%d值的整倍数"
1492
#: src/main/character.c:2881 src/main/character.c:2895
1526
#: src/main/character.c:2883 src/main/character.c:2897
1493
1527
msgid "argument 'x' must not contain NAs"
1494
1528
msgstr "变元'x'不能含NA值"
1496
#: src/main/character.c:3035
1497
msgid "argument 'x' must be an integer vector"
1498
msgstr "变元'x'必需是整数矢量"
1500
#: src/main/character.c:3083
1530
#: src/main/character.c:3086
1501
1531
msgid "strtrim() requires a character vector"
1502
1532
msgstr "strtrim()需要字符矢量"
1504
#: src/main/character.c:3162
1534
#: src/main/character.c:3165
1505
1535
msgid "'dirmark = TRUE' is not supported on this platform"
1506
1536
msgstr "本平台不支持'dirmark = TRUE'"
1508
#: src/main/character.c:3174 src/main/character.c:3188
1509
#: src/main/platform.c:1354 src/main/platform.c:1397
1538
#: src/main/character.c:3177 src/main/character.c:3191
1539
#: src/main/platform.c:1343 src/main/platform.c:1387
1510
1540
msgid "internal out-of-memory condition"
1511
1541
msgstr "内部出现了内存不够情况"
1513
#: src/main/character.c:3184 src/main/platform.c:1393
1543
#: src/main/character.c:3187 src/main/platform.c:1383
1515
1545
msgid "read error on '%s'"
1516
1546
msgstr "读取'%s'时出了错"
1518
#: src/main/coerce.c:71 src/main/errors.c:1126
1548
#: src/main/coerce.c:69 src/main/errors.c:1149
1519
1549
msgid "NAs introduced by coercion"
1520
1550
msgstr "强制改变过程中产生了NA"
1522
#: src/main/coerce.c:73 src/main/errors.c:1127
1552
#: src/main/coerce.c:71 src/main/errors.c:1150
1523
1553
msgid "inaccurate integer conversion in coercion"
1524
1554
msgstr "强制改变整数不精确"
1526
#: src/main/coerce.c:75 src/main/errors.c:1128
1556
#: src/main/coerce.c:73 src/main/errors.c:1151
1527
1557
msgid "imaginary parts discarded in coercion"
1528
1558
msgstr "强制改变时丢弃了虚数部分"
1530
#: src/main/coerce.c:77
1560
#: src/main/coerce.c:75
1531
1561
msgid "out-of-range values treated as 0 in coercion to raw"
1532
1562
msgstr "在强制改变成原始值时,任何溢位值当作零来处理"
1534
#: src/main/coerce.c:381
1564
#: src/main/coerce.c:379
1536
1566
msgid "invalid data of mode \"%s\" (too short)"
1537
1567
msgstr "状态为\"%s\"的数据有错(太短了)"
1539
#: src/main/coerce.c:909
1569
#: src/main/coerce.c:907
1541
1571
msgid "'pairlist' object cannot be coerced to type '%s'"
1542
1572
msgstr "'pairlist'对象不能被强制改变成'%s'种类"
1544
#: src/main/coerce.c:1017
1574
#: src/main/coerce.c:1015
1546
1576
msgid "(list) object cannot be coerced to type '%s'"
1547
1577
msgstr "(串列)对象不能强制改变成'%s'种类"
1549
#: src/main/coerce.c:1099
1579
#: src/main/coerce.c:1097
1550
1580
msgid "environments cannot be coerced to other types"
1551
1581
msgstr "环境不能被强制改变成其他种类"
1553
#: src/main/coerce.c:1356
1583
#: src/main/coerce.c:1354
1554
1584
msgid "list argument expected"
1555
1585
msgstr "需要串列变元"
1557
#: src/main/coerce.c:1364 src/main/eval.c:3520 src/main/eval.c:3527
1587
#: src/main/coerce.c:1362 src/main/eval.c:3556 src/main/eval.c:3563
1558
1588
msgid "invalid environment"
1561
#: src/main/coerce.c:1368
1591
#: src/main/coerce.c:1366
1562
1592
msgid "argument must have length at least 1"
1563
1593
msgstr "变元的长度至少要为一"
1565
#: src/main/coerce.c:1393
1595
#: src/main/coerce.c:1391
1566
1596
msgid "invalid body for function"
1567
1597
msgstr "函数定义本体不对"
1569
#: src/main/coerce.c:1412
1599
#: src/main/coerce.c:1410
1570
1600
msgid "invalid length 0 argument"
1571
1601
msgstr "长度为零的变元是不对的"
1573
#: src/main/coerce.c:1427
1603
#: src/main/coerce.c:1425
1574
1604
msgid "invalid argument list"
1575
1605
msgstr "变元串列不对"
1577
#: src/main/coerce.c:1704
1607
#: src/main/coerce.c:1711
1578
1608
msgid "type \"single\" unimplemented in R"
1579
1609
msgstr "\"single\"种类目前在R里还没有实现"
1581
#: src/main/coerce.c:1706
1611
#: src/main/coerce.c:1713
1582
1612
msgid "unimplemented predicate"
1583
1613
msgstr "没有实现的谓词"
1585
#: src/main/coerce.c:1845 src/main/coerce.c:1943
1615
#: src/main/coerce.c:1852 src/main/coerce.c:1950
1587
1617
msgid "%s() applied to non-(list or vector) of type '%s'"
1588
1618
msgstr "%s()不适用于类别为'%s'的非串列或非矢量"
1590
#: src/main/coerce.c:2108
1620
#: src/main/coerce.c:2115
1591
1621
msgid "'what' must be a character string or a function"
1592
1622
msgstr "'what'必需是字符串或函数"
1594
#: src/main/coerce.c:2114
1624
#: src/main/coerce.c:2121
1595
1625
msgid "'envir' must be an environment"
1596
1626
msgstr "'envir'必需是环境"
1598
#: src/main/coerce.c:2267
1628
#: src/main/coerce.c:2276
1599
1629
msgid "invalid environment specified"
1600
1630
msgstr "环境设定有错"
1602
#: src/main/coerce.c:2346
1632
#: src/main/coerce.c:2355
1603
1633
msgid "invalid replacement object to be a class string"
1604
1634
msgstr "字符串类别的替换对象不对"
1606
#: src/main/coerce.c:2364
1636
#: src/main/coerce.c:2373
1609
1639
"\"%s\" can only be set as the class if the object has this type; found \"%s\""
1610
1640
msgstr "只有在对象有这一类别的情况下才能设\"%s\";不应该有\"%s\""
1612
#: src/main/coerce.c:2380
1642
#: src/main/coerce.c:2389
1615
1645
"invalid to set the class to matrix unless the dimension attribute is of "
1616
1646
"length 2 (was %d)"
1617
1647
msgstr "除非维度的长度为二(目前是%d),否则不能设为矩阵类别"
1619
#: src/main/coerce.c:2386
1649
#: src/main/coerce.c:2395
1621
1651
"cannot set class to \"array\" unless the dimension attribute has length > 0"
1622
1652
msgstr "除非维度的长度大于零,否则不能设为\"array\"类别"
1624
#: src/main/coerce.c:2415
1654
#: src/main/coerce.c:2424
1625
1655
msgid "'value' must be non-null character string"
1626
1656
msgstr "'value'必需为非空字符"
1628
#: src/main/coerce.c:2428
1658
#: src/main/coerce.c:2437
1629
1659
msgid "invalid to change the storage mode of a factor"
1630
1660
msgstr "不能改变因子的存储方式"
1727
1757
msgid "non-numeric argument to function"
1728
1758
msgstr "函数不能有非数值变元"
1730
#: src/main/complex.c:982
1731
msgid "polynomial degree too high (49 max)"
1732
msgstr "多项式度数太高(最多只能是49)"
1734
#: src/main/complex.c:995
1760
#: src/main/complex.c:989
1735
1761
msgid "invalid polynomial coefficient"
1736
1762
msgstr "多项式系数不对"
1738
#: src/main/complex.c:1000
1764
#: src/main/complex.c:994
1739
1765
msgid "root finding code failed"
1740
1766
msgstr "寻根码运行失败"
1742
#: src/main/connections.c:89
1768
#: src/main/connections.c:91
1743
1769
msgid "all connections are in use"
1744
1770
msgstr "所有链结都已在运行"
1746
#: src/main/connections.c:100
1772
#: src/main/connections.c:102
1747
1773
msgid "connection not found"
1750
#: src/main/connections.c:112
1776
#: src/main/connections.c:114
1751
1777
msgid "invalid connection"
1754
#: src/main/connections.c:143
1780
#: src/main/connections.c:145
1756
1782
msgid "closing unused connection %d (%s)\n"
1757
1783
msgstr "关闭不再使用的链结%d(%s)\n"
1759
#: src/main/connections.c:184
1761
msgid "conversion from encoding '%s' is unsupported"
1762
msgstr "不支持编码'%s'的转换"
1764
#: src/main/connections.c:199
1766
msgid "conversion to encoding '%s' is unsupported"
1767
msgstr "不支持转成'%s'编码"
1769
#: src/main/connections.c:212 src/main/connections.c:228
1770
#: src/main/connections.c:386 src/main/connections.c:392
1771
#: src/main/connections.c:398 src/main/connections.c:409
1772
#: src/main/connections.c:416
1785
#: src/main/connections.c:186 src/main/connections.c:201
1786
#: src/main/sysutils.c:587 src/main/sysutils.c:731 src/main/sysutils.c:746
1787
#: src/main/sysutils.c:833 src/main/sysutils.c:890 src/main/sysutils.c:900
1788
#: src/main/sysutils.c:1180
1790
msgid "unsupported conversion from '%s' to '%s'"
1791
msgstr "不支持'%s'到'%s'的这种转换"
1793
#: src/main/connections.c:214 src/main/connections.c:230
1794
#: src/main/connections.c:392 src/main/connections.c:398
1795
#: src/main/connections.c:404 src/main/connections.c:415
1796
#: src/main/connections.c:422
1774
1798
msgid "%s not enabled for this connection"
1775
1799
msgstr "%s对这个链结无效"
1777
#: src/main/connections.c:282 src/main/connections.c:292
1778
#: src/main/connections.c:2053
1801
#: src/main/connections.c:271 src/main/connections.c:288
1802
#: src/main/connections.c:298 src/main/connections.c:2283
1803
#: src/main/connections.c:2297
1779
1804
msgid "printing of extremely long output is truncated"
1780
1805
msgstr "缩短了极长输出的打印"
1782
#: src/main/connections.c:314
1807
#: src/main/connections.c:320
1783
1808
msgid "invalid char string in output conversion"
1784
1809
msgstr "输出转换字符串有错"
1786
#: src/main/connections.c:369
1811
#: src/main/connections.c:375
1788
1813
msgid "invalid input found on input connection '%s'"
1789
1814
msgstr "输入链结'%s'内的输入不对"
1791
#: src/main/connections.c:511 src/main/dounzip.c:107 src/main/saveload.c:1986
1792
#: src/main/serialize.c:2120 src/main/serialize.c:2129
1793
#: src/main/serialize.c:2212 src/main/serialize.c:2236
1794
#: src/modules/X11/devX11.c:2679 src/unix/system.c:317 src/unix/system.c:333
1796
msgid "cannot open file '%s'"
1799
#: src/main/connections.c:615
1816
#: src/main/connections.c:617
1800
1817
msgid "connection is not open for reading"
1801
1818
msgstr "链结没有打开,不能读"
1803
#: src/main/connections.c:620
1820
#: src/main/connections.c:622
1804
1821
msgid "connection is not open for writing"
1805
1822
msgstr "链结没有打开,不能写"
1807
#: src/main/connections.c:660 src/main/connections.c:1638
1824
#: src/main/connections.c:662 src/main/connections.c:1644
1808
1825
msgid "can only truncate connections open for writing"
1809
1826
msgstr "只能缩短已经打开了的可以写的链结"
1811
#: src/main/connections.c:665
1828
#: src/main/connections.c:667
1812
1829
msgid "file truncation failed"
1813
1830
msgstr "未能缩短文件"
1815
#: src/main/connections.c:667
1832
#: src/main/connections.c:669
1816
1833
msgid "file truncation unavailable on this platform"
1817
1834
msgstr "本平台上没有文件缩短功能"
1819
#: src/main/connections.c:712 src/main/connections.c:716
1820
#: src/main/connections.c:722 src/main/connections.c:739
1836
#: src/main/connections.c:714 src/main/connections.c:718
1837
#: src/main/connections.c:724 src/main/connections.c:741
1821
1838
msgid "allocation of file connection failed"
1822
1839
msgstr "文件链结分配失败"
1824
#: src/main/connections.c:786
1841
#: src/main/connections.c:787
1826
1843
msgid "cannot create fifo '%s', reason '%s'"
1827
1844
msgstr "由于'%2$s'的原因,无法建立先进先出'%1$s'"
1829
#: src/main/connections.c:789
1831
msgid "cannot create fifo '%s'"
1832
msgstr "无法建立先进先出'%s'"
1834
#: src/main/connections.c:795
1846
#: src/main/connections.c:793
1836
1848
msgid "'%s' exists but is not a fifo"
1837
1849
msgstr "'%s'存在但不是先进先出"
1839
#: src/main/connections.c:808
1851
#: src/main/connections.c:806
1841
1853
msgid "fifo '%s' is not ready"
1842
1854
msgstr "先进先出'%s'还没有准备好"
1844
#: src/main/connections.c:809
1856
#: src/main/connections.c:807
1846
1858
msgid "cannot open fifo '%s'"
1847
1859
msgstr "无法打开先进先出'%s'"
1849
#: src/main/connections.c:864 src/main/connections.c:868
1850
#: src/main/connections.c:874 src/main/connections.c:890
1861
#: src/main/connections.c:848 src/main/connections.c:859
1862
#: src/main/connections.c:1208 src/main/connections.c:1218
1863
#: src/main/connections.c:1400 src/main/connections.c:1412
1864
#: src/main/connections.c:1661 src/main/connections.c:1677
1865
#: src/main/connections.c:1965 src/main/connections.c:4514
1866
#: src/main/connections.c:4578
1867
msgid "too large a block specified"
1870
#: src/main/connections.c:868 src/main/connections.c:872
1871
#: src/main/connections.c:878 src/main/connections.c:894
1851
1872
msgid "allocation of fifo connection failed"
1852
1873
msgstr "先进先出链结分配失败"
1854
#: src/main/connections.c:909 src/main/connections.c:1068
1855
#: src/main/connections.c:1271 src/main/connections.c:1461
1856
#: src/main/connections.c:2334 src/main/connections.c:3907
1875
#: src/main/connections.c:913 src/main/connections.c:1068
1876
#: src/main/connections.c:1276 src/main/connections.c:1467
1877
#: src/main/connections.c:2581 src/main/connections.c:4223
1857
1878
msgid "only first element of 'description' argument used"
1858
1879
msgstr "只用了'description'变元的第一个元素"
1860
#: src/main/connections.c:926
1881
#: src/main/connections.c:930
1862
1883
"fifo(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
1863
1884
msgstr "fifo(\"\")只支持open = \"w+\"和open = \"w+b\"这两种模式:现在使用前者"
1865
#: src/main/connections.c:939 src/main/connections.c:1100
1866
#: src/main/connections.c:1294 src/main/connections.c:1480
1867
#: src/main/connections.c:2299 src/main/connections.c:2353
1868
#: src/main/connections.c:2403 src/main/connections.c:2664
1869
#: src/main/connections.c:2754 src/main/connections.c:2905
1870
#: src/main/connections.c:3106 src/main/connections.c:3407
1871
#: src/main/connections.c:3498 src/main/connections.c:3696
1872
#: src/main/connections.c:3987 src/main/dcf.c:56 src/main/deparse.c:303
1873
#: src/main/deparse.c:376 src/main/saveload.c:2286 src/main/saveload.c:2363
1874
#: src/main/scan.c:914 src/main/scan.c:1020 src/main/scan.c:1514
1875
#: src/main/scan.c:1722 src/main/source.c:193
1886
#: src/main/connections.c:943 src/main/connections.c:1100
1887
#: src/main/connections.c:1299 src/main/connections.c:1486
1888
#: src/main/connections.c:2546 src/main/connections.c:2600
1889
#: src/main/connections.c:2650 src/main/connections.c:2921
1890
#: src/main/connections.c:3019 src/main/connections.c:3179
1891
#: src/main/connections.c:3390 src/main/connections.c:3702
1892
#: src/main/connections.c:3803 src/main/connections.c:4011
1893
#: src/main/connections.c:4303 src/main/dcf.c:51 src/main/deparse.c:300
1894
#: src/main/deparse.c:380 src/main/saveload.c:2277 src/main/saveload.c:2357
1895
#: src/main/scan.c:913 src/main/scan.c:1026 src/main/scan.c:1527
1896
#: src/main/scan.c:1735 src/main/source.c:193
1876
1897
msgid "cannot open the connection"
1877
1898
msgstr "无法打开链结"
1879
#: src/main/connections.c:956
1900
#: src/main/connections.c:960
1880
1901
msgid "fifo connections are not available on this system"
1881
1902
msgstr "本系统没有先进先出链结这个功能"
1883
#: src/main/connections.c:990
1904
#: src/main/connections.c:993
1885
1906
msgid "cannot open pipe() cmd '%s': %s"
1886
1907
msgstr "无法打开pipe()命令'%s': %s"
1888
#: src/main/connections.c:993
1890
msgid "cannot open pipe() cmd '%s'"
1891
msgstr "无法打开pipe()命令'%s'"
1893
1909
#: src/main/connections.c:1121
1894
1910
msgid "pipe connections are not available on this system"
1895
1911
msgstr "本系统没有管道链结这个功能"
1899
1915
msgid "cannot open compressed file '%s', probable reason '%s'"
1900
1916
msgstr "无法打开压缩文件'%s',可能是因为'%s'"
1902
#: src/main/connections.c:1142
1904
msgid "cannot open compressed file '%s'"
1905
msgstr "无法打开压缩文件'%s'"
1907
#: src/main/connections.c:1184
1918
#: src/main/connections.c:1180
1908
1919
msgid "whence = \"end\" is not implemented for gzfile connections"
1909
1920
msgstr "whence = \"end\"不适用于gz文件链结"
1911
#: src/main/connections.c:1190
1922
#: src/main/connections.c:1186
1912
1923
msgid "seek on a gzfile connection returned an internal error"
1913
1924
msgstr "读取gz文件链结时内部出错"
1915
#: src/main/connections.c:1225 src/main/connections.c:1229
1916
#: src/main/connections.c:1235 src/main/connections.c:1254
1926
#: src/main/connections.c:1227 src/main/connections.c:1231
1927
#: src/main/connections.c:1237 src/main/connections.c:1259
1917
1928
msgid "allocation of gzfile connection failed"
1918
1929
msgstr "分配gz文件链结失败"
1920
#: src/main/connections.c:1331
1931
#: src/main/connections.c:1335
1922
1933
msgid "cannot open bzip2-ed file '%s', probable reason '%s'"
1923
1934
msgstr "无法打开bzip2压缩文件'%s',原因可能是'%s'"
1925
#: src/main/connections.c:1334
1927
msgid "cannot open bzip2-ed file '%s'"
1928
msgstr "无法打开bzip2文件'%s'"
1930
1936
#: src/main/connections.c:1344 src/main/connections.c:1353
1932
1938
msgid "file '%s' appears not to be compressed by bzip2"
1933
1939
msgstr "文件'%s'看起来不象是bzip2类"
1935
#: src/main/connections.c:1416 src/main/connections.c:1420
1936
#: src/main/connections.c:1426 src/main/connections.c:1444
1941
#: src/main/connections.c:1422 src/main/connections.c:1426
1942
#: src/main/connections.c:1432 src/main/connections.c:1450
1937
1943
msgid "allocation of bzfile connection failed"
1938
1944
msgstr "分配bz文件链结失败"
1940
#: src/main/connections.c:1539 src/modules/X11/devX11.c:3236
1946
#: src/main/connections.c:1545 src/modules/X11/devX11.c:3271
1941
1947
msgid "memory allocation to copy clipboard failed"
1942
1948
msgstr "抄写裁剪板时内存分配失败"
1944
#: src/main/connections.c:1544 src/modules/X11/devX11.c:3224
1950
#: src/main/connections.c:1550 src/modules/X11/devX11.c:3259
1945
1951
msgid "clipboard cannot be opened or contains no text"
1946
1952
msgstr "打不开裁剪板,或是裁剪板不含文字"
1948
#: src/main/connections.c:1555
1954
#: src/main/connections.c:1561
1949
1955
msgid "memory allocation to open clipboard failed"
1950
1956
msgstr "打开裁剪板时内存分配失败"
1952
#: src/main/connections.c:1627
1958
#: src/main/connections.c:1633
1953
1959
msgid "attempt to seek outside the range of the clipboard"
1954
1960
msgstr "无法读取裁剪板范围外的内容"
1956
#: src/main/connections.c:1667
1962
#: src/main/connections.c:1675
1957
1963
msgid "clipboard connection is open for reading only"
1958
1964
msgstr "打开了只读裁剪板链结"
1960
#: src/main/connections.c:1685
1966
#: src/main/connections.c:1695
1961
1967
msgid "clipboard buffer is full and output lost"
1962
1968
msgstr "裁剪板缓冲区已满,丢失了输出"
1964
#: src/main/connections.c:1706
1970
#: src/main/connections.c:1716
1965
1971
msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' or 'w'"
1966
1972
msgstr "裁剪板'mode'必需是'r'或'w'"
1968
#: src/main/connections.c:1709
1974
#: src/main/connections.c:1719
1969
1975
msgid "'mode' for the clipboard must be 'r' on Unix"
1970
1976
msgstr "Unix操作系统上裁剪板'mode'必需是'r'"
1972
#: src/main/connections.c:1712 src/main/connections.c:1718
1973
#: src/main/connections.c:1724 src/main/connections.c:1741
1978
#: src/main/connections.c:1722 src/main/connections.c:1728
1979
#: src/main/connections.c:1734 src/main/connections.c:1751
1974
1980
msgid "allocation of clipboard connection failed"
1975
1981
msgstr "裁剪板链结分配失败"
1977
#: src/main/connections.c:1810 src/main/connections.c:1814
1978
#: src/main/connections.c:1820
1983
#: src/main/connections.c:1820 src/main/connections.c:1824
1984
#: src/main/connections.c:1830
1979
1985
msgid "allocation of terminal connection failed"
1980
1986
msgstr "终端链结分配失败"
1982
#: src/main/connections.c:1891
1988
#: src/main/connections.c:1942
1989
msgid "attempting to add too many elements to raw vector"
1990
msgstr "不能给原始矢量加大多元素"
1992
#: src/main/connections.c:1993
1993
msgid "attempt to seek outside the range of the raw connection"
1994
msgstr "无法读取原始链结范围外的内容"
1996
#: src/main/connections.c:2004 src/main/connections.c:2008
1997
#: src/main/connections.c:2014 src/main/connections.c:2040
1998
msgid "allocation of raw connection failed"
2001
#: src/main/connections.c:2094
2002
msgid "'con' is not a rawConnection"
2003
msgstr "'con'不是rawConnection"
2005
#: src/main/connections.c:2097
2006
msgid "'con' is not an output rawConnection"
2007
msgstr "'con'不是输出链结rawConnection"
2009
#: src/main/connections.c:2117
1983
2010
msgid "cannot allocate memory for text connection"
1984
2011
msgstr "无法给文字链结分配内存"
1986
#: src/main/connections.c:1936
2013
#: src/main/connections.c:2162
1987
2014
msgid "seek is not relevant for text connection"
1988
2015
msgstr "读取不适用于文字链结"
1990
#: src/main/connections.c:1944 src/main/connections.c:1948
1991
#: src/main/connections.c:1954 src/main/connections.c:1967
1992
#: src/main/connections.c:2137 src/main/connections.c:2141
1993
#: src/main/connections.c:2147 src/main/connections.c:2160
1994
#: src/main/connections.c:2166
2017
#: src/main/connections.c:2170 src/main/connections.c:2174
2018
#: src/main/connections.c:2180 src/main/connections.c:2193
2019
#: src/main/connections.c:2384 src/main/connections.c:2388
2020
#: src/main/connections.c:2394 src/main/connections.c:2407
2021
#: src/main/connections.c:2413
1995
2022
msgid "allocation of text connection failed"
1996
2023
msgstr "文字链结分配失败"
1998
#: src/main/connections.c:2114
2025
#: src/main/connections.c:2361
1999
2026
msgid "text connection: appending to a non-existent char vector"
2000
2027
msgstr "文字链结: 不能符加给不存在的字符矢量"
2002
#: src/main/connections.c:2215
2029
#: src/main/connections.c:2462
2003
2030
msgid "unsupported mode"
2004
2031
msgstr "不支持此状态"
2006
#: src/main/connections.c:2238
2033
#: src/main/connections.c:2485
2007
2034
msgid "'con' is not a textConnection"
2008
2035
msgstr "'con'不是链结"
2010
#: src/main/connections.c:2241
2037
#: src/main/connections.c:2488
2011
2038
msgid "'con' is not an output textConnection"
2012
2039
msgstr "'con'不是输出链结"
2014
#: src/main/connections.c:2314
2041
#: src/main/connections.c:2561
2015
2042
msgid "sockets are not available on this system"
2016
2043
msgstr "本系统没有插坐这个功能"
2018
#: src/main/connections.c:2383 src/main/connections.c:2432
2019
#: src/main/connections.c:2443 src/main/connections.c:2490
2020
#: src/main/connections.c:2511 src/main/connections.c:2527
2021
#: src/main/connections.c:2539 src/main/connections.c:2645
2022
#: src/main/connections.c:2744 src/main/connections.c:4296
2045
#: src/main/connections.c:2630 src/main/connections.c:2679
2046
#: src/main/connections.c:2690 src/main/connections.c:2737
2047
#: src/main/connections.c:2758 src/main/connections.c:2781
2048
#: src/main/connections.c:2793 src/main/connections.c:2899
2049
#: src/main/connections.c:3006 src/main/connections.c:4617
2023
2050
msgid "'con' is not a connection"
2024
2051
msgstr "'con'不是链结"
2026
#: src/main/connections.c:2386
2053
#: src/main/connections.c:2633
2027
2054
msgid "cannot open standard connections"
2028
2055
msgstr "无法打开标准链结"
2030
#: src/main/connections.c:2388
2057
#: src/main/connections.c:2635
2031
2058
msgid "connection is already open"
2034
#: src/main/connections.c:2421
2061
#: src/main/connections.c:2668
2035
2062
msgid "unknown 'rw' value"
2036
2063
msgstr "没有这样的'rw'值"
2038
#: src/main/connections.c:2492
2065
#: src/main/connections.c:2739
2039
2066
msgid "cannot close standard connections"
2040
2067
msgstr "无法关闭标准链结"
2042
#: src/main/connections.c:2495
2069
#: src/main/connections.c:2742
2043
2070
msgid "cannot close output sink connection"
2044
2071
msgstr "无法关闭外输汇集链结"
2046
#: src/main/connections.c:2497
2073
#: src/main/connections.c:2744
2047
2074
msgid "cannot close messages sink connection"
2048
2075
msgstr "无法关闭信息汇集链结"
2050
#: src/main/connections.c:2513 src/main/connections.c:4011
2051
#: src/main/serialize.c:1653 src/main/serialize.c:1661
2077
#: src/main/connections.c:2760 src/main/connections.c:4327
2078
#: src/main/serialize.c:1660 src/main/serialize.c:1668
2052
2079
msgid "connection is not open"
2053
2080
msgstr "链结没有打开"
2055
#: src/main/connections.c:2599 src/main/connections.c:2611
2082
#: src/main/connections.c:2853 src/main/connections.c:2865
2056
2083
msgid "Line longer than buffer size"
2057
2084
msgstr "行要比缓冲区大"
2059
#: src/main/connections.c:2657 src/main/connections.c:2902
2060
#: src/main/connections.c:3395 src/main/dcf.c:53 src/main/saveload.c:2359
2061
#: src/main/serialize.c:1655
2086
#: src/main/connections.c:2911 src/main/connections.c:2925
2087
#: src/main/connections.c:3172 src/main/connections.c:3183
2088
#: src/main/connections.c:3686 src/main/connections.c:3706 src/main/dcf.c:48
2089
#: src/main/dcf.c:54 src/main/saveload.c:2353 src/main/scan.c:916
2090
#: src/main/scan.c:920 src/main/scan.c:1029 src/main/scan.c:1033
2091
#: src/main/serialize.c:1662 src/main/source.c:196 src/main/source.c:199
2062
2092
msgid "cannot read from this connection"
2063
2093
msgstr "无法从此链结读取"
2065
#: src/main/connections.c:2676 src/main/connections.c:2695
2095
#: src/main/connections.c:2938 src/main/connections.c:2957
2066
2096
msgid "cannot allocate buffer in readLines"
2067
2097
msgstr "无法给readLines分配缓冲区"
2069
#: src/main/connections.c:2713
2099
#: src/main/connections.c:2979
2071
2101
msgid "incomplete final line found on '%s'"
2072
2102
msgstr "读'%s'时最后一行未遂"
2074
#: src/main/connections.c:2723
2104
#: src/main/connections.c:2985
2075
2105
msgid "too few lines read in readLines"
2076
2106
msgstr "readLines读的行数不够"
2078
#: src/main/connections.c:2750 src/main/connections.c:3093
2079
#: src/main/connections.c:3454 src/main/connections.c:4012
2080
#: src/main/scan.c:1718 src/main/serialize.c:1663
2081
msgid "cannot write to this connection"
2084
#: src/main/connections.c:2808
2108
#: src/main/connections.c:3078
2085
2109
msgid "incomplete string at end of file has been discarded"
2086
2110
msgstr "略过文件末不完整的字符串"
2088
#: src/main/connections.c:2820
2089
msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 chars"
2112
#: src/main/connections.c:3090
2113
msgid "null terminator not found: breaking string at 10000 bytes"
2090
2114
msgstr "没有null终止符: 字符串截断于10000个字节"
2092
#: src/main/connections.c:2883 src/main/saveload.c:2360
2116
#: src/main/connections.c:3153 src/main/saveload.c:2354
2093
2117
msgid "can only read from a binary connection"
2094
2118
msgstr "无法读二进列链结"
2096
#: src/main/connections.c:2922 src/main/connections.c:3167
2120
#: src/main/connections.c:3202 src/main/connections.c:3457
2097
2121
msgid "size changing is not supported for complex vectors"
2098
2122
msgstr "不支持复数矢量大小的改变"
2100
#: src/main/connections.c:2947 src/main/connections.c:2965
2101
#: src/main/connections.c:2991 src/main/connections.c:3035
2102
#: src/main/connections.c:3055 src/main/connections.c:3148
2103
#: src/main/connections.c:3161 src/main/connections.c:3220
2104
#: src/main/connections.c:3252
2124
#: src/main/connections.c:3227 src/main/connections.c:3245
2125
#: src/main/connections.c:3271 src/main/connections.c:3315
2126
#: src/main/connections.c:3335 src/main/connections.c:3438
2127
#: src/main/connections.c:3451 src/main/connections.c:3510
2128
#: src/main/connections.c:3542
2106
2130
msgid "size %d is unknown on this machine"
2107
2131
msgstr "本系统没有%d这样大小的值"
2109
#: src/main/connections.c:2976
2133
#: src/main/connections.c:3256
2110
2134
msgid "raw is always of size 1"
2111
2135
msgstr "raw的大小只能是一"
2113
#: src/main/connections.c:3084
2137
#: src/main/connections.c:3364
2114
2138
msgid "'x' is not an atomic vector type"
2115
2139
msgstr "'x'非基元矢量种类"
2117
#: src/main/connections.c:3090
2141
#: src/main/connections.c:3370
2118
2142
msgid "can only write to a binary connection"
2119
2143
msgstr "只能写入二进列链结"
2121
#: src/main/connections.c:3127 src/main/connections.c:3280
2122
#: src/main/connections.c:3517 src/main/connections.c:3558
2145
#: src/main/connections.c:3417 src/main/connections.c:3570
2146
#: src/main/connections.c:3828 src/main/connections.c:3869
2123
2147
msgid "problem writing to connection"
2124
2148
msgstr "写入链结有问题"
2126
#: src/main/connections.c:3172
2150
#: src/main/connections.c:3462
2127
2151
msgid "size changing is not supported for raw vectors"
2128
2152
msgstr "不支持原始矢量大小的改变"
2130
#: src/main/connections.c:3313 src/main/connections.c:3317
2131
#: src/main/connections.c:3356
2154
#: src/main/connections.c:3603 src/main/connections.c:3607
2155
#: src/main/connections.c:3647
2132
2156
msgid "invalid UTF-8 input in readChar()"
2133
2157
msgstr "readChar()的UTF-8输入有错"
2135
#: src/main/connections.c:3410
2159
#: src/main/connections.c:3711
2136
2160
msgid "can only read in bytes in a non-UTF-8 MBCS locale"
2137
2161
msgstr "在non-UTF-8 MBCS语言环境里只能读取字节"
2139
#: src/main/connections.c:3472
2163
#: src/main/connections.c:3773
2140
2164
msgid "'object' is too short"
2141
2165
msgstr "'object'太短"
2143
#: src/main/connections.c:3506
2167
#: src/main/connections.c:3817
2144
2168
msgid "writeChar: more bytes requested than are in the string - will zero-pad"
2145
2169
msgstr "writeChar:字符串的长度比需要的字节数目短-用零来补上"
2147
#: src/main/connections.c:3530
2171
#: src/main/connections.c:3841
2149
2173
"writeChar: more characters requested than are in the string - will zero-pad"
2150
2174
msgstr "writeChar:字符串的长度比需要的字节数目短-用零来补上"
2152
#: src/main/connections.c:3592 src/main/connections.c:3595
2153
#: src/main/connections.c:3633 src/main/connections.c:3638
2176
#: src/main/connections.c:3903 src/main/connections.c:3906
2177
#: src/main/connections.c:3944 src/main/connections.c:3949
2154
2178
msgid "could not allocate space for pushBack"
2155
2179
msgstr "无法为pushBack分配空间"
2157
#: src/main/connections.c:3622
2181
#: src/main/connections.c:3933
2158
2182
msgid "can only push back on open readable connections"
2159
2183
msgstr "只能推回已打开的可读链结"
2161
#: src/main/connections.c:3624
2185
#: src/main/connections.c:3935
2162
2186
msgid "can only push back on text-mode connections"
2163
2187
msgstr "只能推回文字状态的链结"
2165
#: src/main/connections.c:3684 src/main/connections.c:3754
2189
#: src/main/connections.c:3996 src/main/connections.c:4070
2166
2190
msgid "sink stack is full"
2167
2191
msgstr "汇集堆叠满了"
2169
#: src/main/connections.c:3687
2193
#: src/main/connections.c:3999
2170
2194
msgid "cannot switch output to stdin"
2171
2195
msgstr "无法将输出转到stdin"
2173
#: src/main/connections.c:3705
2197
#: src/main/connections.c:4026
2174
2198
msgid "no sink to remove"
2175
2199
msgstr "没有可以除去的汇集"
2177
#: src/main/connections.c:3748
2201
#: src/main/connections.c:4064
2178
2202
msgid "this platform does not support 'split=TRUE'"
2179
2203
msgstr "这一版本不支持'split=TRUE'"
2181
#: src/main/connections.c:3836
2205
#: src/main/connections.c:4152
2183
2207
msgid "there is no connection %d"
2184
2208
msgstr "没有%d链结"
2186
#: src/main/connections.c:3957
2210
#: src/main/connections.c:4273
2188
2212
"file(\"\") only supports open = \"w+\" and open = \"w+b\": using the former"
2189
2213
msgstr "file(\"\")只支持open = \"w+\"和open = \"w+b\"这两种模式:现在使用前者"
2191
#: src/main/connections.c:3974 src/modules/internet/internet.c:113
2192
#: src/modules/internet/internet.c:583
2215
#: src/main/connections.c:4290 src/modules/internet/internet.c:113
2216
#: src/modules/internet/internet.c:567
2193
2217
msgid "unsupported URL scheme"
2194
2218
msgstr "不支持这种URL方案"
2196
#: src/main/connections.c:4064
2220
#: src/main/connections.c:4380
2197
2221
msgid "file stream does not have gzip magic number"
2198
2222
msgstr "文件串流没有gzip幻数"
2200
#: src/main/connections.c:4075
2224
#: src/main/connections.c:4391
2201
2225
msgid "file stream does not have valid gzip header"
2202
2226
msgstr "文件串流的gzip表头有错"
2204
#: src/main/connections.c:4141
2228
#: src/main/connections.c:4457
2205
2229
msgid "writing error whilst flushing 'gzcon' connection"
2206
2230
msgstr "清除'gzcon'链结时书写出错"
2208
#: src/main/connections.c:4241
2232
#: src/main/connections.c:4560
2210
2234
msgid "crc error %x %x\n"
2211
2235
msgstr "crc错误%x%x\n"
2213
#: src/main/connections.c:4266
2237
#: src/main/connections.c:4587
2214
2238
msgid "write error on 'gzcon' connection"
2215
2239
msgstr "'gzcon'链结书写出错"
2217
#: src/main/connections.c:4300
2241
#: src/main/connections.c:4621
2218
2242
msgid "'level' must be one of 0 ... 9"
2219
2243
msgstr "'level’必需是0 ... 9之一"
2221
#: src/main/connections.c:4303
2245
#: src/main/connections.c:4624
2222
2246
msgid "'allowNonCompression' must be TRUE or FALSE"
2223
2247
msgstr "'allowNonCompression'的值要么是TRUE要么是FALSE"
2225
#: src/main/connections.c:4306
2249
#: src/main/connections.c:4627
2226
2250
msgid "this is already a gzcon connection"
2227
2251
msgstr "这已经是gzcon链结"
2229
#: src/main/connections.c:4312
2253
#: src/main/connections.c:4633
2230
2254
msgid "can only use read- or write- binary connections"
2231
2255
msgstr "只用读或写的二进列链结"
2233
#: src/main/connections.c:4315
2257
#: src/main/connections.c:4636
2234
2258
msgid "using a text-mode 'file' connection may not work correctly"
2235
2259
msgstr "文字方式的'file'联结有可能会出错"
2237
#: src/main/connections.c:4318 src/main/connections.c:4322
2238
#: src/main/connections.c:4329 src/main/connections.c:4343
2261
#: src/main/connections.c:4639 src/main/connections.c:4643
2262
#: src/main/connections.c:4650 src/main/connections.c:4664
2239
2263
msgid "allocation of 'gzcon' connection failed"
2240
2264
msgstr "分配'gzcon'链结失败"
2242
#: src/main/connections.c:4396 src/main/connections.c:4419
2266
#: src/main/connections.c:4717 src/main/connections.c:4740
2243
2267
msgid "R_decompress1 requires a raw vector"
2244
2268
msgstr "R_decompress1需要原始矢量"
2246
#: src/main/connections.c:4403
2270
#: src/main/connections.c:4724
2247
2271
msgid "internal error in R_compress1"
2248
2272
msgstr "R_compress1里发生了内部错误"
2250
#: src/main/connections.c:4424
2274
#: src/main/connections.c:4745
2251
2275
msgid "internal error in R_decompress1"
2252
2276
msgstr "R_decompress1里发生了内部错误"
2254
#: src/main/connections.c:4441
2278
#: src/main/connections.c:4762
2255
2279
msgid "not a list of sockets"
2258
#: src/main/connections.c:4446
2282
#: src/main/connections.c:4767
2259
2283
msgid "bad write indicators"
2260
2284
msgstr "书写指示器有错"
2262
#: src/main/connections.c:4457
2286
#: src/main/connections.c:4778
2263
2287
msgid "not a socket connection"
2526
2559
"is of the wrong type (%d != %d)"
2527
2560
msgstr "调用'%s'时明确要求不要复制变元,但变元%d的种类不对(%d != %d)"
2529
#: src/main/dotcode.c:334
2562
#: src/main/dotcode.c:335
2531
2564
msgid "NAs in foreign function call (arg %d)"
2532
2565
msgstr "外接函数调用时不能有NA(arg%d)"
2534
#: src/main/dotcode.c:348
2567
#: src/main/dotcode.c:349
2536
2569
msgid "NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
2537
2570
msgstr "外接函数调用时不能有NA/NaN/Inf(arg%d)"
2539
#: src/main/dotcode.c:370
2572
#: src/main/dotcode.c:371
2541
2574
msgid "complex NA/NaN/Inf in foreign function call (arg %d)"
2542
2575
msgstr "外接函数调用时不能有复数的NA/NaN/Inf(arg%d)"
2544
#: src/main/dotcode.c:382
2577
#: src/main/dotcode.c:381
2545
2578
msgid "character variables must be duplicated in .C/.Fortran"
2546
2579
msgstr "在调用.C/.Fortran时字符变数必需被复制"
2548
#: src/main/dotcode.c:387
2581
#: src/main/dotcode.c:386
2549
2582
msgid "only first string in char vector used in .Fortran"
2550
2583
msgstr ".Fortran只能用字节矢量中的第一个字符串"
2552
#: src/main/dotcode.c:401 src/main/dotcode.c:530
2585
#: src/main/dotcode.c:400 src/main/dotcode.c:529
2554
2587
msgid "unsupported encoding '%s'"
2555
2588
msgstr "不支持'%s'这个编码"
2557
#: src/main/dotcode.c:416
2590
#: src/main/dotcode.c:415
2559
2592
msgid "conversion problem in re-encoding to '%s'"
2560
2593
msgstr "转换编码'%s'时出了问题"
2562
#: src/main/dotcode.c:423 src/main/dotcode.c:552
2595
#: src/main/dotcode.c:422 src/main/dotcode.c:551
2563
2596
msgid "re-encoding is not supported on this system"
2564
2597
msgstr "本系统不支持编码转换"
2566
#: src/main/dotcode.c:439
2599
#: src/main/dotcode.c:438
2567
2600
msgid "lists must be duplicated in .C"
2568
2601
msgstr "在调用.C时串列必需被复制"
2570
#: src/main/dotcode.c:449 src/main/dotcode.c:461
2603
#: src/main/dotcode.c:448 src/main/dotcode.c:460
2572
2605
msgid "invalid mode to pass to Fortran (arg %d)"
2573
2606
msgstr "传给Fortran的状态出错(arg%d)"
2575
#: src/main/dotcode.c:544
2608
#: src/main/dotcode.c:543
2577
2610
msgid "conversion problem in re-encoding from '%s'"
2578
2611
msgstr "转换编码成'%s'时出了问题"
2580
#: src/main/dotcode.c:621
2613
#: src/main/dotcode.c:620
2581
2614
msgid "NAOK used more than once"
2582
2615
msgstr "NAOK只能用一次"
2584
#: src/main/dotcode.c:625
2617
#: src/main/dotcode.c:624
2585
2618
msgid "DUP used more than once"
2586
2619
msgstr "DUP只能用一次"
2588
#: src/main/dotcode.c:631
2621
#: src/main/dotcode.c:630
2589
2622
msgid "DLL name is too long"
2590
2623
msgstr "DLL的名字值太长"
2592
#: src/main/dotcode.c:634 src/main/dotcode.c:694 src/main/dotcode.c:700
2625
#: src/main/dotcode.c:633 src/main/dotcode.c:693 src/main/dotcode.c:699
2593
2626
msgid "PACKAGE used more than once"
2594
2627
msgstr "PACKAGE只能用一次"
2596
#: src/main/dotcode.c:673
2629
#: src/main/dotcode.c:672
2597
2630
msgid "PACKAGE argument must be a single character string"
2598
2631
msgstr "PACKAGE变元必需是单个字符串"
2600
#: src/main/dotcode.c:679
2633
#: src/main/dotcode.c:678
2601
2634
msgid "PACKAGE argument is too long"
2602
2635
msgstr "PACKAGE变元值太长"
2604
#: src/main/dotcode.c:723 src/main/dotcode.c:731
2637
#: src/main/dotcode.c:722 src/main/dotcode.c:730
2605
2638
msgid "ENCODING used more than once"
2606
2639
msgstr "ENCODING只能用一次"
2608
#: src/main/dotcode.c:725 src/main/dotcode.c:733
2641
#: src/main/dotcode.c:724 src/main/dotcode.c:732
2609
2642
msgid "ENCODING argument must be a single character string"
2610
2643
msgstr "ENCODING变元必需是单个字符串"
2612
#: src/main/dotcode.c:750
2645
#: src/main/dotcode.c:749
2613
2646
msgid "no arguments supplied"
2614
2647
msgstr "没有提供变元"
2616
#: src/main/dotcode.c:751 src/main/seq.c:576
2649
#: src/main/dotcode.c:750 src/main/seq.c:574
2617
2650
msgid "too many arguments"
2620
#: src/main/dotcode.c:807 src/main/dotcode.c:850 src/main/dotcode.c:1675
2653
#: src/main/dotcode.c:801 src/main/dotcode.c:844 src/main/dotcode.c:1669
2622
2655
msgid "Incorrect number of arguments (%d), expecting %d for %s"
2623
2656
msgstr "变元数目不对(%1$d), %3$s只需要%2$d个变元"
2625
#: src/main/dotcode.c:1508 src/main/dotcode.c:2309
2658
#: src/main/dotcode.c:1502 src/main/dotcode.c:2303
2626
2659
msgid "too many arguments, sorry"
2627
2660
msgstr "对不起,变元太多"
2629
#: src/main/dotcode.c:1533 src/main/dotcode.c:1555
2662
#: src/main/dotcode.c:1527 src/main/dotcode.c:1549
2630
2663
msgid "Invalid graphics state"
2631
2664
msgstr "图形狀態出错"
2633
#: src/main/dotcode.c:1628
2666
#: src/main/dotcode.c:1622
2634
2667
msgid "NULL value for DLLInfoReference when looking for DLL"
2635
2668
msgstr "寻找DLL时DLLInfoReference的值是NULL"
2637
#: src/main/dotcode.c:1701
2670
#: src/main/dotcode.c:1695
2639
2672
msgid "Wrong type for argument %d in call to %s"
2640
2673
msgstr "调用%2$s时变元%1$d的种类不对"
2642
#: src/main/dotcode.c:2403
2675
#: src/main/dotcode.c:2397
2644
2677
msgid "type \"%s\" not supported in interlanguage calls"
2645
2678
msgstr "不同语言调用不支持这一种类\"%s\""
2647
#: src/main/dotcode.c:2415
2680
#: src/main/dotcode.c:2409
2648
2681
msgid "invalid function in call_R"
2649
2682
msgstr "call_R中的函数不对"
2651
#: src/main/dotcode.c:2417
2684
#: src/main/dotcode.c:2411
2652
2685
msgid "invalid argument count in call_R"
2653
2686
msgstr "call_R的变元数目不对"
2655
#: src/main/dotcode.c:2419
2688
#: src/main/dotcode.c:2413
2656
2689
msgid "invalid return value count in call_R"
2657
2690
msgstr "call_R的回覆值数目不对"
2659
#: src/main/dotcode.c:2462
2692
#: src/main/dotcode.c:2456
2661
2694
msgid "mode '%s' is not supported in call_R"
2662
2695
msgstr "call_R不支持'%s'状态"
2664
#: src/main/dounzip.c:179
2697
#: src/main/dounzip.c:170
2665
2698
msgid "invalid zip name argument"
2666
2699
msgstr "zip名字变元不对"
2668
#: src/main/dounzip.c:182 src/main/dounzip.c:252
2701
#: src/main/dounzip.c:173 src/main/dounzip.c:243
2669
2702
msgid "zip path is too long"
2670
2703
msgstr "zip路径太长"
2672
#: src/main/dounzip.c:198
2705
#: src/main/dounzip.c:189
2673
2706
msgid "'destination' is too long"
2674
2707
msgstr "'destination'太长"
2676
#: src/main/dounzip.c:201
2709
#: src/main/dounzip.c:192
2677
2710
msgid "'destination' does not exist"
2678
2711
msgstr "'destination'不存在"
2680
#: src/main/dounzip.c:211
2713
#: src/main/dounzip.c:202
2681
2714
msgid "requested file not found in the zip file"
2682
2715
msgstr "你所要求的文件在zip文件中没有"
2684
#: src/main/dounzip.c:214
2717
#: src/main/dounzip.c:205
2685
2718
msgid "zip file is corrupt"
2686
2719
msgstr "zip文件有损坏"
2688
#: src/main/dounzip.c:217
2721
#: src/main/dounzip.c:208
2689
2722
msgid "CRC error in zip file"
2690
2723
msgstr "zip文件出了CRC错误"
2692
#: src/main/dounzip.c:221
2725
#: src/main/dounzip.c:212
2693
2726
msgid "internal error in unz code"
2694
2727
msgstr "unz写码发生了内部错误"
2696
#: src/main/dounzip.c:224
2729
#: src/main/dounzip.c:215
2697
2730
msgid "write error in extracting from zip file"
2698
2731
msgstr "抽取zip文件时出现了书写错误"
2700
#: src/main/dounzip.c:227
2733
#: src/main/dounzip.c:218
2702
2735
msgid "error %d in extracting from zip file"
2703
2736
msgstr "从zip文件中抽取%d时出了错"
2705
#: src/main/dounzip.c:247
2738
#: src/main/dounzip.c:238
2706
2739
msgid "unz connections can only be opened for reading"
2707
2740
msgstr "unz链结只可读不可写"
2709
#: src/main/dounzip.c:258
2742
#: src/main/dounzip.c:249
2710
2743
msgid "invalid description of unz connection"
2711
2744
msgstr "unz链结的描述不对"
2713
#: src/main/dounzip.c:264
2746
#: src/main/dounzip.c:255
2715
2748
msgid "cannot open zip file '%s'"
2716
2749
msgstr "无法打开zip文件'%s'"
2718
#: src/main/dounzip.c:268
2751
#: src/main/dounzip.c:259
2720
2753
msgid "cannot locate file '%s' in zip file '%s'"
2721
2754
msgstr "在zip文件'%2$s'里找不到%1$s这个文件"
2723
#: src/main/dounzip.c:312
2756
#: src/main/dounzip.c:303
2724
2757
msgid "printing not enabled for this connection"
2725
2758
msgstr "此链结无法打印"
2727
#: src/main/dounzip.c:319
2760
#: src/main/dounzip.c:310
2728
2761
msgid "write not enabled for this connection"
2729
2762
msgstr "无法对这个链结书写"
2731
#: src/main/dounzip.c:339 src/main/dounzip.c:343 src/main/dounzip.c:349
2732
#: src/main/dounzip.c:366
2764
#: src/main/dounzip.c:330 src/main/dounzip.c:334 src/main/dounzip.c:340
2765
#: src/main/dounzip.c:357
2733
2766
msgid "allocation of unz connection failed"
2734
2767
msgstr "分配unz链结失败"
2736
#: src/main/dstruct.c:82
2769
#: src/main/dstruct.c:80
2737
2770
msgid "invalid formal arguments for \"function\""
2738
2771
msgstr "\"function\"的正式变元不对"
2740
#: src/main/dstruct.c:94
2773
#: src/main/dstruct.c:92
2742
2775
"invalid body argument for \"function\"\n"
2743
2776
"Should NEVER happen; please bug.report() [mkCLOSXP]"
2744
2777
msgstr "\"function\"主体变元有错。这不应该发生,请用bug.report() [mkCLOSXP]"
2746
#: src/main/engine.c:46
2779
#: src/main/engine.c:42
2747
2780
msgid "Graphics API version mismatch"
2748
2781
msgstr "图形API版本不相符"
2750
#: src/main/engine.c:118 src/main/engine.c:175
2783
#: src/main/engine.c:114 src/main/engine.c:171
2751
2784
msgid "unable to allocate memory (in GEregister)"
2752
2785
msgstr "无法分配内存(GEregister)"
2754
#: src/main/engine.c:152
2787
#: src/main/engine.c:148
2755
2788
msgid "too many graphics systems registered"
2756
2789
msgstr "注册了太多的图形系统"
2758
#: src/main/engine.c:193
2791
#: src/main/engine.c:189
2759
2792
msgid "no graphics system to unregister"
2760
2793
msgstr "没有可以取消注册的图形系统"
2762
#: src/main/engine.c:441 src/main/engine.c:446 src/main/engine.c:454
2763
#: src/main/engine.c:461 src/main/engine.c:475 src/modules/X11/devX11.c:993
2795
#: src/main/engine.c:437 src/main/engine.c:442 src/main/engine.c:450
2796
#: src/main/engine.c:457 src/main/engine.c:471 src/modules/X11/devX11.c:996
2764
2797
msgid "invalid line end"
2767
#: src/main/engine.c:506 src/main/engine.c:511 src/main/engine.c:519
2768
#: src/main/engine.c:526 src/main/engine.c:540 src/modules/X11/devX11.c:1011
2800
#: src/main/engine.c:502 src/main/engine.c:507 src/main/engine.c:515
2801
#: src/main/engine.c:522 src/main/engine.c:536 src/modules/X11/devX11.c:1014
2769
2802
msgid "invalid line join"
2772
#: src/main/engine.c:774
2805
#: src/main/engine.c:790
2773
2806
msgid "out of memory while clipping polyline"
2774
2807
msgstr "剪裁多重线的时候内存不够"
2776
#: src/main/engine.c:1529
2809
#: src/main/engine.c:1545
2778
2811
msgid "font face %d not supported for font family '%s'"
2779
2812
msgstr "模面%1$d不支持字模家族'%2$s'"
2781
#: src/main/engine.c:1839
2814
#: src/main/engine.c:1855
2782
2815
msgid "no graphics device is active"
2783
2816
msgstr "没有活动图形设备"
2785
#: src/main/engine.c:1920
2818
#: src/main/engine.c:1936
2787
2820
msgid "pch value '%d' is invalid in this locale"
2788
2821
msgstr "'%d'这个pch值在本语言环境下不适用"
2790
#: src/main/engine.c:2176
2823
#: src/main/engine.c:2193
2792
2825
msgid "unimplemented pch value '%d'"
2793
2826
msgstr "目前没有实现pch '%d'这样一个值"
2795
#: src/main/engine.c:2199
2828
#: src/main/engine.c:2216
2797
2830
msgid "invalid axis extents [GEPretty(.,.,n=%d)"
2798
2831
msgstr "座标范围不对[GEPretty(.,.,n=%d)"
2800
#: src/main/engine.c:2203
2833
#: src/main/engine.c:2220
2802
2835
msgid "infinite axis extents [GEPretty(%g,%g,%d)]"
2803
2836
msgstr "座标范围不能是无限值[GEPretty(%g,%g,%d)]"
2805
#: src/main/engine.c:2241
2838
#: src/main/engine.c:2258
2807
2840
msgid " .. GEPretty(.): new *lo = %g < %g = x1"
2808
2841
msgstr " .. GEPretty(.): new *lo =%g <%g = x1"
2810
#: src/main/engine.c:2243
2843
#: src/main/engine.c:2260
2812
2845
msgid " .. GEPretty(.): new *up = %g > %g = x2"
2813
2846
msgstr " .. GEPretty(.): new *up =%g >%g = x2"
2815
#: src/main/engine.c:2552
2848
#: src/main/engine.c:2569
2816
2849
msgid "Display list redraw incomplete"
2817
2850
msgstr "显示串列没有完全被刷新"
2819
#: src/main/engine.c:2736
2852
#: src/main/engine.c:2753
2820
2853
msgid "'expr' argument must be an expression"
2821
2854
msgstr "'expr'变元必需是表达式"
2823
#: src/main/engine.c:2738
2856
#: src/main/engine.c:2755
2824
2857
msgid "'list' argument must be a list"
2825
2858
msgstr "'list'变元必需是串列"
2827
#: src/main/engine.c:2744
2860
#: src/main/engine.c:2761
2828
2861
msgid "'env' argument must be an environment"
2829
2862
msgstr "'env'变元必需是环境"
2831
#: src/main/engine.c:2766 src/main/graphics.c:2404
2864
#: src/main/engine.c:2783 src/main/graphics.c:2400
2832
2865
msgid "invalid graphics state"
2833
2866
msgstr "图形狀態不对"
2835
#: src/main/engine.c:2825 src/main/engine.c:2833
2868
#: src/main/engine.c:2842 src/main/engine.c:2850
2836
2869
msgid "invalid multibyte char in pch=\"c\""
2837
2870
msgstr "pch=\"c\"里的多字节字元不对"
2839
#: src/main/engine.c:2904
2872
#: src/main/engine.c:2921
2840
2873
msgid "invalid line type: must be length 2, 4, 6 or 8"
2841
2874
msgstr "行类不对: 长度必需是2, 4, 6或8"
2843
#: src/main/engine.c:2908
2876
#: src/main/engine.c:2925
2844
2877
msgid "invalid line type: zeroes are not allowed"
2845
2878
msgstr "排类别不对:不能有零值"
2847
#: src/main/engine.c:2917 src/main/engine.c:2925 src/main/engine.c:2932
2880
#: src/main/engine.c:2934 src/main/engine.c:2942 src/main/engine.c:2949
2848
2881
msgid "invalid line type"
2851
#: src/main/envir.c:112 src/main/envir.c:124
2884
#: src/main/envir.c:110 src/main/envir.c:122
2853
2886
msgid "cannot change value of locked binding for '%s'"
2854
2887
msgstr "无法改变被锁定的联编'%s'的值"
2856
#: src/main/envir.c:230 src/main/envir.c:1305
2889
#: src/main/envir.c:228 src/main/envir.c:1303
2857
2890
msgid "cannot add bindings to a locked environment"
2858
2891
msgstr "无法为被锁定的环境添加联编"
2860
#: src/main/envir.c:706
2893
#: src/main/envir.c:704
2861
2894
msgid "invalid cached value in R_GetGlobalCache"
2862
2895
msgstr "R_GetGlobalCache里的高速缓存值不对"
2864
#: src/main/envir.c:760
2897
#: src/main/envir.c:758
2865
2898
msgid "cannot unbind in the base namespace"
2866
2899
msgstr "无法在基本名字空间里切断联编"
2868
#: src/main/envir.c:762
2901
#: src/main/envir.c:760
2869
2902
msgid "unbind in the base environment is unimplemented"
2870
2903
msgstr "在基本环境里切断联编这功能还没有被实现"
2872
#: src/main/envir.c:764 src/main/envir.c:1499
2905
#: src/main/envir.c:762 src/main/envir.c:1500
2873
2906
msgid "cannot remove bindings from a locked environment"
2874
2907
msgstr "无法从锁定的环境中删除联编"
2876
#: src/main/envir.c:1007
2909
#: src/main/envir.c:1005
2878
2911
msgid "argument to '%s' is not an environment"
2879
2912
msgstr "变元'%s'不是环境"
2881
#: src/main/envir.c:1168
2914
#: src/main/envir.c:1166
2883
2916
msgid "The ... list does not contain %d elements"
2884
2917
msgstr "... 串列不包含%d元素"
2886
#: src/main/envir.c:1174
2919
#: src/main/envir.c:1172
2888
2921
msgid "..%d used in an incorrect context, no ... to look in"
2889
2922
msgstr "..%d所在的上下文出了错, 没有可以搜索的..."
2891
#: src/main/envir.c:1245 src/main/eval.c:426 src/main/eval.c:2594
2924
#: src/main/envir.c:1243 src/main/envir.c:1655 src/main/eval.c:424
2925
#: src/main/eval.c:2624
2893
2927
msgid "argument \"%s\" is missing, with no default"
2894
2928
msgstr "缺少变元\"%s\",也没有缺省值"
2896
#: src/main/envir.c:1250
2930
#: src/main/envir.c:1248
2898
2932
msgid "could not find function \"%s\""
2899
2933
msgstr "没有\"%s\"这个函数"
2901
#: src/main/envir.c:1273
2935
#: src/main/envir.c:1271
2902
2936
msgid "cannot assign values in the empty environment"
2903
2937
msgstr "无法在空环境里分派数值"
2905
#: src/main/envir.c:1279 src/main/envir.c:1348
2939
#: src/main/envir.c:1277 src/main/envir.c:1346
2906
2940
msgid "cannot assign variables to this database"
2907
2941
msgstr "无法给这个数据库指定变数"
2909
#: src/main/envir.c:1431
2943
#: src/main/envir.c:1429
2911
2945
msgid "cannot add binding of '%s' to the base environment"
2912
2946
msgstr "无法在基本环境里加联编'%s' "
2914
#: src/main/envir.c:1493
2948
#: src/main/envir.c:1494
2915
2949
msgid "cannot remove variables from base namespace"
2916
2950
msgstr "无法从基本名字空间里删除变数"
2918
#: src/main/envir.c:1495
2952
#: src/main/envir.c:1496
2919
2953
msgid "cannot remove variables from the base environment"
2920
2954
msgstr "无法从基本环境中删除变数"
2922
#: src/main/envir.c:1497
2956
#: src/main/envir.c:1498
2923
2957
msgid "cannot remove variables from the empty environment"
2924
2958
msgstr "无法从空环境中删除变数"
2926
#: src/main/envir.c:1505
2960
#: src/main/envir.c:1506
2927
2961
msgid "cannot remove variables from this database"
2928
2962
msgstr "无法从这个数据库中删除变数"
2930
#: src/main/envir.c:1576 src/main/envir.c:1655
2964
#: src/main/envir.c:1577 src/main/envir.c:1659
2932
2966
msgid "variable \"%s\" was not found"
2933
2967
msgstr "找不到\"%s\"这个变数"
2935
#: src/main/envir.c:1658
2969
#: src/main/envir.c:1662
2937
2971
msgid "variable \"%s\" of mode \"%s\" was not found"
2938
2972
msgstr "没有状态为\"%2$s\"这样的变数\"%1$s\""
2940
#: src/main/envir.c:1725
2974
#: src/main/envir.c:1729
2942
2976
msgid "invalid name in position %d"
2943
2977
msgstr "在%d位置的名字不对"
2945
#: src/main/envir.c:1733
2979
#: src/main/envir.c:1737
2946
2980
msgid "second argument must be an environment"
2947
2981
msgstr "第二变元必需是环境"
2949
#: src/main/envir.c:1741 src/main/envir.c:1749
2983
#: src/main/envir.c:1745 src/main/envir.c:1753
2951
2985
msgid "wrong length for '%s' argument"
2952
2986
msgstr "'%s'变元的长度不对"
2954
#: src/main/envir.c:1863
2988
#: src/main/envir.c:1867
2955
2989
msgid "invalid use of 'missing'"
2956
2990
msgstr "’missing'的用法不对"
2958
#: src/main/envir.c:1888
2992
#: src/main/envir.c:1892
2959
2993
msgid "'missing' can only be used for arguments"
2960
2994
msgstr "missing只能用于这些变元"
2962
#: src/main/envir.c:1969
2996
#: src/main/envir.c:1973
2963
2997
msgid "'pos' must be an integer"
2964
2998
msgstr "'pos'的值必需是整数"
2966
#: src/main/envir.c:1983
3000
#: src/main/envir.c:1987
2967
3001
msgid "all elements of a list must be named"
2968
3002
msgstr "所有的串列都必需带名字"
2970
#: src/main/envir.c:2006
3004
#: src/main/envir.c:2010
2971
3005
msgid "'attach' only works for lists, data frames and environments"
2972
3006
msgstr "'attach'只适用于串列,数据框和环境"
2974
#: src/main/envir.c:2089
3008
#: src/main/envir.c:2093
2975
3009
msgid "detaching \"package:base\" is not allowed"
2976
3010
msgstr "\"package:base\"不能被拆离"
2978
#: src/main/envir.c:2378 src/main/envir.c:2431
3012
#: src/main/envir.c:2388 src/main/envir.c:2441
2979
3013
msgid "argument must be an environment"
2980
3014
msgstr "变元必需是环境"
2982
#: src/main/envir.c:2435
3016
#: src/main/envir.c:2445
2983
3017
msgid "arguments must be symbolic"
2984
3018
msgstr "变元必需为符号"
2986
#: src/main/envir.c:2538 src/main/random.c:35 src/main/random.c:566
3020
#: src/main/envir.c:2548 src/main/random.c:35 src/main/random.c:567
2987
3021
msgid "invalid arguments"
2990
#: src/main/envir.c:2596
3024
#: src/main/envir.c:2606
2991
3025
msgid "no enclosing environment"
2992
3026
msgstr "没有封闭环境"
2994
#: src/main/envir.c:2644
3028
#: src/main/envir.c:2654
2996
3030
msgid "no item called \"%s\" on the search list"
2997
3031
msgstr "寻找串列里没有\"%s\"这样一个项目"
2999
#: src/main/envir.c:2663
3033
#: src/main/envir.c:2673
3000
3034
msgid "using 'as.environment(NULL)' is defunct"
3001
3035
msgstr "'as.environment(NULL)'不再有用"
3003
#: src/main/envir.c:2666
3037
#: src/main/envir.c:2676
3004
3038
msgid "invalid object for 'as.environment'"
3005
3039
msgstr "as.environment的对象不对"
3007
#: src/main/envir.c:2690 src/main/envir.c:2717 src/main/envir.c:2745
3008
#: src/main/envir.c:2765 src/main/envir.c:2787 src/main/envir.c:2821
3009
#: src/main/envir.c:2841
3041
#: src/main/envir.c:2700 src/main/envir.c:2727 src/main/envir.c:2755
3042
#: src/main/envir.c:2775 src/main/envir.c:2797 src/main/envir.c:2831
3043
#: src/main/envir.c:2851
3010
3044
msgid "not an environment"
3013
#: src/main/envir.c:2741 src/main/envir.c:2761 src/main/envir.c:2781
3014
#: src/main/envir.c:2817 src/main/envir.c:2837 src/main/envir.c:2935
3047
#: src/main/envir.c:2751 src/main/envir.c:2771 src/main/envir.c:2791
3048
#: src/main/envir.c:2827 src/main/envir.c:2847 src/main/envir.c:2945
3015
3049
msgid "not a symbol"
3018
#: src/main/envir.c:2753 src/main/envir.c:2773 src/main/envir.c:2829
3019
#: src/main/envir.c:2849
3052
#: src/main/envir.c:2763 src/main/envir.c:2783 src/main/envir.c:2839
3053
#: src/main/envir.c:2859
3021
3055
msgid "no binding for \"%s\""
3022
3056
msgstr "\"%s\"没有联编"
3024
#: src/main/envir.c:2783
3058
#: src/main/envir.c:2793
3025
3059
msgid "not a function"
3028
#: src/main/envir.c:2790 src/main/envir.c:2806
3062
#: src/main/envir.c:2800 src/main/envir.c:2816
3029
3063
msgid "symbol already has a regular binding"
3030
3064
msgstr "符号已经有了正式联编"
3032
#: src/main/envir.c:2792 src/main/envir.c:2808
3066
#: src/main/envir.c:2802 src/main/envir.c:2818
3033
3067
msgid "cannot change active binding if binding is locked"
3034
3068
msgstr "无法改变被锁定的联编"
3036
#: src/main/envir.c:2894
3070
#: src/main/envir.c:2904
3037
3071
msgid "unknown op"
3038
3072
msgstr "没有这种运算符"
3040
#: src/main/envir.c:2939
3074
#: src/main/envir.c:2949
3041
3075
msgid "cannot unbind a locked binding"
3042
3076
msgstr "无法切斷已经锁定了的联编"
3044
#: src/main/envir.c:2941
3078
#: src/main/envir.c:2951
3045
3079
msgid "cannot unbind an active binding"
3046
3080
msgstr "无法切斷正在使用中的联编"
3048
#: src/main/envir.c:3078
3082
#: src/main/envir.c:3088
3049
3083
msgid "bad name space name"
3050
3084
msgstr "名字空间名字不对"
3052
#: src/main/envir.c:3090
3086
#: src/main/envir.c:3100
3053
3087
msgid "name space already registered"
3054
3088
msgstr "名字空间已经注册了"
3056
#: src/main/envir.c:3102
3090
#: src/main/envir.c:3112
3057
3091
msgid "name space not registered"
3058
3092
msgstr "名字空间没有注册"
3060
#: src/main/envir.c:3148
3094
#: src/main/envir.c:3158
3061
3095
msgid "bad import environment argument"
3062
3096
msgstr "引进环境变元不对"
3064
#: src/main/envir.c:3152
3098
#: src/main/envir.c:3162
3065
3099
msgid "bad export environment argument"
3066
3100
msgstr "引出环境变元不对"
3068
#: src/main/envir.c:3156
3102
#: src/main/envir.c:3166
3069
3103
msgid "length of import and export names must match"
3070
3104
msgstr "引进和引出名字的长度必需相等"
3072
#: src/main/envir.c:3179
3106
#: src/main/envir.c:3189
3074
3108
msgid "exported symbol '%s' has no value"
3075
3109
msgstr "引出的符号’%s'没有值"
3077
#: src/main/errors.c:158 src/main/errors.c:195
3111
#: src/main/envir.c:3388
3113
msgid "truncating string with embedded nul: '%s'"
3114
msgstr "切断嵌nul的文字串:'%s'"
3116
#: src/main/errors.c:181 src/main/errors.c:218
3078
3117
msgid "interrupts suspended; signal ignored"
3079
3118
msgstr "暫停中断; 略过信号"
3081
#: src/main/errors.c:290
3120
#: src/main/errors.c:313
3082
3121
msgid "invalid option \"warning.expression\""
3083
3122
msgstr "\"warning.expression\"选项不对"
3085
#: src/main/errors.c:320
3124
#: src/main/errors.c:343
3087
3126
msgid "(converted from warning) %s"
3088
3127
msgstr "(由警告转换成)%s"
3090
#: src/main/errors.c:331
3129
#: src/main/errors.c:354
3092
3131
msgid "Warning: %s\n"
3093
3132
msgstr "警告: %s\n"
3095
#: src/main/errors.c:335 src/main/errors.c:338
3134
#: src/main/errors.c:358 src/main/errors.c:361
3097
3136
msgid "Warning in %s : %s\n"
3098
3137
msgstr "%s里有警告: %s\n"
3100
#: src/main/errors.c:340
3139
#: src/main/errors.c:363
3103
3142
"Warning in %s :\n"
3109
#: src/main/errors.c:404 src/main/errors.c:422 src/main/errors.c:552
3148
#: src/main/errors.c:427 src/main/errors.c:445 src/main/errors.c:575
3110
3149
msgid "Lost warning messages\n"
3111
3150
msgstr "警告信息丢失\n"
3113
#: src/main/errors.c:495
3152
#: src/main/errors.c:518
3115
3154
msgid "There were %d warnings (use warnings() to see them)\n"
3116
3155
msgstr "共有%d个警告 (用warnings()来显示)\n"
3118
#: src/main/errors.c:498
3157
#: src/main/errors.c:521
3119
3158
msgid "There were 50 or more warnings (use warnings() to see the first 50)\n"
3120
3159
msgstr "警告多于50个(用warnings()来显示第一个到第五十个)\n"
3122
#: src/main/errors.c:543
3161
#: src/main/errors.c:566
3123
3162
msgid "Error during wrapup: "
3124
3163
msgstr "收捲时出错: "
3126
#: src/main/errors.c:568
3165
#: src/main/errors.c:591
3127
3166
msgid "Error in "
3130
#: src/main/errors.c:596 src/main/errors.c:601
3169
#: src/main/errors.c:619 src/main/errors.c:624
3132
3171
msgid "Error: "
3135
#: src/main/errors.c:620 src/main/errors.c:1243
3174
#: src/main/errors.c:643 src/main/errors.c:1266
3136
3175
msgid "In addition: "
3139
#: src/main/errors.c:741
3178
#: src/main/errors.c:764
3140
3179
msgid "invalid option \"error\"\n"
3141
3180
msgstr "选项\"error\"不对\n"
3143
#: src/main/errors.c:821
3182
#: src/main/errors.c:844
3144
3183
msgid "Execution halted\n"
3145
3184
msgstr "停止执行\n"
3147
#: src/main/errors.c:956
3186
#: src/main/errors.c:979
3149
3188
msgid "invalid '%s' arguemnt"
3150
3189
msgstr "'%s'变元不对"
3152
#: src/main/errors.c:958
3191
#: src/main/errors.c:981
3153
3192
msgid "'msg1' must be a character string"
3154
3193
msgstr "'msg1’必需是字符串"
3156
#: src/main/errors.c:960
3195
#: src/main/errors.c:983
3157
3196
msgid "'msg2' must be a character string"
3158
3197
msgstr "'msg2’必需是字符串"
3160
#: src/main/errors.c:1055
3199
#: src/main/errors.c:1078
3161
3200
msgid " [invalid string in stop(.)]"
3162
3201
msgstr " [stop(.)里的字符串不对]"
3164
#: src/main/errors.c:1081
3203
#: src/main/errors.c:1104
3165
3204
msgid " [invalid string in warning(.)]"
3166
3205
msgstr " [warning(.)里的字符串不对]"
3168
#: src/main/errors.c:1096
3207
#: src/main/errors.c:1119
3170
3209
msgid "incorrect number of arguments to \"%s\""
3171
3210
msgstr "\"%s\"里的变元数目不对"
3173
#: src/main/errors.c:1102 src/main/errors.c:1117
3212
#: src/main/errors.c:1125 src/main/errors.c:1140
3175
3214
msgid "unimplemented feature in %s"
3176
3215
msgstr "%s里的功能目前没有实现"
3178
#: src/main/errors.c:1114
3217
#: src/main/errors.c:1137
3179
3218
msgid "time-series/vector length mismatch"
3180
3219
msgstr "时间系列/矢量长度不等"
3182
#: src/main/errors.c:1115
3221
#: src/main/errors.c:1138
3183
3222
msgid "incompatible arguments"
3184
3223
msgstr "不可兼容的变元"
3186
#: src/main/errors.c:1118
3225
#: src/main/errors.c:1141
3187
3226
msgid "unknown error (report this!)"
3188
3227
msgstr "不知是什么错误(请报告!)"
3190
#: src/main/errors.c:1130
3229
#: src/main/errors.c:1153
3191
3230
msgid "unknown warning (report this!)"
3192
3231
msgstr "不知是什么警告(请报告!)"
3194
#: src/main/errors.c:1208
3233
#: src/main/errors.c:1231
3195
3234
msgid "No function to return from, jumping to top level"
3196
3235
msgstr "没有可回归的函数, 跳到最高层"
3198
#: src/main/errors.c:1224
3237
#: src/main/errors.c:1247
3199
3238
msgid "top level inconsistency?"
3200
3239
msgstr "最高层不一致?"
3202
#: src/main/errors.c:1385
3241
#: src/main/errors.c:1408
3203
3242
msgid "bad handler data"
3204
3243
msgstr "处理器数据有错"
3206
#: src/main/errors.c:1536
3245
#: src/main/errors.c:1559
3207
3246
msgid "error message not a string"
3208
3247
msgstr "错误信息不是字符串"
3210
#: src/main/errors.c:1611
3249
#: src/main/errors.c:1634
3211
3250
msgid "handler or restart stack mismatch in old restart"
3212
3251
msgstr "旧重新启动里的处理器或重新启动堆叠不相配"
3214
#: src/main/errors.c:1637 src/main/errors.c:1653
3253
#: src/main/errors.c:1660 src/main/errors.c:1676
3215
3254
msgid "bad error message"
3216
3255
msgstr "错误信息不对"
3218
#: src/main/errors.c:1695
3257
#: src/main/errors.c:1718
3219
3258
msgid "bad restart"
3220
3259
msgstr "重新启动出错"
3222
#: src/main/errors.c:1727
3261
#: src/main/errors.c:1750
3223
3262
msgid "restart not on stack"
3224
3263
msgstr "不能在堆叠上重新启动"
3226
#: src/main/errors.c:1744
3265
#: src/main/errors.c:1767
3227
3266
msgid "not in a try context"
3228
3267
msgstr "不在try的上下文中"
3230
#: src/main/errors.c:1757
3269
#: src/main/errors.c:1780
3231
3270
msgid "error message must be a character string"
3232
3271
msgstr "错误信息必需是字符串"
3234
#: src/main/eval.c:237
3273
#: src/main/eval.c:235
3236
3275
msgid "Rprof: cannot open profile file '%s'"
3237
3276
msgstr "Rprof: 无法打开程序概要分析文件'%s'"
3239
#: src/main/eval.c:278
3278
#: src/main/eval.c:276
3240
3279
msgid "can't use R profiling while byte code profiling"
3241
3280
msgstr "在进行一位元組碼程序概要分析的同时不能用R来进行程序概要分析"
3243
#: src/main/eval.c:298
3282
#: src/main/eval.c:296
3244
3283
msgid "R profiling is not available on this system"
3245
3284
msgstr "本系统没有R程序概要分析这个功能"
3247
#: src/main/eval.c:322
3286
#: src/main/eval.c:320
3249
3288
"promise already under evaluation: recursive default argument reference or "
3250
3289
"earlier problems?"
3251
3290
msgstr "已经在评估:递归缺省变元参考还是早先原来的问题?"
3253
#: src/main/eval.c:324
3292
#: src/main/eval.c:322
3254
3293
msgid "restarting interrupted promise evaluation"
3255
3294
msgstr "重新评估被中断的许诺"
3257
#: src/main/eval.c:366
3296
#: src/main/eval.c:364
3259
3298
"evaluation nested too deeply: infinite recursion / options(expressions=)?"
3260
3299
msgstr "评估嵌套太深:无穷递归/ options(expressions=)?"
3262
#: src/main/eval.c:416 src/main/eval.c:515 src/main/eval.c:1510
3263
#: src/main/eval.c:1571 src/main/eval.c:1625 src/main/eval.c:1858
3264
#: src/main/eval.c:3159 src/main/eval.c:3266
3301
#: src/main/eval.c:414 src/main/eval.c:513 src/main/eval.c:1512
3302
#: src/main/eval.c:1580 src/main/eval.c:1639 src/main/eval.c:1872
3303
#: src/main/eval.c:3191 src/main/eval.c:3298
3265
3304
msgid "'...' used in an incorrect context"
3266
3305
msgstr "'...'用在的上下文不对"
3268
#: src/main/eval.c:422 src/main/eval.c:878
3307
#: src/main/eval.c:420 src/main/eval.c:876
3270
3309
msgid "object \"%s\" not found"
3271
3310
msgstr "找不到这个对象\"%s\""
3273
#: src/main/eval.c:428 src/main/eval.c:2595
3312
#: src/main/eval.c:426 src/main/eval.c:2625
3274
3313
msgid "argument is missing, with no default"
3275
3314
msgstr "缺少变元, 也没有缺省值"
3277
#: src/main/eval.c:511 src/main/eval.c:3107
3316
#: src/main/eval.c:509 src/main/eval.c:3139
3278
3317
msgid "attempt to apply non-function"
3279
3318
msgstr "不适用于非函数"
3281
#: src/main/eval.c:806
3320
#: src/main/eval.c:804
3283
3322
msgid "could not find symbol \"%s\" in environment of the generic function"
3284
3323
msgstr "类属函数环境里没有这个\"%s\"符号"
3286
#: src/main/eval.c:824
3325
#: src/main/eval.c:822
3288
3327
msgid "symbol \"%s\" not in environment of method"
3289
3328
msgstr "方法环境里没有\"%s\"这个符号"
3291
#: src/main/eval.c:933
3330
#: src/main/eval.c:931
3292
3331
msgid "the condition has length > 1 and only the first element will be used"
3293
3332
msgstr "条件的长度大于一,因此只能用其第一元素"
3295
#: src/main/eval.c:950
3334
#: src/main/eval.c:948
3296
3335
msgid "missing value where TRUE/FALSE needed"
3297
3336
msgstr "需要TRUE/FALSE值的地方不可以用缺少值"
3299
#: src/main/eval.c:951
3338
#: src/main/eval.c:949
3300
3339
msgid "argument is not interpretable as logical"
3301
3340
msgstr "变元不能作为逻辑值来用"
3303
#: src/main/eval.c:952
3342
#: src/main/eval.c:950
3304
3343
msgid "argument is of length zero"
3305
3344
msgstr "变元长度为零"
3307
#: src/main/eval.c:996
3346
#: src/main/eval.c:998
3308
3347
msgid "non-symbol loop variable"
3309
3348
msgstr "非符号循环变数"
3311
#: src/main/eval.c:1069
3350
#: src/main/eval.c:1071
3312
3351
msgid "invalid for() loop sequence"
3313
3352
msgstr "for()循环顺序不对"
3315
#: src/main/eval.c:1195
3354
#: src/main/eval.c:1197
3316
3355
msgid "'...' not allowed in return"
3317
3356
msgstr "回覆值里不能有'...'"
3319
#: src/main/eval.c:1209
3358
#: src/main/eval.c:1211
3320
3359
msgid "multi-argument returns are deprecated"
3321
3360
msgstr "已经不再用多变元回覆值这一功能了"
3323
#: src/main/eval.c:1212
3362
#: src/main/eval.c:1214
3324
3363
msgid "empty expression in return value"
3325
3364
msgstr "回覆值里的表达式是空的"
3327
#: src/main/eval.c:1266
3366
#: src/main/eval.c:1268
3328
3367
msgid "invalid (NULL) left side of assignment"
3329
3368
msgstr "赋值公式左手不能是(NULL)值"
3331
#: src/main/eval.c:1288
3370
#: src/main/eval.c:1290
3332
3371
msgid "target of assignment expands to non-language object"
3333
3372
msgstr "赋值目标擴充到非语言对象"
3335
#: src/main/eval.c:1333
3374
#: src/main/eval.c:1335
3336
3375
msgid "cannot do complex assignments in base namespace"
3337
3376
msgstr "无法在基本名字空间里赋复数值"
3339
#: src/main/eval.c:1335
3378
#: src/main/eval.c:1337
3340
3379
msgid "cannot do complex assignments in base environment"
3341
3380
msgstr "无法在基本环境里赋复数值"
3343
#: src/main/eval.c:1355 src/main/eval.c:1373
3382
#: src/main/eval.c:1357 src/main/eval.c:1375
3344
3383
msgid "invalid function in complex assignment"
3345
3384
msgstr "复数赋值里的函数不对"
3347
#: src/main/eval.c:1357 src/main/eval.c:1375
3386
#: src/main/eval.c:1359 src/main/eval.c:1377
3349
3388
msgid "overlong name in '%s'"
3350
3389
msgstr "'%s'中的名字太长"
3352
#: src/main/eval.c:1449
3391
#: src/main/eval.c:1451
3353
3392
msgid "invalid (do_set) left-hand side to assignment"
3354
3393
msgstr "(do_set)赋值公式左手不对"
3356
#: src/main/eval.c:1464
3395
#: src/main/eval.c:1466
3357
3396
msgid "invalid assignment left-hand side"
3358
3397
msgstr "赋值公式左手不对"
3360
#: src/main/eval.c:1519
3399
#: src/main/eval.c:1528
3363
3402
"element %d is empty;\n"
3745
3787
"%d行字符串里包含了不属于目前语言环境的Unicode转义字符太长了(最多只能有1000个"
3748
#: src/main/gram.y:2222
3790
#: src/main/gram.y:2150
3750
3792
msgid "unrecognized escape removed from \"%s\""
3751
3793
msgid_plural "unrecognized escapes removed from \"%s\""
3752
3794
msgstr[0] "从\"%s\"里删除了不认识的逸出号"
3754
#: src/main/gram.y:2331
3796
#: src/main/gram.y:2260
3756
3798
msgid "functions nested too deeply in source code at line %d"
3757
3799
msgstr "%d行代码源里的函数功能嵌套太深"
3759
#: src/main/gram.y:2720 src/main/gram.y:2727 src/main/gram.y:2733
3760
#: src/main/gram.y:2740
3801
#: src/main/gram.y:2654 src/main/gram.y:2661 src/main/gram.y:2667
3802
#: src/main/gram.y:2674
3762
3804
msgid "contextstack overflow at line %d"
3763
3805
msgstr "%d行上下文堆叠上溢"
3765
#: src/main/graphics.c:291
3807
#: src/main/graphics.c:287
3767
3809
msgid "bad units specified in '%s'"
3768
3810
msgstr "'%s'里的单位设定不对"
3770
#: src/main/graphics.c:1781 src/main/graphics.c:1803
3812
#: src/main/graphics.c:1777 src/main/graphics.c:1799
3771
3813
msgid "attempt to plot on null device"
3772
3814
msgstr "null设备上不能绘图"
3774
#: src/main/graphics.c:1833
3816
#: src/main/graphics.c:1829
3775
3817
msgid "outer margins too large (fig.region too small)"
3776
3818
msgstr "外版边太大(fig.region太小)"
3778
#: src/main/graphics.c:1835
3820
#: src/main/graphics.c:1831
3779
3821
msgid "figure region too large"
3782
#: src/main/graphics.c:1837
3824
#: src/main/graphics.c:1833
3783
3825
msgid "figure margins too large"
3786
#: src/main/graphics.c:1839
3828
#: src/main/graphics.c:1835
3787
3829
msgid "plot region too large"
3790
#: src/main/graphics.c:1888
3832
#: src/main/graphics.c:1884
3792
3834
msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
3793
3835
msgstr "座标范围不能无穷大[GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"
3795
#: src/main/graphics.c:1918
3837
#: src/main/graphics.c:1914
3797
3839
msgid "axis style \"%c\" unimplemented"
3798
3840
msgstr "座标形式\"%c\"目前没有实现"
3800
#: src/main/graphics.c:1990
3842
#: src/main/graphics.c:1986
3802
3844
msgid "relative range of values =%4.0f * EPS, is small (axis %d)"
3803
3845
msgstr "相对范围值=%4.0f * EPS太小(座标%d)"
3805
#: src/main/graphics.c:2207 src/main/graphics.c:2570
3847
#: src/main/graphics.c:2203 src/main/graphics.c:2566
3806
3848
msgid "No graphics device is active"
3807
3849
msgstr "没有已积活的图形设备"
3809
#: src/main/graphics.c:2402
3851
#: src/main/graphics.c:2398
3810
3852
msgid "plot.new has not been called yet"
3811
3853
msgstr "还没有调用plot.new "
3813
#: src/main/graphics.c:2537
3855
#: src/main/graphics.c:2533
3814
3856
msgid "no locator capability in device driver"
3815
3857
msgstr "设备驱动程序没有定位器功能"
3817
#: src/main/graphics.c:2809 src/main/graphics.c:2845
3859
#: src/main/graphics.c:2805 src/main/graphics.c:2841
3818
3860
msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)"
3819
3861
msgstr "无法分配内存(GPolygon)"
3821
#: src/main/graphics.c:2996
3863
#: src/main/graphics.c:2992
3822
3864
msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped"
3823
3865
msgstr "零长度箭头的角度不定,因此略过不用"
3825
#: src/main/graphics.c:3077
3867
#: src/main/graphics.c:3073
3827
3869
msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn"
3828
3870
msgstr "par(\"bty\")=‘%c'不对; 因此没有画box()"
3830
#: src/main/graphics.c:3094
3872
#: src/main/graphics.c:3090
3831
3873
msgid "invalid argument to GBox"
3832
3874
msgstr "GBox变元不对"
3834
#: src/main/graphics.c:3332
3876
#: src/main/graphics.c:3328
3835
3877
msgid "Metric information not available for this device"
3836
3878
msgstr "公制信息不适用于这个设备"
3838
#: src/main/internet.c:89
3880
#: src/main/internet.c:87
3839
3881
msgid "internet routines cannot be accessed in module"
3840
3882
msgstr "无法读写模块里的互联网例行程序"
3842
#: src/main/internet.c:101 src/main/internet.c:113 src/main/internet.c:125
3843
#: src/main/internet.c:136 src/main/internet.c:147 src/main/internet.c:158
3844
#: src/main/internet.c:167 src/main/internet.c:178 src/main/internet.c:189
3884
#: src/main/internet.c:99 src/main/internet.c:111 src/main/internet.c:123
3885
#: src/main/internet.c:134 src/main/internet.c:145 src/main/internet.c:156
3886
#: src/main/internet.c:165 src/main/internet.c:176 src/main/internet.c:187
3845
3887
msgid "internet routines cannot be loaded"
3846
3888
msgstr "无法载入互联网例行程序"
3848
#: src/main/internet.c:199 src/main/internet.c:209 src/main/internet.c:219
3849
#: src/main/internet.c:229 src/main/internet.c:239 src/main/internet.c:249
3850
#: src/main/internet.c:260
3890
#: src/main/internet.c:197 src/main/internet.c:207 src/main/internet.c:217
3891
#: src/main/internet.c:227 src/main/internet.c:237 src/main/internet.c:247
3892
#: src/main/internet.c:258
3851
3893
msgid "socket routines cannot be loaded"
3852
3894
msgstr "无法载入插坐例行程序"
3986
4028
msgid "longer argument not a multiple of length of shorter"
3987
4029
msgstr "长变元的长度不是短变元的长度的整倍数"
3989
#: src/main/match.c:115
4031
#: src/main/match.c:110
3990
4032
msgid "invalid partial string match"
3991
4033
msgstr "部分字符串比较不对"
3993
#: src/main/match.c:229 src/main/match.c:280 src/main/objects.c:56
3994
#: src/main/objects.c:66
4035
#: src/main/match.c:224 src/main/match.c:275 src/main/objects.c:54
4036
#: src/main/objects.c:64
3996
4038
msgid "formal argument \"%s\" matched by multiple actual arguments"
3997
4039
msgstr "正式变元\"%s\"有多个与之相对应的实际变元"
3999
#: src/main/match.c:235 src/main/match.c:274
4041
#: src/main/match.c:230 src/main/match.c:269
4001
4043
msgid "argument %d matches multiple formal arguments"
4002
4044
msgstr "变元%d有多个与之相对应的正式变元"
4004
#: src/main/match.c:287
4046
#: src/main/match.c:282
4006
4048
msgid "partial argument match of '%s' to '%s'"
4007
4049
msgstr "'%s'部分匹配为'%s'"
4009
#: src/main/match.c:393
4051
#: src/main/match.c:388
4011
4053
msgid "unused argument(s) %s"
4012
4054
msgstr "变元(%s) 没有用"
4014
#: src/main/memory.c:946
4056
#: src/main/memory.c:944
4015
4057
msgid "can only weakly reference/finalize reference objects"
4016
4058
msgstr "只能微弱引用或定局引用对象"
4018
#: src/main/memory.c:980
4060
#: src/main/memory.c:978
4019
4061
msgid "finalizer must be a function or NULL"
4020
4062
msgstr "定局器必需是函数或NULL"
4022
#: src/main/memory.c:1030 src/main/memory.c:1038 src/main/memory.c:1049
4064
#: src/main/memory.c:1029 src/main/memory.c:1037 src/main/memory.c:1048
4023
4065
msgid "not a weak reference"
4026
#: src/main/memory.c:1160
4068
#: src/main/memory.c:1159
4027
4069
msgid "first argument must be environment or external pointer"
4028
4070
msgstr "第一变元必需是环境或外部指针"
4030
#: src/main/memory.c:1162
4072
#: src/main/memory.c:1161
4031
4073
msgid "second argument must be a function"
4032
4074
msgstr "第二变元必需是函数"
4034
#: src/main/memory.c:1166
4076
#: src/main/memory.c:1165
4035
4077
msgid "third argument must be 'TRUE' or 'FALSE'"
4036
4078
msgstr "第三个的值要么是TRUE要么是FALSE"
4038
#: src/main/memory.c:1533
4080
#: src/main/memory.c:1530
4039
4081
msgid "vector memory exhausted (limit reached?)"
4040
4082
msgstr "矢量内存用完了(达到了极限?)"
4042
#: src/main/memory.c:1539
4084
#: src/main/memory.c:1536
4043
4085
msgid "cons memory exhausted (limit reached?)"
4044
4086
msgstr "cons内存用完了(达到了极限?)"
4046
#: src/main/memory.c:1660 src/main/memory.c:1666
4088
#: src/main/memory.c:1657 src/main/memory.c:1663
4048
4090
msgid "cannot allocate memory block of size %0.1f Gb"
4049
4091
msgstr "无法分配大小为%0.1f Gb的内存块"
4051
#: src/main/memory.c:1875
4093
#: src/main/memory.c:1880
4052
4094
msgid "negative length vectors are not allowed"
4053
4095
msgstr "不能有负长度矢量"
4055
#: src/main/memory.c:1895 src/main/memory.c:1906 src/main/memory.c:1917
4056
#: src/main/memory.c:1930
4097
#: src/main/memory.c:1902 src/main/memory.c:1913 src/main/memory.c:1924
4098
#: src/main/memory.c:1937
4058
4100
msgid "cannot allocate vector of length %d"
4059
4101
msgstr "无法分配长度为%d的矢量"
4061
#: src/main/memory.c:1943
4103
#: src/main/memory.c:1950
4063
4105
msgid "invalid type/length (%s/%d) in vector allocation"
4064
4106
msgstr "矢量分配的种类/长度(%s/%d)不对"
4066
#: src/main/memory.c:2011
4108
#: src/main/memory.c:2018
4068
4110
msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Gb"
4069
4111
msgstr "无法分配大小为%0.1f Gb的矢量"
4071
#: src/main/memory.c:2015
4113
#: src/main/memory.c:2022
4073
4115
msgid "cannot allocate vector of size %0.1f Mb"
4074
4116
msgstr "无法分配大小为%0.1f Mb的矢量"
4076
#: src/main/memory.c:2019
4118
#: src/main/memory.c:2026
4078
4120
msgid "cannot allocate vector of size %0.f Kb"
4079
4121
msgstr "无法分配大小为%0.f Kb的矢量"
4081
#: src/main/memory.c:2130
4123
#: src/main/memory.c:2143
4082
4124
msgid "gc.time() is not implemented on this system"
4083
4125
msgstr "本系统没有实现gc.time()"
4085
#: src/main/memory.c:2298
4127
#: src/main/memory.c:2311
4086
4128
msgid "protect(): protection stack overflow"
4087
4129
msgstr "protect():防护堆叠上溢"
4089
#: src/main/memory.c:2314
4131
#: src/main/memory.c:2327
4091
4133
msgid "unprotect(): only %d protected items"
4092
4134
msgstr "unprotect():只有%d个保护项"
4094
#: src/main/memory.c:2328
4136
#: src/main/memory.c:2341
4095
4137
msgid "unprotect_ptr: pointer not found"
4096
4138
msgstr "unprotect_ptr: 找不到指针"
4098
#: src/main/memory.c:2369
4140
#: src/main/memory.c:2382
4100
4142
msgid "Calloc could not allocate (%d of %d) memory"
4101
4143
msgstr "调用oc时无法分配(%d的%d)内存"
4103
#: src/main/memory.c:2379
4145
#: src/main/memory.c:2392
4105
4147
msgid "Realloc could not re-allocate (size %d) memory"
4106
4148
msgstr "Realloc 无法重新分配(大小为%d)的内存"
4108
#: src/main/memory.c:2632
4150
#: src/main/memory.c:2645
4109
4151
msgid "not safe to return vector pointer"
4110
4152
msgstr "回覆矢量指针不是安全的做法"
4112
#: src/main/memory.c:2689 src/main/memory.c:2698 src/main/memory.c:2709
4113
#: src/main/memory.c:2722 src/main/memory.c:2738 src/main/memory.c:2755
4154
#: src/main/memory.c:2702 src/main/memory.c:2711 src/main/memory.c:2722
4155
#: src/main/memory.c:2735 src/main/memory.c:2751 src/main/memory.c:2768
4114
4156
msgid "bad value"
4117
#: src/main/memory.c:2877
4159
#: src/main/memory.c:2889
4118
4160
msgid "memory profiling is not available on this system"
4119
4161
msgstr "本系统没有记忆概要分析这个功能"
4121
#: src/main/memory.c:2942
4163
#: src/main/memory.c:2954
4123
4165
msgid "Rprofmem: cannot open output file '%s'"
4124
4166
msgstr "Rprofmem: 无法输出文件'%s'"
4126
#: src/main/model.c:143
4168
#: src/main/model.c:141
4127
4169
msgid "invalid term in model formula"
4128
4170
msgstr "模型公式里有错误的项"
4130
#: src/main/model.c:218
4172
#: src/main/model.c:216
4131
4173
msgid "invalid model formula"
4132
4174
msgstr "模型公式不对"
4134
#: src/main/model.c:244 src/main/model.c:488
4176
#: src/main/model.c:242 src/main/model.c:486
4135
4177
msgid "invalid power in formula"
4136
4178
msgstr "公式里的幂不对"
4138
#: src/main/model.c:280
4180
#: src/main/model.c:278
4139
4181
msgid "invalid model formula in ExtractVars"
4140
4182
msgstr "ExtractVars里的模型公式不对"
4142
#: src/main/model.c:610
4184
#: src/main/model.c:608
4144
4186
msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'"
4145
4187
msgstr "在数据框里用'.'时不能有重复的名字’%s'"
4147
#: src/main/model.c:667
4189
#: src/main/model.c:665
4148
4190
msgid "invalid model formula in EncodeVars"
4149
4191
msgstr "EncodeVars中的模型公式不对"
4151
#: src/main/model.c:759
4193
#: src/main/model.c:757
4152
4194
msgid "argument is not a valid model"
4153
4195
msgstr "变元不是正确的模型"
4155
#: src/main/model.c:780
4197
#: src/main/model.c:778
4156
4198
msgid "'data' argument is of the wrong type"
4157
4199
msgstr "'data'变元种类有错"
4159
#: src/main/model.c:1045
4201
#: src/main/model.c:1043
4160
4202
msgid "'.' in formula and no 'data' argument"
4161
4203
msgstr "公式里有'.',而没有'data'这一变元"
4163
#: src/main/model.c:1193
4205
#: src/main/model.c:1191
4164
4206
msgid "invalid formula in 'update'"
4165
4207
msgstr "'update'里的公式不对"
4167
#: src/main/model.c:1231
4209
#: src/main/model.c:1229
4168
4210
msgid "formula expected"
4171
#: src/main/model.c:1322
4213
#: src/main/model.c:1320
4172
4214
msgid "invalid variables"
4175
#: src/main/model.c:1326 src/main/model.c:1331
4217
#: src/main/model.c:1324 src/main/model.c:1329
4176
4218
msgid "number of variables != number of variable names"
4177
4219
msgstr "变数数目不等于变数名字数目"
4179
#: src/main/model.c:1329
4221
#: src/main/model.c:1327
4180
4222
msgid "invalid extra variables"
4181
4223
msgstr "額外变数不对"
4183
#: src/main/model.c:1333
4225
#: src/main/model.c:1331
4184
4226
msgid "invalid extra variable names"
4185
4227
msgstr "额外变数名字不对"
4187
#: src/main/model.c:1354
4229
#: src/main/model.c:1352
4189
4231
msgid "overlong names in '%s'"
4190
4232
msgstr "'%s'里的名字太长"
4192
#: src/main/model.c:1381
4234
#: src/main/model.c:1379
4194
4236
msgid "invalid type (%s) for variable '%s'"
4195
4237
msgstr "变元'%2$s'的种类(%1$s)不对"
4197
#: src/main/model.c:1386
4239
#: src/main/model.c:1384
4199
4241
msgid "variable lengths differ (found for '%s')"
4200
4242
msgstr "变数的长度不一样('%s')"
4202
#: src/main/model.c:1440
4244
#: src/main/model.c:1438
4203
4245
msgid "invalid result from na.action"
4204
4246
msgstr "na.action的结果有错"
4206
#: src/main/model.c:1633
4248
#: src/main/model.c:1631
4207
4249
msgid "invalid model frame"
4210
#: src/main/model.c:1635
4252
#: src/main/model.c:1633
4211
4253
msgid "do not know how many cases"
4212
4254
msgstr "案例数目不清"
4214
#: src/main/model.c:1658
4256
#: src/main/model.c:1656
4216
4258
msgid "variable lengths differ (found for variable %d)"
4217
4259
msgstr "变数的长度不一样(变数%d)"
4219
#: src/main/model.c:1662 src/main/model.c:1669
4261
#: src/main/model.c:1660 src/main/model.c:1667
4221
4263
msgid "variable %d has no levels"
4222
4264
msgstr "变数%d没有因子层"
4224
#: src/main/model.c:1781
4266
#: src/main/model.c:1779
4225
4267
msgid "the response appeared on the right-hand side and was dropped"
4226
4268
msgstr "在公式右手的反应略过不用"
4228
#: src/main/model.c:1813
4270
#: src/main/model.c:1811
4230
4272
msgid "problem with term %d in model.matrix: no columns are assigned"
4231
4273
msgstr "模型矩阵的%d项有问题: 没有指定的列"
4233
#: src/main/model.c:1862 src/main/model.c:1867 src/main/model.c:1873
4234
#: src/main/model.c:1884 src/main/model.c:1890 src/main/model.c:1896
4275
#: src/main/model.c:1860 src/main/model.c:1865 src/main/model.c:1871
4276
#: src/main/model.c:1882 src/main/model.c:1888 src/main/model.c:1894
4235
4277
msgid "term names will be truncated"
4236
4278
msgstr "项名字太长,被缩短了"
4238
#: src/main/model.c:1876
4280
#: src/main/model.c:1874
4239
4281
msgid "complex variables are not currently allowed in model matrices"
4240
4282
msgstr "模型矩阵里目前不能有复数"
4242
#: src/main/model.c:1900
4284
#: src/main/model.c:1898
4244
4286
msgid "variables of type '%s' are not allowed in model matrices"
4245
4287
msgstr "模型矩阵里不能有种类为'%s'的变元"
4247
#: src/main/names.c:963
4289
#: src/main/names.c:972
4248
4290
msgid "string argument required"
4249
4291
msgstr "需要字符串变元"
4251
#: src/main/names.c:971
4293
#: src/main/names.c:980
4252
4294
msgid "no such primitive function"
4253
4295
msgstr "没有这种原始函数"
4255
#: src/main/names.c:1085
4297
#: src/main/names.c:1095
4256
4298
msgid "attempt to use zero-length variable name"
4257
4299
msgstr "不能用零长度变数名"
4259
#: src/main/names.c:1087
4260
msgid "symbol print-name too long"
4261
msgstr "符号print-name太长了"
4301
#: src/main/names.c:1097
4303
msgid "variable names are limited to %d bytes"
4263
#: src/main/names.c:1116
4306
#: src/main/names.c:1126
4264
4307
msgid "invalid .Internal() argument"
4265
4308
msgstr ".Internal()变元不对"
4267
#: src/main/names.c:1119
4310
#: src/main/names.c:1129
4268
4311
msgid "invalid internal function"
4269
4312
msgstr "内部函数不对"
4271
#: src/main/names.c:1121
4314
#: src/main/names.c:1131
4273
4316
msgid "no internal function \"%s\""
4274
4317
msgstr "没有\"%s\"这个内部函数"
4276
#: src/main/objects.c:46
4319
#: src/main/objects.c:44
4277
4320
msgid "generic 'function' is not a function"
4278
4321
msgstr "类属'function'不是函数"
4280
#: src/main/objects.c:184
4323
#: src/main/objects.c:182
4281
4324
msgid "bad generic call environment"
4282
4325
msgstr "类属调用环境不对"
4284
#: src/main/objects.c:190
4327
#: src/main/objects.c:188
4285
4328
msgid "bad generic definition environment"
4286
4329
msgstr "类属定义环境不对"
4288
#: src/main/objects.c:226 src/main/objects.c:344
4331
#: src/main/objects.c:224 src/main/objects.c:342
4289
4332
msgid "'UseMethod' used in an inappropriate fashion"
4290
4333
msgstr "'UseMethod'不能这样使用"
4292
#: src/main/objects.c:246
4335
#: src/main/objects.c:244
4293
4336
msgid "Invalid generic function in 'usemethod'"
4294
4337
msgstr "'usemethod'里不能用类属功能"
4296
#: src/main/objects.c:337
4339
#: src/main/objects.c:335
4297
4340
msgid "corrupt internals!"
4300
#: src/main/objects.c:349
4343
#: src/main/objects.c:347
4301
4344
msgid "there must be a first argument"
4302
4345
msgstr "必需有第一变元"
4304
#: src/main/objects.c:377
4347
#: src/main/objects.c:375
4305
4348
msgid "arguments after the first two are ignored"
4306
4349
msgstr "除了第一第二变元其他略过不用"
4308
#: src/main/objects.c:388
4351
#: src/main/objects.c:386
4309
4352
msgid "'UseMethod' called from outside a closure"
4310
4353
msgstr "不能在封闭外调用'UseMethod'"
4312
#: src/main/objects.c:397
4355
#: src/main/objects.c:395
4313
4356
msgid "first argument must be a generic name"
4314
4357
msgstr "第一变元必需是类属名"
4316
#: src/main/objects.c:407
4359
#: src/main/objects.c:405
4318
4361
msgid "no applicable method for \"%s\""
4319
4362
msgstr "\"%s\"没有适用的方法"
4321
#: src/main/objects.c:466
4364
#: src/main/objects.c:464
4322
4365
msgid "'NextMethod' called from outside a function"
4323
4366
msgstr "不能在函数外调用'NextMethod' "
4325
#: src/main/objects.c:472
4368
#: src/main/objects.c:470
4326
4369
msgid "'NextMethod' called from an anonymous function"
4327
4370
msgstr "不能在匿名函数内调用'NextMethod' "
4329
#: src/main/objects.c:492
4372
#: src/main/objects.c:490
4330
4373
msgid "no calling generic was found: was a method called directly?"
4331
4374
msgstr "找不到调用此方法的类属函数: 是不是已经直接调用这个方法?"
4333
#: src/main/objects.c:495
4376
#: src/main/objects.c:493
4335
4378
msgid "'function' is not a function, but of type %d"
4336
4379
msgstr "'function'不是函数, 而是种类%d"
4338
#: src/main/objects.c:569
4381
#: src/main/objects.c:567
4339
4382
msgid "wrong argument ..."
4340
4383
msgstr "变元不对 ..."
4342
#: src/main/objects.c:582
4385
#: src/main/objects.c:580
4343
4386
msgid "object not specified"
4344
4387
msgstr "没有设定对象"
4346
#: src/main/objects.c:592 src/main/objects.c:599
4389
#: src/main/objects.c:590 src/main/objects.c:597
4347
4390
msgid "generic function not specified"
4348
4391
msgstr "没有设定类属功能"
4350
#: src/main/objects.c:596
4393
#: src/main/objects.c:594
4351
4394
msgid "invalid generic argument to NextMethod"
4352
4395
msgstr "NextMethod不能用类属变元"
4354
#: src/main/objects.c:609
4397
#: src/main/objects.c:607
4355
4398
msgid "invalid 'group' argument found in NextMethod"
4356
4399
msgstr "NextMethod不能用'group'变元"
4358
#: src/main/objects.c:628
4401
#: src/main/objects.c:626
4359
4402
msgid "wrong value for .Method"
4360
4403
msgstr ".Method的值不对"
4362
#: src/main/objects.c:632 src/main/objects.c:641
4405
#: src/main/objects.c:630 src/main/objects.c:639
4364
4407
msgid "method name too long in '%s'"
4365
4408
msgstr "'%s'里的方法名字太长"
4367
#: src/main/objects.c:644
4410
#: src/main/objects.c:642
4368
4411
msgid "Incompatible methods ignored"
4369
4412
msgstr "不可兼容方法,略过不用"
4371
#: src/main/objects.c:704 src/main/objects.c:709
4414
#: src/main/objects.c:702 src/main/objects.c:707
4372
4415
msgid "no method to invoke"
4373
4416
msgstr "没有可以调用的方法"
4375
#: src/main/objects.c:752
4418
#: src/main/objects.c:750
4376
4419
msgid "cannot unclass an environment"
4377
4420
msgstr "无法取消环境的类别"
4379
#: src/main/objects.c:755
4422
#: src/main/objects.c:753
4380
4423
msgid "cannot unclass an external pointer"
4381
4424
msgstr "无法取消外部指针的类别"
4383
#: src/main/objects.c:780
4426
#: src/main/objects.c:799
4384
4427
msgid "'what' must be a character vector"
4385
4428
msgstr "'what'必需是字符矢量"
4387
#: src/main/objects.c:785
4430
#: src/main/objects.c:804
4388
4431
msgid "'which' must be a length 1 logical vector"
4389
4432
msgstr "'which'必需是长度为一的逻辑矢量"
4391
#: src/main/objects.c:791
4434
#: src/main/objects.c:810
4392
4435
msgid "use 'is()' instead of 'inherits()' on S4 objects"
4393
4436
msgstr "对S4目标对象请用'is()'而不是'inherits()'"
4395
#: src/main/objects.c:908
4438
#: src/main/objects.c:927
4397
4440
msgid "unable to find a non-generic version of function \"%s\""
4398
4441
msgstr "无法找到函数\"%s\"非类属的版本"
4400
#: src/main/objects.c:949
4443
#: src/main/objects.c:968
4402
4445
"standardGeneric called without methods dispatch enabled (will be ignored)"
4403
4446
msgstr "方法分派没有激活,因此不能调用standardGeneric(略过不用)"
4405
#: src/main/objects.c:958
4448
#: src/main/objects.c:977
4406
4449
msgid "argument to standardGeneric must be a non-empty character string"
4407
4450
msgstr "standardGeneric的变元必需是非空字符串"
4409
#: src/main/objects.c:963
4452
#: src/main/objects.c:982
4412
4455
"call to standardGeneric(\"%s\") apparently not from the body of that generic "
4414
4457
msgstr "不能从非同屬函数体内调用standardGeneric(\"%s\") "
4416
#: src/main/objects.c:985
4459
#: src/main/objects.c:1004
4417
4460
msgid "argument 'code' must be a character string"
4418
4461
msgstr "变元'code'必需是字符串"
4420
#: src/main/objects.c:1037
4463
#: src/main/objects.c:1056
4423
4466
"invalid primitive methods code (\"%s\"): should be \"clear\", \"reset\", "
4710
4761
msgid "gradient supplied is of the wrong length or mode, so ignored"
4711
4762
msgstr "梯度的长度或其状态不对,因此略过不用"
4713
#: src/main/options.c:111 src/main/options.c:159
4764
#: src/main/options.c:109 src/main/options.c:157
4714
4765
msgid "corrupted options list"
4715
4766
msgstr "选择项名单败坏"
4717
#: src/main/options.c:121
4768
#: src/main/options.c:119
4718
4769
msgid "invalid printing width, used 80"
4719
4770
msgstr "印刷宽度不对,用80"
4721
#: src/main/options.c:132
4772
#: src/main/options.c:130
4722
4773
msgid "invalid printing digits, used 7"
4723
4774
msgstr "印刷数字无效,用7"
4725
#: src/main/options.c:144
4776
#: src/main/options.c:142
4726
4777
msgid "invalid value for \"device.ask.default\", using FALSE"
4727
4778
msgstr "\"device.ask.default\"的值无效,用FALSE"
4729
#: src/main/options.c:357
4780
#: src/main/options.c:355
4730
4781
msgid "list argument has no valid names"
4731
4782
msgstr "串列变元的名字不对"
4733
#: src/main/options.c:385
4784
#: src/main/options.c:383
4735
4786
msgid "invalid 'width' parameter, allowed %d...%d"
4736
4787
msgstr "'width'参数不对,可用%d...%d"
4738
#: src/main/options.c:392
4789
#: src/main/options.c:390
4740
4791
msgid "invalid 'digits' parameter, allowed %d...%d"
4741
4792
msgstr "'digits'参数不对,可用%d...%d"
4743
#: src/main/options.c:399
4794
#: src/main/options.c:397
4745
4796
msgid "'expressions' parameter invalid, allowed %d...%d"
4746
4797
msgstr "'expressions'参数不对,,可用%d...%d"
4748
#: src/main/options.c:406 src/main/options.c:414 src/main/options.c:420
4749
#: src/main/options.c:428 src/main/options.c:435 src/main/options.c:440
4750
#: src/main/options.c:447 src/main/options.c:453 src/main/options.c:459
4751
#: src/main/options.c:466 src/main/options.c:472 src/main/options.c:478
4752
#: src/main/options.c:489 src/main/options.c:496 src/main/options.c:502
4753
#: src/main/options.c:509 src/main/options.c:517 src/main/options.c:524
4754
#: src/main/options.c:531 src/main/options.c:538 src/main/options.c:545
4755
#: src/main/options.c:553
4799
#: src/main/options.c:404 src/main/options.c:412 src/main/options.c:418
4800
#: src/main/options.c:426 src/main/options.c:433 src/main/options.c:438
4801
#: src/main/options.c:445 src/main/options.c:451 src/main/options.c:457
4802
#: src/main/options.c:464 src/main/options.c:470 src/main/options.c:476
4803
#: src/main/options.c:487 src/main/options.c:494 src/main/options.c:500
4804
#: src/main/options.c:507 src/main/options.c:515 src/main/options.c:522
4805
#: src/main/options.c:529 src/main/options.c:536 src/main/options.c:543
4806
#: src/main/options.c:551
4757
4808
msgid "invalid value for '%s'"
4758
4809
msgstr "'%s'的值不对"
4760
#: src/main/options.c:558 src/main/options.c:572
4811
#: src/main/options.c:556 src/main/options.c:569
4761
4812
msgid "\"par.ask.default\" has been replaced by \"device.ask.default\""
4762
4813
msgstr "\"device.ask.default\"代替了\"par.ask.default\" "
4764
#: src/main/par-common.c:142
4765
msgid "'gamma' cannot be modified on this device"
4766
msgstr "本设备上不能修改'gamma'的值"
4768
#: src/main/par.c:169
4815
#: src/main/par.c:167
4770
4817
msgid "invalid value specified for graphical parameter \"%s\""
4771
4818
msgstr "图形参数\"%s\"的值设得不对"
4773
#: src/main/par.c:176
4820
#: src/main/par.c:174
4775
4822
msgid "graphical parameter \"%s\" has the wrong length"
4776
4823
msgstr "图形参数\"%s\"的长度不对"
4778
#: src/main/par.c:278 src/main/par.c:708
4825
#: src/main/par.c:276 src/main/par.c:706
4780
4827
msgid "graphical parameter \"%s\" cannot be set"
4781
4828
msgstr "无法设定图形参数\"%s\""
4783
#: src/main/par.c:346 src/main/par.c:736
4830
#: src/main/par.c:344 src/main/par.c:734
4784
4831
msgid "graphical parameter 'family' has a maximum length of 200 bytes"
4785
4832
msgstr "图形参数'family'最多只能有20字节"
4787
#: src/main/par.c:475
4834
#: src/main/par.c:473
4788
4835
msgid "parameter \"mfg\" has the wrong length"
4789
4836
msgstr "参数\"mfg\"的长度不对"
4791
#: src/main/par.c:483
4838
#: src/main/par.c:481
4792
4839
msgid "parameter \"i\" in \"mfg\" is out of range"
4793
4840
msgstr "\"mfg\"里的参数\"i\"超出了合适的范围"
4795
#: src/main/par.c:485
4842
#: src/main/par.c:483
4796
4843
msgid "parameter \"j\" in \"mfg\" is out of range"
4797
4844
msgstr "\"mfg\"里的参数\"j\"超出了合适的范围"
4799
#: src/main/par.c:490
4846
#: src/main/par.c:488
4800
4847
msgid "value of nr in \"mfg\" is wrong and will be ignored"
4801
4848
msgstr "\"mfg\"里的nr值不对,略过不用"
4803
#: src/main/par.c:492
4850
#: src/main/par.c:490
4804
4851
msgid "value of nc in \"mfg\" is wrong and will be ignored"
4805
4852
msgstr "\"mfg\"里的nc值不对,略过不用"
4807
#: src/main/par.c:518
4854
#: src/main/par.c:516
4808
4855
msgid "calling par(new=TRUE) with no plot"
4809
4856
msgstr "不绘图就不能调用par(new=TRUE)"
4811
#: src/main/par.c:700 src/main/par.c:1117
4858
#: src/main/par.c:698 src/main/par.c:1111
4813
4860
msgid "graphical parameter \"%s\" is obsolete"
4814
4861
msgstr "图形参数\"%s\"已过期不用了"
4816
#: src/main/par.c:704 src/main/par.c:1121
4863
#: src/main/par.c:702 src/main/par.c:1115
4818
4865
msgid "\"%s\" is not a graphical parameter"
4819
4866
msgstr "\"%s\"不是图形参数"
4821
#: src/main/par.c:1175
4868
#: src/main/par.c:1169
4822
4869
msgid "invalid argument passed to par()"
4823
4870
msgstr "传给par()的参数错误"
4825
#: src/main/par.c:1234
4872
#: src/main/par.c:1225
4827
4874
msgid "too many rows in layout, limit %d"
4828
4875
msgstr "layout里的行数太多, 极限为%d"
4830
#: src/main/par.c:1240
4877
#: src/main/par.c:1231
4832
4879
msgid "too many columns in layout, limit %d"
4833
4880
msgstr "layout里的列数太多, 极限为%d"
4835
#: src/main/par.c:1242
4882
#: src/main/par.c:1233
4837
4884
msgid "too many cells in layout, limit %d"
4838
4885
msgstr "layout里的元素太多, 极限为%d"
4840
#: src/main/paste.c:74 src/main/paste.c:222
4887
#: src/main/paste.c:73 src/main/paste.c:261
4841
4888
msgid "invalid separator"
4844
#: src/main/paste.c:107 src/main/paste.c:243
4891
#: src/main/paste.c:107 src/main/paste.c:282
4845
4892
msgid "non-string argument to Internal paste"
4846
4893
msgstr "内部貼補的变元不是字符串"
4848
#: src/main/paste.c:294
4895
#: src/main/paste.c:339
4849
4896
msgid "first argument must be atomic"
4850
4897
msgstr "第一个变元必需是基元"
4852
#: src/main/paste.c:449
4899
#: src/main/paste.c:494
4853
4900
msgid "Impossible mode ( x )"
4854
4901
msgstr "不可能出现这种状态(x)"
4856
#: src/main/paste.c:534
4903
#: src/main/paste.c:579
4857
4904
msgid "atomic vector arguments only"
4858
4905
msgstr "只能用原子矢量变元"
4860
#: src/main/platform.c:287
4907
#: src/main/platform.c:288
4861
4908
msgid "invalid filename specification"
4862
4909
msgstr "文件名字设定不对"
4864
#: src/main/platform.c:432 src/main/platform.c:479
4911
#: src/main/platform.c:433 src/main/platform.c:480
4865
4912
msgid "write error during file append"
4866
4913
msgstr "文件追加时书写出错"
4868
#: src/main/platform.c:446 src/main/platform.c:539 src/main/platform.c:579
4915
#: src/main/platform.c:447 src/main/platform.c:536 src/main/platform.c:574
4869
4916
msgid "invalid first filename"
4870
4917
msgstr "第一个文件名字不对"
4872
#: src/main/platform.c:448 src/main/platform.c:581
4919
#: src/main/platform.c:449 src/main/platform.c:576
4873
4920
msgid "invalid second filename"
4874
4921
msgstr "第二个文件名字不对"
4876
#: src/main/platform.c:450
4923
#: src/main/platform.c:451
4877
4924
msgid "nothing to append to"
4878
4925
msgstr "没有可以追加的文件"
4880
#: src/main/platform.c:452
4927
#: src/main/platform.c:453
4881
4928
msgid "'outFile' must be a single file"
4882
4929
msgstr "'outfile'必需是单文件"
4884
#: src/main/platform.c:508 src/main/platform.c:725
4931
#: src/main/platform.c:509 src/main/platform.c:712
4885
4932
msgid "invalid filename argument"
4886
4933
msgstr "filename变元不对"
4890
4937
msgid "cannot create file '%s', reason '%s'"
4891
4938
msgstr "由于'%2$s'的原因,无法建立'%1$s'文件"
4893
#: src/main/platform.c:524
4895
msgid "cannot create file '%s'"
4898
#: src/main/platform.c:552
4940
#: src/main/platform.c:548
4900
4942
msgid "cannot remove file '%s', reason '%s'"
4901
4943
msgstr "无法删除文件'%s',原因是'%s'"
4903
#: src/main/platform.c:583
4945
#: src/main/platform.c:578
4904
4946
msgid "nothing to link"
4905
4947
msgstr "没有可以链结的文件"
4907
#: src/main/platform.c:610
4949
#: src/main/platform.c:604
4909
4951
msgid "cannot symlink '%s' to '%s', reason '%s'"
4910
msgstr "无法打开链结'%s',原因是'%s'"
4912
#: src/main/platform.c:613
4914
msgid "cannot symlink '%s' to '%s'"
4915
msgstr "无法打开链结'%s',原因是'%s'"
4917
#: src/main/platform.c:621
4952
msgstr "无法打开'%s'到'%s'的链结,原因是'%s'"
4954
#: src/main/platform.c:612
4918
4955
msgid "symlinks are not supported on this platform"
4919
4956
msgstr "这个平台不支持符号链结"
4921
#: src/main/platform.c:644
4958
#: src/main/platform.c:635
4922
4959
msgid "'source' must be a single string"
4923
4960
msgstr "'source'必需是单字符串"
4925
#: src/main/platform.c:646
4962
#: src/main/platform.c:637
4926
4963
msgid "'destination' must be a single string"
4927
4964
msgstr "'destination'必需是单个字符串"
4929
#: src/main/platform.c:650
4966
#: src/main/platform.c:641
4930
4967
msgid "missing values are not allowed"
4931
4968
msgstr "不能有缺少值"
4933
#: src/main/platform.c:654 src/main/platform.c:664
4970
#: src/main/platform.c:645 src/main/platform.c:655
4934
4971
msgid "expanded source name too long"
4935
4972
msgstr "扩展后的源名太长"
4937
#: src/main/platform.c:658 src/main/platform.c:668
4974
#: src/main/platform.c:649 src/main/platform.c:659
4938
4975
msgid "expanded destination name too long"
4939
4976
msgstr "扩展后目的名太长"
4941
#: src/main/platform.c:673
4978
#: src/main/platform.c:663
4943
4980
msgid "cannot rename file '%s' to '%s', reason '%s'"
4944
4981
msgstr "由于'%3$s'的原因,无法将文件名字'%1$s'改成'%2$s'"
4946
#: src/main/platform.c:676
4948
msgid "cannot rename file '%s' to '%s'"
4949
msgstr "无法将文件名字'%$s'改成'%$s'"
4951
#: src/main/platform.c:889
4983
#: src/main/platform.c:876
4952
4984
msgid "directory/folder path name too long"
4953
4985
msgstr "目录/文件夹路径太长"
4955
#: src/main/platform.c:891
4987
#: src/main/platform.c:878
4957
4989
msgid "list.files: '%s' is not a readable directory"
4958
4990
msgstr "list.files: '%s'目录不可读"
4960
#: src/main/platform.c:998
4992
#: src/main/platform.c:985
4961
4993
msgid "invalid 'pattern' regular expression"
4962
4994
msgstr "'pattern'正规表现不对"
4964
#: src/main/platform.c:1025
4996
#: src/main/platform.c:1012
4965
4997
msgid "unable to determine R home location"
4966
4998
msgstr "无法确定R本录位置"
4968
#: src/main/platform.c:1161
5000
#: src/main/platform.c:1148
4969
5001
msgid "file choice cancelled"
4970
5002
msgstr "撤消文件选择"
4972
#: src/main/platform.c:1163
5004
#: src/main/platform.c:1150
4973
5005
msgid "file name too long"
4976
#: src/main/platform.c:1215
5008
#: src/main/platform.c:1202
4977
5009
msgid "file.access() is not implemented on this system"
4978
5010
msgstr "本系统没有实现file.access()"
4980
#: src/main/platform.c:1493
5012
#: src/main/platform.c:1484
4981
5013
msgid "setting 'LC_NUMERIC' may cause R to function strangely"
4982
5014
msgstr "设定'LC_NUMERIC'后有可能会使R运转出现问题"
4984
#: src/main/platform.c:1527
5016
#: src/main/platform.c:1518
4986
5018
msgid "OS reports request to set locale to \"%s\" cannot be honored"
4987
5019
msgstr "操作系统报告说无法执行将本地化设成\"%s\"的请求"
4989
#: src/main/platform.c:1827
5021
#: src/main/platform.c:1819
4990
5022
msgid "'hostname' must be a character vector of length 1"
4991
5023
msgstr "'hostname'必需是长度为一的字符矢量"
4993
#: src/main/platform.c:1833
5025
#: src/main/platform.c:1825
4995
5027
msgid "nsl() was unable to resolve host '%s'"
4996
5028
msgstr "nsl()无法分辨主机'%s'"
4998
#: src/main/platform.c:1840
5030
#: src/main/platform.c:1832
4999
5031
msgid "unknown format returned by gethostbyname"
5000
5032
msgstr "gethostbyname回覆了错误的格式"
5002
#: src/main/platform.c:1849
5034
#: src/main/platform.c:1841
5003
5035
msgid "nsl() is not supported on this platform"
5004
5036
msgstr "本平台不支持nsl()"
5006
#: src/main/platform.c:1895 src/main/platform.c:1940
5038
#: src/main/platform.c:1887 src/main/platform.c:1933
5008
5040
msgid "'%s' already exists"
5009
5041
msgstr "'%s'已存在"
5011
#: src/main/platform.c:1899
5043
#: src/main/platform.c:1890
5013
5045
msgid "cannot create dir '%s', reason '%s'"
5014
5046
msgstr "由于'%2$s'的原因,无法建立'%1$s'文件目录"
5016
#: src/main/platform.c:1901
5018
msgid "cannot create dir '%s'"
5019
msgstr "无法建立'%s'文件目录"
5021
#: src/main/platform.c:2082
5048
#: src/main/platform.c:2075
5022
5049
msgid "insufficient OS support on this platform"
5023
5050
msgstr "本平台操作系统支持不够"
5025
#: src/main/plot.c:111
5052
#: src/main/plot.c:109
5026
5053
msgid "only NA allowed in logical plotting symbol"
5027
5054
msgstr "逻辑绘图符号里只允许用NA"
5029
#: src/main/plot.c:113
5056
#: src/main/plot.c:111
5030
5057
msgid "invalid plotting symbol"
5031
5058
msgstr "绘图符号不对"
5033
#: src/main/plot.c:204 src/modules/X11/devX11.c:1512
5060
#: src/main/plot.c:202 src/modules/X11/devX11.c:1540
5034
5061
msgid "invalid font specification"
5035
5062
msgstr "字形设定不对"
5037
#: src/main/plot.c:281
5064
#: src/main/plot.c:279
5038
5065
msgid "invalid 'vfont' value [typeface]"
5039
5066
msgstr "'vfont'值不对[typeface]"
5041
#: src/main/plot.c:305
5068
#: src/main/plot.c:303
5043
5070
msgid "invalid 'vfont' value [typeface = %d, fontindex = %d]"
5044
5071
msgstr "'vfont'值不对[typeface = %d, fontindex = %d]"
5046
#: src/main/plot.c:379
5073
#: src/main/plot.c:377
5047
5074
msgid "invalid graphics parameter"
5048
5075
msgstr "图形参数不对"
5050
#: src/main/plot.c:468
5077
#: src/main/plot.c:466
5051
5078
msgid "at least 3 arguments required"
5052
5079
msgstr "至少需要三个变元"
5054
#: src/main/plot.c:483
5081
#: src/main/plot.c:481
5055
5082
msgid "\"log=\" specification must be character"
5056
5083
msgstr "\"log=\"必需设定成字符"
5058
#: src/main/plot.c:494
5085
#: src/main/plot.c:492
5060
5087
msgid "invalid \"log=%s\" specification"
5061
5088
msgstr "\"log=%s\"设定不对"
5063
#: src/main/plot.c:509
5090
#: src/main/plot.c:507
5064
5091
msgid "NAs not allowed in 'xlim'"
5065
5092
msgstr "'xlim'里不允许NA"
5067
#: src/main/plot.c:515
5094
#: src/main/plot.c:513
5068
5095
msgid "need finite 'xlim' values"
5069
5096
msgstr "'xlim'值不能是无限的"
5071
#: src/main/plot.c:521
5098
#: src/main/plot.c:519
5072
5099
msgid "NAs not allowed in 'ylim'"
5073
5100
msgstr "'ylim'里不允许NA"
5075
#: src/main/plot.c:527
5102
#: src/main/plot.c:525
5076
5103
msgid "need finite 'ylim' values"
5077
5104
msgstr "'ylim'值不能是无限的"
5079
#: src/main/plot.c:533
5106
#: src/main/plot.c:531
5080
5107
msgid "Logarithmic axis must have positive limits"
5081
5108
msgstr "对数座标不能有负的极限"
5083
#: src/main/plot.c:650
5110
#: src/main/plot.c:648
5084
5111
msgid "invalid type for axis labels"
5085
5112
msgstr "座标標記种类不对"
5087
#: src/main/plot.c:878
5114
#: src/main/plot.c:917
5089
5116
msgid "invalid axis number %d"
5090
5117
msgstr "座标数目%d不对"
5092
#: src/main/plot.c:968
5119
#: src/main/plot.c:1007
5093
5120
msgid "'hadj' must be of length one"
5094
5121
msgstr "'hadj'的长度必需为一"
5096
#: src/main/plot.c:975 src/main/plot.c:2348
5123
#: src/main/plot.c:1014 src/main/plot.c:2425
5097
5124
msgid "zero length 'padj' specified"
5098
5125
msgstr "'padj'长度不能为零"
5100
#: src/main/plot.c:1036
5127
#: src/main/plot.c:1083
5101
5128
msgid "'labels' is supplied and not 'at'"
5102
5129
msgstr "'label'的值虽然是有了,但'at'的值却不存在"
5104
#: src/main/plot.c:1040
5131
#: src/main/plot.c:1087
5106
5133
msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d"
5107
5134
msgstr "'at'和'label'的长度不同,%d != %d"
5109
#: src/main/plot.c:1058
5136
#: src/main/plot.c:1104
5110
5137
msgid "no locations are finite"
5111
5138
msgstr "所有的位置值都是无限的"
5113
#: src/main/plot.c:1402
5140
#: src/main/plot.c:1461
5114
5141
msgid "invalid plotting structure"
5115
5142
msgstr "绘图结构不对"
5117
#: src/main/plot.c:1404
5144
#: src/main/plot.c:1463
5119
5146
msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()"
5120
5147
msgstr "%s()里的'x'和'y'的长度不一样"
5122
#: src/main/plot.c:1415
5149
#: src/main/plot.c:1474
5124
5151
msgid "plot type '%s' will be truncated to first character"
5125
5152
msgstr "绘图种类'%s'被缩短成第一个字符"
5127
#: src/main/plot.c:1419 src/main/plot.c:2991
5154
#: src/main/plot.c:1478 src/main/plot.c:3029
5128
5155
msgid "invalid plot type"
5129
5156
msgstr "绘图种类不对"
5131
#: src/main/plot.c:1619
5158
#: src/main/plot.c:1678
5133
5160
msgid "invalid plot type '%c'"
5134
5161
msgstr "绘图种类'%c'不对"
5136
#: src/main/plot.c:1672
5163
#: src/main/plot.c:1738
5137
5164
msgid "invalid third argument"
5138
5165
msgstr "第三个变元不对"
5140
#: src/main/plot.c:1678
5167
#: src/main/plot.c:1746
5141
5168
msgid "invalid fourth argument"
5142
5169
msgstr "第四个变元不对"
5144
#: src/main/plot.c:1851
5171
#: src/main/plot.c:1754
5172
msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates"
5173
msgstr "不能将零长度的座标同其它长度的座标混合在一起"
5175
#: src/main/plot.c:1928
5145
5176
msgid "invalid arrow head length"
5146
5177
msgstr "箭头长度不对"
5148
#: src/main/plot.c:1856
5179
#: src/main/plot.c:1933
5149
5180
msgid "invalid arrow head angle"
5150
5181
msgstr "箭头角度不对"
5152
#: src/main/plot.c:1861
5183
#: src/main/plot.c:1938
5153
5184
msgid "invalid arrow head specification"
5154
5185
msgstr "箭头设定不对"
5156
#: src/main/plot.c:2026 src/main/plot.c:3133
5187
#: src/main/plot.c:2103 src/main/plot.c:3171
5157
5188
msgid "zero length 'labels'"
5158
5189
msgstr "'labels'的长度不能为零"
5160
#: src/main/plot.c:2100
5191
#: src/main/plot.c:2177
5161
5192
msgid "no coordinates were supplied"
5164
#: src/main/plot.c:2306
5195
#: src/main/plot.c:2383
5165
5196
msgid "zero length 'text' specified"
5166
5197
msgstr "'text'长度不能设成零"
5168
#: src/main/plot.c:2312
5199
#: src/main/plot.c:2389
5169
5200
msgid "zero length 'side' specified"
5170
5201
msgstr "'side'长度不能设成零"
5172
#: src/main/plot.c:2319
5203
#: src/main/plot.c:2396
5173
5204
msgid "zero length 'line' specified"
5174
5205
msgstr "'line'长度不能设成零"
5176
#: src/main/plot.c:2327
5207
#: src/main/plot.c:2404
5177
5208
msgid "zero length 'outer' specified"
5178
5209
msgstr "'outer'长度不能设成零"
5180
#: src/main/plot.c:2334
5211
#: src/main/plot.c:2411
5181
5212
msgid "zero length 'at' specified"
5182
5213
msgstr "'at'长度不能设成零"
5184
#: src/main/plot.c:2341
5215
#: src/main/plot.c:2418
5185
5216
msgid "zero length 'adj' specified"
5186
5217
msgstr "'adj'长度不能设成零"
5188
#: src/main/plot.c:2355
5219
#: src/main/plot.c:2432
5189
5220
msgid "zero length 'cex' specified"
5190
5221
msgstr "'cex'长度不能设成零"
5192
#: src/main/plot.c:2363
5223
#: src/main/plot.c:2440
5193
5224
msgid "zero length 'col' specified"
5194
5225
msgstr "'col'长度不能设成零"
5196
#: src/main/plot.c:2370
5227
#: src/main/plot.c:2447
5197
5228
msgid "zero length 'font' specified"
5198
5229
msgstr "'font'长度不能设成零"
5200
#: src/main/plot.c:2772
5231
#: src/main/plot.c:2810
5201
5232
msgid "invalid a=, b= specification"
5202
5233
msgstr "a=, b= 设定不对"
5204
#: src/main/plot.c:2781
5235
#: src/main/plot.c:2819
5205
5236
msgid "'a' and 'b' must be finite"
5206
5237
msgstr "'a'和'b'的值必需是有限的"
5208
#: src/main/plot.c:2986
5239
#: src/main/plot.c:3024
5209
5240
msgid "invalid number of points in locator()"
5210
5241
msgstr "locator()里点的数目不对"
5212
#: src/main/plot.c:3122
5243
#: src/main/plot.c:3160
5213
5244
msgid "invalid number of points in identify()"
5214
5245
msgstr "identify()里点的数目不对"
5216
#: src/main/plot.c:3124
5247
#: src/main/plot.c:3162
5217
5248
msgid "incorrect argument type"
5218
5249
msgstr "变元种类不对"
5220
#: src/main/plot.c:3136
5251
#: src/main/plot.c:3174
5221
5252
msgid "different argument lengths"
5222
5253
msgstr "变元长度不一样"
5224
#: src/main/plot.c:3138
5255
#: src/main/plot.c:3176
5225
5256
msgid "more 'labels' than points"
5226
5257
msgstr "'labels'比点还要多"
5228
#: src/main/plot.c:3191
5259
#: src/main/plot.c:3229
5230
5261
msgid "warning: no point within %.2f inches\n"
5231
5262
msgstr "警告: 没有点在%.2f英尺内\n"
5233
#: src/main/plot.c:3197
5264
#: src/main/plot.c:3235
5234
5265
msgid "warning: nearest point already identified\n"
5235
5266
msgstr "警告: 已经找到了最近的点\n"
5237
#: src/main/plot.c:3281
5268
#: src/main/plot.c:3319
5238
5269
msgid "invalid units"
5241
#: src/main/plot.c:3459 src/main/plot.c:3569
5272
#: src/main/plot.c:3498 src/main/plot.c:3608
5242
5273
msgid "invalid dendrogram input"
5243
5274
msgstr "谱系图输入不对"
5245
#: src/main/plot.c:3628
5276
#: src/main/plot.c:3667
5246
5277
msgid "invalid symbol parameter vector"
5247
5278
msgstr "符号参数矢量不对"
5249
#: src/main/plot.c:3651
5280
#: src/main/plot.c:3690
5250
5281
msgid "invalid symbol coordinates"
5251
5282
msgstr "符号座标不对"
5253
#: src/main/plot.c:3659
5284
#: src/main/plot.c:3698
5254
5285
msgid "x/y/parameter length mismatch"
5255
5286
msgstr "x/y/参数长度不一样"
5257
#: src/main/plot.c:3678
5288
#: src/main/plot.c:3717
5258
5289
msgid "invalid circles data"
5259
5290
msgstr "圆圈数据不对"
5261
#: src/main/plot.c:3680 src/main/plot.c:3699 src/main/plot.c:3723
5262
#: src/main/plot.c:3752
5292
#: src/main/plot.c:3719 src/main/plot.c:3738 src/main/plot.c:3762
5293
#: src/main/plot.c:3791
5263
5294
msgid "invalid symbol parameter"
5264
5295
msgstr "符号参数不对"
5266
#: src/main/plot.c:3697
5297
#: src/main/plot.c:3736
5267
5298
msgid "invalid squares data"
5268
5299
msgstr "正方形数据不对"
5270
#: src/main/plot.c:3721
5301
#: src/main/plot.c:3760
5271
5302
msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)"
5272
5303
msgstr "长方形数据不对(需要两个列)"
5274
#: src/main/plot.c:3750
5305
#: src/main/plot.c:3789
5275
5306
msgid "invalid stars data"
5276
5307
msgstr "星形数据不对"
5278
#: src/main/plot.c:3791
5309
#: src/main/plot.c:3830
5279
5310
msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)"
5280
5311
msgstr "温度计数据不对(需要三或四个列)"
5282
#: src/main/plot.c:3794
5313
#: src/main/plot.c:3833
5284
5315
msgid "invalid thermometers[,%s]"
5285
5316
msgstr "温度计[,%s]不对"
5287
#: src/main/plot.c:3797
5318
#: src/main/plot.c:3836
5289
5320
msgid "thermometers[,%s] not in [0,1] -- may look funny"
5290
5321
msgstr "温度计[,%s]在[0,1]范围外--看起来会有点不对"
5292
#: src/main/plot.c:3800
5323
#: src/main/plot.c:3839
5293
5324
msgid "invalid thermometers[,1:2]"
5294
5325
msgstr "温度计[,1:2]"
5296
#: src/main/plot.c:3839
5327
#: src/main/plot.c:3878
5297
5328
msgid "invalid boxplots data (need 5 columns)"
5298
5329
msgstr "盒形图数据不对(需要五个列)"
5300
#: src/main/plot.c:3848
5331
#: src/main/plot.c:3887
5301
5332
msgid "boxplots[,5] outside [0,1] -- may look funny"
5302
5333
msgstr "盒形图[,5]在[0,1]范围外--看起来会有点不对"
5304
#: src/main/plot.c:3850
5335
#: src/main/plot.c:3889
5305
5336
msgid "invalid boxplots[, 1:4]"
5306
5337
msgstr "盒形图[, 1:4]不对"
5308
#: src/main/plot.c:3896
5339
#: src/main/plot.c:3935
5309
5340
msgid "invalid symbol type"
5310
5341
msgstr "符号种类不对"
5312
#: src/main/plot.c:3937 src/main/plot.c:3939 src/main/plot.c:3944
5313
#: src/main/plot.c:3946
5343
#: src/main/plot.c:3976 src/main/plot.c:3978 src/main/plot.c:3983
5344
#: src/main/plot.c:3985
5315
5346
msgid "incorrect length for '%s' argument"
5316
5347
msgstr "'%s'变元的长度不对"
5318
#: src/main/plot.c:3959
5349
#: src/main/plot.c:3998
5319
5350
msgid "unable to allocate memory (in do_xspline)"
5320
5351
msgstr "无法分配内存(do_xspline)"
5322
#: src/main/plot3d.c:721 src/main/plot3d.c:1013
5353
#: src/main/plot3d.c:719 src/main/plot3d.c:1011
5323
5354
msgid "contour(): circular/long seglist -- bug.report()!"
5324
5355
msgstr "contour():圆的/长的seglist -- bug.report()!"
5326
#: src/main/plot3d.c:804 src/main/plot3d.c:1461
5357
#: src/main/plot3d.c:802 src/main/plot3d.c:1459
5327
5358
msgid "all z values are equal"
5328
5359
msgstr "所有的z值是一样的"
5330
#: src/main/plot3d.c:806 src/main/plot3d.c:1463
5361
#: src/main/plot3d.c:804 src/main/plot3d.c:1461
5331
5362
msgid "all z values are NA"
5332
5363
msgstr "所有的z值都是NA"
5334
#: src/main/plot3d.c:1425 src/main/plot3d.c:1681
5365
#: src/main/plot3d.c:1423 src/main/plot3d.c:1679
5335
5366
msgid "insufficient 'x' or 'y' values"
5336
5367
msgstr "'x'或'y'值的大小不够"
5338
#: src/main/plot3d.c:1428 src/main/plot3d.c:1684
5369
#: src/main/plot3d.c:1426 src/main/plot3d.c:1682
5339
5370
msgid "dimension mismatch"
5342
#: src/main/plot3d.c:1431 src/main/plot3d.c:1687
5373
#: src/main/plot3d.c:1429 src/main/plot3d.c:1685
5343
5374
msgid "no contour values"
5346
#: src/main/plot3d.c:1435
5377
#: src/main/plot3d.c:1433
5347
5378
msgid "missing 'x' values"
5348
5379
msgstr "缺少'x'值"
5350
#: src/main/plot3d.c:1437
5381
#: src/main/plot3d.c:1435
5351
5382
msgid "increasing 'x' values expected"
5352
5383
msgstr "'x'值应加大"
5354
#: src/main/plot3d.c:1442
5385
#: src/main/plot3d.c:1440
5355
5386
msgid "missing 'y' values"
5356
5387
msgstr "缺少'y'值"
5358
#: src/main/plot3d.c:1444
5389
#: src/main/plot3d.c:1442
5359
5390
msgid "increasing 'y' values expected"
5360
5391
msgstr "'y'值应加大"
5362
#: src/main/plot3d.c:1449
5393
#: src/main/plot3d.c:1447
5363
5394
msgid "invalid NA contour values"
5364
5395
msgstr "NA等高值不对"
5366
#: src/main/plot3d.c:1751
5397
#: src/main/plot3d.c:1749
5367
5398
msgid "invalid x / y values or limits"
5368
5399
msgstr "x/y的值或极限不对"
5370
#: src/main/plot3d.c:1753
5401
#: src/main/plot3d.c:1751
5371
5402
msgid "invalid contour levels: must be strictly increasing"
5372
5403
msgstr "等高层次不对: 必需严格增加"
5374
#: src/main/plot3d.c:1994
5405
#: src/main/plot3d.c:1992
5375
5406
msgid "coordinates outsize specified range"
5376
5407
msgstr "座标比设定的范围要大"
5378
#: src/main/plot3d.c:2430 src/main/plot3d.c:2443
5409
#: src/main/plot3d.c:2428 src/main/plot3d.c:2441
5379
5410
msgid "Axis orientation not calculated"
5380
5411
msgstr "无法计算座标方位"
5382
#: src/main/plot3d.c:2461
5413
#: src/main/plot3d.c:2459
5383
5414
msgid "too few parameters"
5386
#: src/main/plot3d.c:2493
5417
#: src/main/plot3d.c:2491
5387
5418
msgid "invalid 'x' limits"
5388
5419
msgstr "'x'极限不对"
5390
#: src/main/plot3d.c:2495
5421
#: src/main/plot3d.c:2493
5391
5422
msgid "invalid 'y' limits"
5392
5423
msgstr "'y'极限不对"
5394
#: src/main/plot3d.c:2497
5425
#: src/main/plot3d.c:2495
5395
5426
msgid "invalid 'z' limits"
5396
5427
msgstr "'z'极限不对"
5398
#: src/main/plot3d.c:2518
5429
#: src/main/plot3d.c:2516
5399
5430
msgid "'xlab' must be a character vector of length 1"
5400
5431
msgstr "'xlab'必需是长度为一的字符矢量"
5402
#: src/main/plot3d.c:2520
5433
#: src/main/plot3d.c:2518
5403
5434
msgid "'ylab' must be a character vector of length 1"
5404
5435
msgstr "'ylab'必需是长度为一的字符矢量"
5406
#: src/main/plot3d.c:2522
5437
#: src/main/plot3d.c:2520
5407
5438
msgid "'zlab' must be a character vector of length 1"
5408
5439
msgstr "'zlab'必需是长度为一的字符矢量"
5410
#: src/main/plot3d.c:2542
5441
#: src/main/plot3d.c:2540
5411
5442
msgid "invalid viewing parameters"
5412
5443
msgstr "视见参数不对"
5414
#: src/main/plotmath.c:316
5445
#: src/main/plotmath.c:310
5415
5446
msgid "invalid `which' in TeX"
5416
5447
msgstr "TeX里'which'设定不对"
5418
#: src/main/plotmath.c:343
5449
#: src/main/plotmath.c:337
5419
5450
msgid "invalid math style encountered"
5420
5451
msgstr "数学字体不对"
5422
#: src/main/plotmath.c:1331 src/main/plotmath.c:1480 src/main/plotmath.c:2779
5453
#: src/main/plotmath.c:1332 src/main/plotmath.c:1481 src/main/plotmath.c:2780
5423
5454
msgid "invalid mathematical annotation"
5424
5455
msgstr "数学注释不对"
5426
#: src/main/plotmath.c:1785
5457
#: src/main/plotmath.c:1786
5427
5458
msgid "invalid accent"
5430
#: src/main/plotmath.c:2079
5461
#: src/main/plotmath.c:2080
5431
5462
msgid "invalid group delimiter"
5434
#: src/main/plotmath.c:2106 src/main/plotmath.c:2252
5465
#: src/main/plotmath.c:2107 src/main/plotmath.c:2253
5435
5466
msgid "invalid group specification"
5438
#: src/main/plotmath.c:2177
5469
#: src/main/plotmath.c:2178
5439
5470
msgid "group is incomplete"
5442
#: src/main/plotmath.c:3266
5473
#: src/main/plotmath.c:3267
5443
5474
msgid "Metric information not available for this family/device"
5444
5475
msgstr "公制信息不适用此系列/设备"
5446
#: src/main/print.c:140 src/main/print.c:189
5477
#: src/main/print.c:138 src/main/print.c:187
5447
5478
msgid "invalid 'na.print' specification"
5448
5479
msgstr "'na.print'设定不对"
5450
#: src/main/print.c:149
5481
#: src/main/print.c:147
5451
5482
msgid "invalid row labels"
5454
#: src/main/print.c:151
5485
#: src/main/print.c:149
5455
5486
msgid "invalid column labels"
5458
#: src/main/print.c:199
5489
#: src/main/print.c:197
5459
5490
msgid "'gap' must be non-negative integer"
5460
5491
msgstr "'gap'必需是正整数"
5462
#: src/main/print.c:223
5493
#: src/main/print.c:221
5463
5494
msgid "invalid 'tryS4' internal argument"
5464
5495
msgstr "'tryS4'内部变元不对"
5466
#: src/main/print.c:950
5497
#: src/main/print.c:947
5467
5498
msgid "invalid character length in dblepr"
5468
5499
msgstr "dblepr字符长度不对"
5470
#: src/main/print.c:968
5501
#: src/main/print.c:965
5471
5502
msgid "invalid character length in intpr"
5472
5503
msgstr "intpr字符长度不对"
5474
#: src/main/print.c:987
5505
#: src/main/print.c:984
5475
5506
msgid "invalid character length in realpr"
5476
5507
msgstr "realpr字符长度不对"
5478
#: src/main/print.c:997
5509
#: src/main/print.c:994
5479
5510
msgid "memory allocation error in realpr"
5480
5511
msgstr "realpr内存分配错误"
5482
#: src/main/print.c:1013
5513
#: src/main/print.c:1010
5484
5515
msgid "BLAS/LAPACK routine '%6s' gave error code %d"
5485
5516
msgstr "BLAS/LAPACK 例行程序'%6s'产生了错误%d信息"
5487
#: src/main/printarray.c:486
5518
#: src/main/printarray.c:483
5488
5519
msgid "too few row labels"
5491
#: src/main/printarray.c:488
5522
#: src/main/printarray.c:485
5492
5523
msgid "too few column labels"
5495
#: src/main/printarray.c:522
5526
#: src/main/printarray.c:519
5497
5528
msgid " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted last row ]]\n"
5498
5529
msgid_plural " [ reached getOption(\"max.print\") -- omitted %d rows ]]\n"
5685
5716
msgid "mismatch on types"
5688
#: src/main/saveload.c:699
5719
#: src/main/saveload.c:702
5689
5720
msgid "cannot save file position while restoring data"
5690
5721
msgstr "在复原数据时无法保存文件位置"
5692
#: src/main/saveload.c:712
5723
#: src/main/saveload.c:715
5693
5724
msgid "cannot restore file position while restoring data"
5694
5725
msgstr "在复原数据时无法复原文件位置"
5696
#: src/main/saveload.c:944
5727
#: src/main/saveload.c:947
5697
5728
msgid "base namespace is not preserved in version 1 workspaces"
5698
5729
msgstr "一号版本的工作空间不能保全基本名字空间"
5700
#: src/main/saveload.c:946
5731
#: src/main/saveload.c:949
5701
5732
msgid "cannot save namespace in version 1 workspaces"
5702
5733
msgstr "一号版本的工作空间无法保存名字空间"
5704
#: src/main/saveload.c:948
5735
#: src/main/saveload.c:951
5706
5737
"cannot save environment with locked/active bindingsin version 1 workspaces"
5707
5738
msgstr "一号版本的工作空间不能保存锁定的或是活动的联编"
5709
#: src/main/saveload.c:972
5740
#: src/main/saveload.c:975
5710
5741
msgid "cannot save weak references in version 1 workspaces"
5711
5742
msgstr "一号版本的工作空间无法保存弱引用"
5713
#: src/main/saveload.c:1050
5744
#: src/main/saveload.c:1053
5714
5745
msgid "NewWriteVec called with non-vector type"
5715
5746
msgstr "NewWriteVec不适用于非矢量种类"
5717
#: src/main/saveload.c:1113
5748
#: src/main/saveload.c:1116
5718
5749
msgid "cannot save byte code objects in version 1 workspaces"
5719
5750
msgstr "一号版本的工作空间无法保存位元组码对象"
5721
#: src/main/saveload.c:1115
5752
#: src/main/saveload.c:1118
5723
5754
msgid "NewWriteItem: unknown type %i"
5724
5755
msgstr "NewWriteItem: 没有%i这一种类"
5726
#: src/main/saveload.c:1245
5757
#: src/main/saveload.c:1248
5727
5758
msgid "NewReadVec called with non-vector type"
5728
5759
msgstr "NewReadVec不适用于非矢量种类"
5730
#: src/main/saveload.c:1310
5761
#: src/main/saveload.c:1313
5731
5762
msgid "cannot read byte code objects from version 1 workspaces"
5732
5763
msgstr "无法从一号版本的工作空间里读取位元组码对象"
5734
#: src/main/saveload.c:1312
5765
#: src/main/saveload.c:1315
5736
5767
msgid "NewReadItem: unknown type %i"
5737
5768
msgstr "NewReadItem: 没有%i这一种类"
5739
#: src/main/saveload.c:1464
5770
#: src/main/saveload.c:1467
5740
5771
msgid "out of memory reading ascii string"
5741
5772
msgstr "读取ascii字符串时内存不够"
5743
#: src/main/saveload.c:1589
5774
#: src/main/saveload.c:1592
5744
5775
msgid "a binary read error occurred"
5745
5776
msgstr "二进列读取时发生了错误"
5747
#: src/main/saveload.c:1604 src/main/saveload.c:1705
5778
#: src/main/saveload.c:1607 src/main/saveload.c:1708
5748
5779
msgid "out of memory reading binary string"
5749
5780
msgstr "读取二进列字符串时内存不够"
5751
#: src/main/saveload.c:1609
5782
#: src/main/saveload.c:1612
5752
5783
msgid "a binary string read error occurred"
5753
5784
msgstr "读取二进列字符串时发生了错误"
5755
#: src/main/saveload.c:1669
5786
#: src/main/saveload.c:1672
5756
5787
msgid "an xdr integer data write error occurred"
5757
5788
msgstr "xdr整数数据书写错误"
5759
#: src/main/saveload.c:1676
5790
#: src/main/saveload.c:1679
5760
5791
msgid "an xdr integer data read error occurred"
5761
5792
msgstr "xdr整数数据读取错误"
5763
#: src/main/saveload.c:1691 src/main/saveload.c:1710
5794
#: src/main/saveload.c:1694 src/main/saveload.c:1713
5764
5795
msgid "an xdr string data write error occurred"
5765
5796
msgstr "xdr字符串数据书写错误"
5767
#: src/main/saveload.c:1718
5798
#: src/main/saveload.c:1721
5768
5799
msgid "an xdr real data write error occurred"
5769
5800
msgstr "xdr实数数据书写错误"
5771
#: src/main/saveload.c:1725
5802
#: src/main/saveload.c:1728
5772
5803
msgid "an xdr real data read error occurred"
5773
5804
msgstr "xdr实数数据读取错误"
5775
#: src/main/saveload.c:1732
5806
#: src/main/saveload.c:1735
5776
5807
msgid "an xdr complex data write error occurred"
5777
5808
msgstr "xdr复数数据书写错误"
5779
#: src/main/saveload.c:1739
5810
#: src/main/saveload.c:1742
5780
5811
msgid "an xdr complex data read error occurred"
5781
5812
msgstr "xdr复数数据读取错误"
5783
#: src/main/saveload.c:1807 src/main/serialize.c:1615
5784
#: src/main/serialize.c:2140 src/modules/internet/internet.c:357
5785
#: src/modules/internet/internet.c:419 src/modules/internet/internet.c:528
5814
#: src/main/saveload.c:1810 src/main/serialize.c:1622
5815
#: src/main/serialize.c:2137 src/modules/internet/internet.c:349
5816
#: src/modules/internet/internet.c:407 src/modules/internet/internet.c:512
5786
5817
msgid "write failed"
5789
#: src/main/saveload.c:1933
5820
#: src/main/saveload.c:1936
5790
5821
msgid "restore file may be empty -- no data loaded"
5791
5822
msgstr "復原文件可能是空的 -- 没有载入任何数据"
5793
#: src/main/saveload.c:1935
5824
#: src/main/saveload.c:1938
5794
5825
msgid "restore file may be from a newer version of R -- no data loaded"
5795
5826
msgstr "復原文件可能是由比目前R版本要新的R保存的 -- 没有载入任何数据"
5797
#: src/main/saveload.c:1937
5828
#: src/main/saveload.c:1940
5798
5829
msgid "bad restore file magic number (file may be corrupted) -- no data loaded"
5799
5830
msgstr "復原文件幻数出错(文件可能有损坏)-- 没有载入任何数据"
5801
#: src/main/saveload.c:1962 src/main/saveload.c:2257
5832
#: src/main/saveload.c:1965 src/main/saveload.c:2252
5802
5833
msgid "first argument must be a character vector"
5803
5834
msgstr "第一变元必需是字符矢量"
5805
#: src/main/saveload.c:2004 src/main/saveload.c:2319 src/main/serialize.c:2280
5836
#: src/main/saveload.c:2003 src/main/saveload.c:2313 src/main/serialize.c:2267
5807
5838
msgid "object '%s' not found"
5808
5839
msgstr "找不到对象'%s'"
5810
#: src/main/saveload.c:2038
5841
#: src/main/saveload.c:2037
5811
5842
msgid "not a valid named list"
5812
5843
msgstr "带名字的串列不对"
5814
#: src/main/saveload.c:2045 src/main/saveload.c:2065
5845
#: src/main/saveload.c:2044 src/main/saveload.c:2064
5816
5847
msgid "'%s' looks like a pre-2.4.0 S4 object: please recreate it"
5817
5848
msgstr "'%s'看起来好象是2.4.0前的S4目标对象;请重新创造"
5819
#: src/main/saveload.c:2053
5850
#: src/main/saveload.c:2052
5820
5851
msgid "loaded data is not in pair list form"
5821
5852
msgstr "载入数据没有成双串列形式"
5823
#: src/main/saveload.c:2088
5854
#: src/main/saveload.c:2087
5824
5855
msgid "first argument must be a file name"
5825
5856
msgstr "第一变元必需是文件名字"
5827
#: src/main/saveload.c:2104 src/unix/edit.c:122
5858
#: src/main/saveload.c:2103 src/unix/edit.c:122
5828
5859
msgid "unable to open file"
5829
5860
msgstr "无法打开文件"
5831
#: src/main/saveload.c:2136 src/main/saveload.c:2162
5862
#: src/main/saveload.c:2135 src/main/saveload.c:2161
5832
5863
msgid "XDR write failed"
5833
5864
msgstr "XDR书写失败"
5835
#: src/main/saveload.c:2149 src/main/saveload.c:2174
5866
#: src/main/saveload.c:2148 src/main/saveload.c:2173
5836
5867
msgid "XDR read failed"
5837
5868
msgstr "XDR读取失败"
5839
#: src/main/saveload.c:2186
5870
#: src/main/saveload.c:2184
5841
5872
msgid "cannot save data -- unable to open '%s': %s"
5842
5873
msgstr "无法保存数据 -- 无法打开%s: %s"
5844
#: src/main/saveload.c:2189
5846
msgid "cannot save data -- unable to open '%s'"
5847
msgstr "无法保存数据 -- 无法打开'%s'"
5849
#: src/main/saveload.c:2273 src/main/serialize.c:1808
5875
#: src/main/saveload.c:2268 src/main/serialize.c:1815
5851
5877
msgid "cannot save to connections in version %d format"
5852
5878
msgstr "无法用%d版本的格式来保存链结"
5854
#: src/main/saveload.c:2283 src/main/serialize.c:2266
5855
msgid "bad environment"
5858
#: src/main/saveload.c:2287
5880
#: src/main/saveload.c:2280
5859
5881
msgid "connection not open for writing"
5860
5882
msgstr "无法打开链结进行书写"
5862
#: src/main/saveload.c:2295
5884
#: src/main/saveload.c:2289
5863
5885
msgid "cannot save XDR format to a text-mode connection"
5864
5886
msgstr "不能将XDR格式保存到文字状态链结"
5866
#: src/main/saveload.c:2305 src/main/serialize.c:1723
5867
#: src/main/serialize.c:1737 src/main/serialize.c:1857
5868
#: src/main/serialize.c:1879
5888
#: src/main/saveload.c:2299 src/main/serialize.c:1730
5889
#: src/main/serialize.c:1744 src/main/serialize.c:1864
5890
#: src/main/serialize.c:1886
5869
5891
msgid "error writing to connection"
5870
5892
msgstr "链结书写发生了错误"
5872
#: src/main/saveload.c:2375
5894
#: src/main/saveload.c:2360
5895
msgid "connection not open for reading"
5898
#: src/main/saveload.c:2373
5873
5899
msgid "no input is available"
5876
#: src/main/saveload.c:2395
5902
#: src/main/saveload.c:2393
5878
5904
"the input does not start with a magic number compatible with loading from a "
5880
5906
msgstr "在通过联结进行输入时,文件头没有魔号"
5882
#: src/main/scan.c:474
5908
#: src/main/scan.c:473
5884
5910
msgid "scan() expected '%s', got '%s'"
5885
5911
msgstr "scan()需要'%s', 而不是'%s'"
5887
#: src/main/scan.c:660
5913
#: src/main/scan.c:659
5888
5914
msgid "empty 'what' specified"
5889
5915
msgstr "'what'设定不能是空的"
5891
#: src/main/scan.c:711
5917
#: src/main/scan.c:710
5893
5919
msgid "line %d did not have %d elements"
5894
5920
msgstr "%d行没有%d元素"
5896
#: src/main/scan.c:763
5922
#: src/main/scan.c:762
5897
5923
msgid "number of items read is not a multiple of the number of columns"
5898
5924
msgstr "读取的项目数必需是列数的倍数"
5900
#: src/main/scan.c:855
5926
#: src/main/scan.c:854
5901
5927
msgid "invalid 'strip.white' length"
5902
5928
msgstr "'strip.white'的长度不对"
5904
#: src/main/scan.c:866
5930
#: src/main/scan.c:865
5905
5931
msgid "invalid 'sep' value: must be one byte"
5906
5932
msgstr "'sep'值不对: 大小只能为一拜"
5908
#: src/main/scan.c:878
5934
#: src/main/scan.c:877
5909
5935
msgid "invalid decimal separator: must be one byte"
5910
5936
msgstr "十进位分隔符不对: 大小只能为一拜"
5912
#: src/main/scan.c:883
5938
#: src/main/scan.c:882
5913
5939
msgid "invalid decimal separator"
5914
5940
msgstr "十进位分隔符不对"
5916
#: src/main/scan.c:892 src/main/scan.c:1008 src/main/scan.c:1493
5942
#: src/main/scan.c:891 src/main/scan.c:1014 src/main/scan.c:1506
5917
5943
msgid "invalid quote symbol set"
5918
5944
msgstr "引号符号集不对"
5920
#: src/main/scan.c:1064 src/main/scan.c:1082
5946
#: src/main/scan.c:1077 src/main/scan.c:1095
5921
5947
msgid "string terminated by newline or EOF"
5922
5948
msgstr "字符串结尾要用新行或EOF"
5924
#: src/main/scan.c:1204
5950
#: src/main/scan.c:1217
5925
5951
msgid "the first argument must be of mode character"
5926
5952
msgstr "第一变元的状态必需是字符"
5928
#: src/main/scan.c:1435
5954
#: src/main/scan.c:1448
5930
5956
msgid "Selection: "
5933
#: src/main/scan.c:1523 src/main/scan.c:1535
5959
#: src/main/scan.c:1536 src/main/scan.c:1548
5934
5960
msgid "cannot allocate buffer in 'readTableHead'"
5935
5961
msgstr "'readTableHead'无法分配缓冲区"
5937
#: src/main/scan.c:1545
5963
#: src/main/scan.c:1558
5938
5964
msgid "\\ followed by EOF"
5939
5965
msgstr "\\ 后面跟着EOF"
5941
#: src/main/scan.c:1589 src/main/scan.c:1592
5967
#: src/main/scan.c:1602 src/main/scan.c:1605
5943
5969
msgid "incomplete final line found by readTableHeader on '%s'"
5944
5970
msgstr "readTableHeader在读取'%s'时遇到了不完全的最后一行"
5946
#: src/main/scan.c:1715
5972
#: src/main/scan.c:1728
5947
5973
msgid "'file' is not a connection"
5948
5974
msgstr "'file'不是链结"
5950
#: src/main/scan.c:1748
5976
#: src/main/scan.c:1761
5951
5977
msgid "'dec' must be a single character"
5952
5978
msgstr "'dec'必需为单节字符"
5954
#: src/main/scan.c:1775
5980
#: src/main/scan.c:1788
5956
5982
msgid "corrupt data frame -- length of column %d does not not match nrows"
5957
5983
msgstr "数据框损坏了--列的长度%d不等于行的数目"
5959
#: src/main/scan.c:1821
5985
#: src/main/scan.c:1834
5960
5986
msgid "corrupt matrix -- dims not not match length"
5961
5987
msgstr "矩阵损坏了--dims同长度不相等"
5963
#: src/main/seq.c:44
5989
#: src/main/seq.c:42
5964
5990
msgid "unequal factor lengths"
5965
5991
msgstr "因子长度不相等"
5967
#: src/main/seq.c:100
5993
#: src/main/seq.c:98
5968
5994
msgid "result would be too long a vector"
5969
5995
msgstr "答案矢量会太长"
5971
#: src/main/seq.c:132 src/main/seq.c:135
5997
#: src/main/seq.c:130 src/main/seq.c:133
5973
5999
msgid "numerical expression has %d elements: only the first used"
5974
6000
msgstr "数值表达式一共有%d元素: 只用了第一个"
5976
#: src/main/seq.c:139
6002
#: src/main/seq.c:137
5977
6003
msgid "NA/NaN argument"
5978
6004
msgstr "NA/NaN变元"
5980
#: src/main/seq.c:236
6006
#: src/main/seq.c:234
5981
6007
msgid "incorrect type for second argument"
5982
6008
msgstr "第二变元种类不对"
5984
#: src/main/seq.c:239
6010
#: src/main/seq.c:237
5985
6011
msgid "attempt to replicate non-vector"
5986
6012
msgstr "非矢量不能被复制"
5988
#: src/main/seq.c:477
6014
#: src/main/seq.c:475
5989
6015
msgid "'length.out' must be a non-negative number"
5990
6016
msgstr "'length.out'必需是正整数"
5992
#: src/main/seq.c:491 src/main/seq.c:530 src/main/seq.c:544
6018
#: src/main/seq.c:489 src/main/seq.c:528 src/main/seq.c:542
5993
6019
msgid "'from' must be finite"
5994
6020
msgstr "'from'的值必需是有限的"
5996
#: src/main/seq.c:493 src/main/seq.c:532 src/main/seq.c:562
6022
#: src/main/seq.c:491 src/main/seq.c:530 src/main/seq.c:560
5997
6023
msgid "'to' must be finite"
5998
6024
msgstr "'to'的值必需是有限的"
6000
#: src/main/seq.c:505
6026
#: src/main/seq.c:503
6001
6027
msgid "invalid '(to - from)/by' in 'seq'"
6002
6028
msgstr "'seq'内的'(to - from)/by'值设得不对"
6004
#: src/main/seq.c:513
6030
#: src/main/seq.c:511
6005
6031
msgid "'by' argument is much too small"
6006
6032
msgstr "'by'变元太小了"
6008
#: src/main/seq.c:515
6034
#: src/main/seq.c:513
6009
6035
msgid "wrong sign in 'by' argument"
6010
6036
msgstr "'by'正负号不对"
6012
#: src/main/seq.c:546 src/main/seq.c:564
6038
#: src/main/seq.c:544 src/main/seq.c:562
6013
6039
msgid "'by' must be finite"
6014
6040
msgstr "'by'的值必需是有限的"
6016
#: src/main/seq.c:604
6042
#: src/main/seq.c:602
6017
6043
msgid "argument must be non-negative"
6018
6044
msgstr "变元不能有负值"
6114
6140
"无法从由R版本%2$d.%3$d.%4$d写的工作空间版本%1$d中读取数据;需要R版本%5$d.%6"
6117
#: src/main/serialize.c:1622
6143
#: src/main/serialize.c:1629
6118
6144
msgid "read failed"
6121
#: src/main/serialize.c:1685
6147
#: src/main/serialize.c:1692
6122
6148
msgid "error reading from ascii connection"
6123
6149
msgstr "读取ascii链结时发生了错误"
6125
#: src/main/serialize.c:1687
6151
#: src/main/serialize.c:1694
6126
6152
msgid "unexpected format in ascii connection"
6127
6153
msgstr "ascii链结里出现了意外格式"
6129
#: src/main/serialize.c:1692 src/main/serialize.c:1706
6155
#: src/main/serialize.c:1699 src/main/serialize.c:1713
6130
6156
msgid "error reading from connection"
6131
6157
msgstr "读取链结时发生了错误"
6133
#: src/main/serialize.c:1747
6159
#: src/main/serialize.c:1754
6134
6160
msgid "only ascii format can be written to text mode connections"
6135
6161
msgstr "只能用ascii格式书写文字状态的链结"
6137
#: src/main/serialize.c:1761
6163
#: src/main/serialize.c:1768
6138
6164
msgid "only ascii format can be read from text mode connections"
6139
6165
msgstr "只能用ascii格式读取文字状态的链结"
6141
#: src/main/serialize.c:1806
6167
#: src/main/serialize.c:1813
6142
6168
msgid "bad version value"
6145
#: src/main/serialize.c:1927 src/main/serialize.c:1949
6146
#: src/main/serialize.c:2010
6171
#: src/main/serialize.c:1934 src/main/serialize.c:1956
6172
#: src/main/serialize.c:2017
6147
6173
msgid "serialization is too large to store in a raw vector"
6148
6174
msgstr "串行太大,无法存储于原始矢量中"
6150
#: src/main/serialize.c:1931
6176
#: src/main/serialize.c:1938
6151
6177
msgid "cannot allocate buffer"
6152
6178
msgstr "无法分配缓冲区"
6154
#: src/main/serialize.c:2110 src/main/serialize.c:2185
6180
#: src/main/serialize.c:2115 src/main/serialize.c:2182
6155
6181
msgid "not a proper file name"
6156
6182
msgstr "文件名字有错"
6158
#: src/main/serialize.c:2112
6184
#: src/main/serialize.c:2117
6159
6185
msgid "not a proper raw vector"
6160
6186
msgstr "不是原始矢量"
6162
#: src/main/serialize.c:2141
6188
#: src/main/serialize.c:2138
6163
6189
msgid "could not determine file position"
6164
6190
msgstr "无法确定文件位置"
6166
#: src/main/serialize.c:2187
6192
#: src/main/serialize.c:2184
6167
6193
msgid "bad offset/length argument"
6168
6194
msgstr "位移/长度变元不对"
6170
#: src/main/serialize.c:2217 src/main/serialize.c:2225
6171
#: src/main/serialize.c:2241
6196
#: src/main/serialize.c:2209 src/main/serialize.c:2217
6197
#: src/main/serialize.c:2228
6173
6199
msgid "seek failed on %s"
6174
6200
msgstr "读取%s失败"
6176
#: src/main/serialize.c:2229 src/main/serialize.c:2245
6202
#: src/main/serialize.c:2221 src/main/serialize.c:2232
6178
6204
msgid "read failed on %s"
6179
6205
msgstr "读取%s失败"
6181
#: src/main/serialize.c:2268
6207
#: src/main/serialize.c:2253
6208
msgid "bad environment"
6211
#: src/main/serialize.c:2255
6182
6212
msgid "bad variable names"
6183
6213
msgstr "变数名字不对"
6185
#: src/main/sort.c:90
6215
#: src/main/sort.c:86
6186
6216
msgid "only atomic vectors can be tested to be sorted"
6187
6217
msgstr "只有基元矢量才能被检验排序"
6189
#: src/main/sort.c:264 src/main/sort.c:794 src/main/sort.c:893
6219
#: src/main/sort.c:308 src/main/sort.c:863 src/main/sort.c:960
6190
6220
msgid "'decreasing' must be TRUE or FALSE"
6191
6221
msgstr "'increasing'必需是TRUE或是FALSE"
6193
#: src/main/sort.c:267 src/main/sort.c:517
6223
#: src/main/sort.c:311 src/main/sort.c:561
6194
6224
msgid "only atomic vectors can be sorted"
6195
6225
msgstr "只有基元矢量才能被排序"
6197
#: src/main/sort.c:269 src/main/sort.c:519 src/main/sort.c:836
6227
#: src/main/sort.c:313 src/main/sort.c:563 src/main/sort.c:906
6198
6228
msgid "raw vectors cannot be sorted"
6199
6229
msgstr "无法排序原始矢量"
6201
#: src/main/sort.c:526
6231
#: src/main/sort.c:570
6202
6232
msgid "NA index"
6205
#: src/main/sort.c:528
6235
#: src/main/sort.c:572
6207
6237
msgid "index %d outside bounds"
6208
6238
msgstr "索引%d在界限外"
6210
#: src/main/sort.c:803
6240
#: src/main/sort.c:872
6212
6242
msgid "argument %d is not a vector"
6213
6243
msgstr "变元%d不是矢量"
6215
#: src/main/sort.c:805
6245
#: src/main/sort.c:874
6216
6246
msgid "argument lengths differ"
6217
6247
msgstr "变元长度不同"
6219
#: src/main/sort.c:834
6220
msgid "argument is not an atomic vector"
6223
#: src/main/sort.c:845
6249
#: src/main/sort.c:912
6224
6250
msgid "invalid ties.method for rank() [should never happen]"
6225
6251
msgstr "rank()的ties.method不对[这是不应该发生的]"
6227
#: src/main/sort.c:900
6253
#: src/main/sort.c:967
6228
6254
msgid "negative value in 'x'"
6229
6255
msgstr "'x'里有负值"
6231
#: src/main/sort.c:911
6257
#: src/main/sort.c:978
6232
6258
msgid "too large a range of values in 'x'"
6233
6259
msgstr "'x'里的值的范围太大"
6421
6447
msgid "SubAssignArgs: invalid number of arguments"
6422
6448
msgstr "SubAssignArgs: 变元数目不对"
6424
#: src/main/subassign.c:1365 src/main/subassign.c:1729
6426
msgid "object of type '%s' is not subsettable"
6427
msgstr "类别为'%s'的对象不可以取子集"
6429
#: src/main/subassign.c:1375
6450
#: src/main/subassign.c:1374
6430
6451
msgid "result is zero-length and so cannot be a language object"
6431
6452
msgstr "计算结果的长度为零,因此不可能是语言目标对象"
6433
#: src/main/subassign.c:1477
6454
#: src/main/subassign.c:1476
6434
6455
msgid "wrong args for environment subassignment"
6435
6456
msgstr "环境下赋值的变元不对"
6437
#: src/main/subassign.c:1487 src/main/subassign.c:1509
6458
#: src/main/subassign.c:1486 src/main/subassign.c:1508
6438
6459
msgid "more elements supplied than there are to replace"
6439
6460
msgstr "用来替换的元素比所要替换的值多"
6441
#: src/main/subassign.c:1489
6462
#: src/main/subassign.c:1488
6442
6463
msgid "[[ ]] with missing subscript"
6443
6464
msgstr "[[ ]] 缺少下标"
6445
#: src/main/subassign.c:1497 src/main/subset.c:825
6466
#: src/main/subassign.c:1496 src/main/subset.c:825
6447
6468
msgid "recursive indexing failed at level %d\n"
6448
6469
msgstr "递回索引在%d层失败\n"
6450
#: src/main/subassign.c:1502 src/main/subset.c:829
6471
#: src/main/subassign.c:1501 src/main/subset.c:829
6452
6473
msgid "no such index at level %d\n"
6453
6474
msgstr "在%d层没有这一索引\n"
6455
#: src/main/subassign.c:1519 src/main/subassign.c:1536
6476
#: src/main/subassign.c:1518 src/main/subassign.c:1535
6456
6477
msgid "[[ ]] subscript out of bounds"
6457
6478
msgstr "[[ ]] 下标在界限外"
6459
#: src/main/subassign.c:1525 src/main/subassign.c:1707
6480
#: src/main/subassign.c:1524 src/main/subassign.c:1706
6460
6481
msgid "[[ ]] improper number of subscripts"
6461
6482
msgstr "[[ ]] 下标数目不对"
6463
#: src/main/subassign.c:1669
6484
#: src/main/subassign.c:1668
6465
6486
msgid "incompatible types (from %s to %s) in [[ assignment"
6466
6487
msgstr " [[ 赋值里有不可兼容的种类(从%s到%s)"
6468
#: src/main/subassign.c:1717
6489
#: src/main/subassign.c:1716
6470
6491
msgid "[[ ]] subscript (%d) out of bounds"
6471
6492
msgstr "[[ ]] 下标(%d)在界限外"
6473
#: src/main/subassign.c:1760 src/main/subscript.c:123 src/main/subscript.c:125
6474
#: src/main/subscript.c:229 src/main/subscript.c:231 src/main/subscript.c:552
6475
#: src/main/subscript.c:554 src/main/subscript.c:653 src/main/subscript.c:655
6494
#: src/main/subassign.c:1758 src/main/subscript.c:121 src/main/subscript.c:123
6495
#: src/main/subscript.c:227 src/main/subscript.c:229 src/main/subscript.c:550
6496
#: src/main/subscript.c:552 src/main/subscript.c:651 src/main/subscript.c:653
6476
6497
#: src/main/subset.c:964
6478
6499
msgid "invalid subscript type '%s'"
6479
6500
msgstr "类别为'%s'的下标不对"
6481
#: src/main/subassign.c:1844
6502
#: src/main/subassign.c:1848
6482
6503
msgid "Coercing LHS to a list"
6483
6504
msgstr "把公式左手强迫变成串列"
6485
#: src/main/subscript.c:40 src/main/subscript.c:59 src/main/subscript.c:152
6506
#: src/main/subscript.c:38 src/main/subscript.c:57 src/main/subscript.c:150
6486
6507
msgid "attempt to select less than one element"
6487
6508
msgstr "至少要选择一个元素"
6489
#: src/main/subscript.c:44 src/main/subscript.c:56 src/main/subscript.c:150
6510
#: src/main/subscript.c:42 src/main/subscript.c:54 src/main/subscript.c:148
6490
6511
msgid "attempt to select more than one element"
6491
6512
msgstr "最多只能选择一个元素"
6493
#: src/main/subscript.c:156
6514
#: src/main/subscript.c:154
6494
6515
msgid "internal error in use of recursive indexing"
6495
6516
msgstr "递回索引在运行时发生了内部错误"
6497
#: src/main/subscript.c:210
6518
#: src/main/subscript.c:208
6499
6520
msgid "further partial match of '%s' to '%s'"
6500
6521
msgstr "'%s'进一部分匹配到'%s'"
6502
#: src/main/subscript.c:251
6523
#: src/main/subscript.c:249
6503
6524
msgid "incorrect number of columns in matrix subscript"
6504
6525
msgstr "矩阵下标里列的数目不对"
6506
#: src/main/subscript.c:269
6527
#: src/main/subscript.c:267
6507
6528
msgid "negative values are not allowed in a matrix subscript"
6508
6529
msgstr "矩阵下标里不能有负数值"
6510
#: src/main/subscript.c:306
6531
#: src/main/subscript.c:304
6511
6532
msgid "(subscript) logical subscript too long"
6512
6533
msgstr "(下标)逻辑下标太长"
6514
#: src/main/subscript.c:391
6535
#: src/main/subscript.c:389
6515
6536
msgid "only 0's may be mixed with negative subscripts"
6516
6537
msgstr "只有负下标里才能有零"
6518
#: src/main/subscript.c:464
6539
#: src/main/subscript.c:462
6519
6540
msgid "character vector element does not have type CHARSXP"
6520
6541
msgstr "字符矢量元素没有CHARSXP种类"
6522
#: src/main/subscript.c:543
6543
#: src/main/subscript.c:541
6523
6544
msgid "no 'dimnames' attribute for array"
6524
6545
msgstr "陈列中没有'dimnames'这一属性"
6526
#: src/main/subscript.c:590
6547
#: src/main/subscript.c:588
6527
6548
msgid "subscripting on non-vector"
6528
6549
msgstr "非矢量不能有下标"
6584
6605
msgid "cannot mix 0-length vectors with others"
6585
6606
msgstr "不能将零长度的矢量同其它长度的矢量混合在一起"
6587
#: src/main/sysutils.c:71
6608
#: src/main/sysutils.c:69
6589
6610
msgid "cannot determine file modification time of '%s'"
6590
6611
msgstr "无法确定文件'%s'的修改时间"
6592
#: src/main/sysutils.c:155
6593
msgid "unsupported conversion in 'filenameToWchar'"
6594
msgstr "'filenameToWchar'里不支持这种转换"
6596
#: src/main/sysutils.c:163
6613
#: src/main/sysutils.c:162
6597
6614
msgid "file name conversion problem"
6598
6615
msgstr "转换文件名时出了问题"
6600
#: src/main/sysutils.c:164
6617
#: src/main/sysutils.c:163
6601
6618
msgid "file name conversion problem -- name too long?"
6602
6619
msgstr "转换文件名时出了问题--名字太长了?"
6604
#: src/main/sysutils.c:228
6621
#: src/main/sysutils.c:227
6605
6622
msgid "invalid filename pattern"
6606
6623
msgstr "文件名字式样不对"
6608
#: src/main/sysutils.c:232
6625
#: src/main/sysutils.c:231
6609
6626
msgid "no 'pattern'"
6610
6627
msgstr "没有'pattern'"
6612
#: src/main/sysutils.c:234
6629
#: src/main/sysutils.c:233
6613
6630
msgid "no 'tempdir'"
6614
6631
msgstr "没有'tempdir'"
6616
#: src/main/sysutils.c:320 src/main/sysutils.c:323 src/main/sysutils.c:414
6617
#: src/main/sysutils.c:416 src/main/sysutils.c:452
6633
#: src/main/sysutils.c:319 src/main/sysutils.c:322 src/main/sysutils.c:413
6634
#: src/main/sysutils.c:415 src/main/sysutils.c:451
6618
6635
msgid "wrong type for argument"
6619
6636
msgstr "变元种类不对"
6621
#: src/main/sysutils.c:418
6638
#: src/main/sysutils.c:417
6622
6639
msgid "wrong length for argument"
6623
6640
msgstr "变元的长度不对"
6625
#: src/main/sysutils.c:439
6642
#: src/main/sysutils.c:438
6626
6643
msgid "'Sys.setenv' is not available on this system"
6627
6644
msgstr "本系统没有'Sys.setenv'这个功能"
6629
#: src/main/sysutils.c:484
6646
#: src/main/sysutils.c:483
6630
6647
msgid "this system cannot unset environment variables: setting to \"\""
6631
6648
msgstr "本系统无法復原环境变量:设成\"\""
6633
#: src/main/sysutils.c:495
6650
#: src/main/sysutils.c:494
6634
6651
msgid "'Sys.unsetenv' is not available on this system"
6635
6652
msgstr "本系统没有'Sys.unsetenv'这个功能"
6637
#: src/main/sysutils.c:562
6654
#: src/main/sysutils.c:561
6638
6655
msgid "'x' must be a character vector"
6639
6656
msgstr "'x'必需是字符矢量"
6641
#: src/main/sysutils.c:584 src/main/sysutils.c:729 src/main/sysutils.c:737
6642
#: src/main/sysutils.c:817 src/main/sysutils.c:871 src/main/sysutils.c:879
6643
#: src/main/sysutils.c:886
6644
msgid "unsupported conversion"
6647
#: src/main/sysutils.c:650 src/main/sysutils.c:1168 src/main/sysutils.c:1175
6648
#: src/main/sysutils.c:1181
6658
#: src/main/sysutils.c:645 src/main/sysutils.c:1210 src/main/sysutils.c:1217
6659
#: src/main/sysutils.c:1223
6649
6660
msgid "'iconv' is not available on this system"
6650
6661
msgstr "'iconv'本系统没有这个功能"
6652
#: src/main/sysutils.c:658 src/main/sysutils.c:719 src/main/sysutils.c:811
6653
#: src/main/sysutils.c:866
6663
#: src/main/sysutils.c:653 src/main/sysutils.c:716 src/main/sysutils.c:822
6664
#: src/main/sysutils.c:884
6655
6666
msgid "'%s' must be called on a CHARSXP"
6656
6667
msgstr "'%s'只能调用在CHARSXP上"
6658
#: src/main/sysutils.c:902
6669
#: src/main/sysutils.c:926
6659
6670
msgid "invalid input in wtransChar"
6660
6671
msgstr "wtransChar输入有错"
6662
#: src/main/sysutils.c:1292
6673
#: src/main/sysutils.c:1334
6663
6674
msgid "cannot mkdir R_TempDir"
6664
6675
msgstr "无法执行mkdir R_TempDir"
6666
#: src/main/sysutils.c:1296 src/main/sysutils.c:1303 src/main/sysutils.c:1306
6677
#: src/main/sysutils.c:1338 src/main/sysutils.c:1345 src/main/sysutils.c:1348
6667
6678
msgid "unable to set R_SESSION_TMPDIR"
6668
6679
msgstr "无法设制R_SESSION_TMPDIR "
6670
#: src/main/sysutils.c:1315
6681
#: src/main/sysutils.c:1357
6671
6682
msgid "cannot allocate R_TempDir"
6672
6683
msgstr "无法分配R_TempDir"
6674
#: src/main/sysutils.c:1334
6685
#: src/main/sysutils.c:1376
6675
6686
msgid "invalid 'tempdir' in R_tmpnam"
6676
6687
msgstr "R_tmpnam里的'tempdir'不对"
6678
#: src/main/sysutils.c:1349
6689
#: src/main/sysutils.c:1391
6679
6690
msgid "cannot find unused tempfile name"
6680
6691
msgstr "临时文件名都用完了"
6682
#: src/main/sysutils.c:1374
6693
#: src/main/sysutils.c:1416
6683
6694
msgid "proc.time() is not implemented on this system"
6684
6695
msgstr "本系统没有实现proc.time()这一功能"
6686
#: src/main/unique.c:289
6697
#: src/main/sysutils.c:1468
6698
msgid "setTimelimit() is not implemented on this system"
6699
msgstr "本系统没有实现setTimelimit()"
6701
#: src/main/sysutils.c:1496
6702
msgid "setSessionTimelimit() is not implemented on this system"
6703
msgstr "本系统没有实现setSessionTimelimit()"
6705
#: src/main/unique.c:284
6688
6707
msgid "length %d is too large for hashing"
6689
6708
msgstr "雜亂定址法的长度%d太大了"
6691
#: src/main/unique.c:386 src/main/unique.c:414
6710
#: src/main/unique.c:381 src/main/unique.c:409
6692
6711
msgid "'duplicated' applies only to vectors"
6693
6712
msgstr "'duplicated'只适用于矢量"
6695
#: src/main/unique.c:453
6714
#: src/main/unique.c:456
6697
6716
msgid "%s() applies only to vectors"
6698
6717
msgstr "%s()只适用于矢量"
6700
#: src/main/unique.c:659
6719
#: src/main/unique.c:662
6701
6720
msgid "'match' requires vector arguments"
6702
6721
msgstr "'match'需要矢量变元"
6704
#: src/main/unique.c:705 src/main/unique.c:818
6723
#: src/main/unique.c:708 src/main/unique.c:821
6705
6724
msgid "argument is not of mode character"
6706
6725
msgstr "变元不是字符状态"
6708
#: src/main/unique.c:910
6727
#: src/main/unique.c:913
6709
6728
msgid "... used in a situation where it doesn't exist"
6710
6729
msgstr "... 用在它不存在的地方了"
6712
#: src/main/unique.c:1001
6731
#: src/main/unique.c:1004
6713
6732
msgid "unable to find a closure from within which 'match.call' was called"
6714
6733
msgstr "找不到调用'match.call'的闭合"
6716
#: src/main/unique.c:1158
6735
#: src/main/unique.c:1161
6717
6736
msgid "non-numeric matrix in rowsum(): this cannot happen"
6718
6737
msgstr "rowsum()里出现了非数值矩阵:这不应该发生"
6720
#: src/main/unique.c:1192
6739
#: src/main/unique.c:1195
6721
6740
msgid "non-numeric data frame in rowsum"
6722
6741
msgstr "rowsum里不能有非数值数据框"
6724
#: src/main/unique.c:1218
6743
#: src/main/unique.c:1221
6725
6744
msgid "this cannot happen"
6726
6745
msgstr "这不应该发生"
6728
#: src/main/unique.c:1272
6747
#: src/main/unique.c:1275
6729
6748
msgid "'names' must be a character vector"
6730
6749
msgstr "'names'必需是字符矢量"
6732
#: src/main/unique.c:1276
6751
#: src/main/unique.c:1279
6733
6752
msgid "'sep' must be a character string"
6734
6753
msgstr "'sep'必需是字符串"
6736
#: src/main/unique.c:1355
6755
#: src/main/unique.c:1358
6737
6756
msgid "csduplicated not called on a STRSXP"
6738
6757
msgstr "csduplicated不能调用在STRSXP上"
6740
#: src/main/util.c:89 src/main/util.c:107
6759
#: src/main/util.c:82 src/main/util.c:100
6741
6760
msgid "object is not a matrix"
6742
6761
msgstr "对象不是矩阵"
6744
#: src/main/util.c:254 src/main/util.c:266 src/main/util.c:280
6763
#: src/main/util.c:247 src/main/util.c:259 src/main/util.c:273
6746
6765
msgid "type %d is unimplemented in '%s'"
6747
6766
msgstr "'%2$s'里的%1$d种类还没有被实现"
6749
#: src/main/util.c:290
6768
#: src/main/util.c:283
6751
6770
msgid "unimplemented type '%s' in '%s'\n"
6752
6771
msgstr "种类'%s'目前没有在'%s'里实现\n"
6754
#: src/main/util.c:292
6773
#: src/main/util.c:285
6756
6775
msgid "unimplemented type (%d) in '%s'\n"
6757
6776
msgstr "(%d)种类目前没有在'%s'里实现\n"
6759
#: src/main/util.c:423
6778
#: src/main/util.c:415
6760
6779
msgid "invalid tag in name extraction"
6761
6780
msgstr "抽取名字的标记不对"
6763
#: src/main/util.c:450
6782
#: src/main/util.c:442
6765
6784
msgid "\"nthcdr\" list shorter than %d"
6766
6785
msgstr "\"nthcdr\"串列比%d要短"
6768
#: src/main/util.c:455
6787
#: src/main/util.c:447
6769
6788
msgid "\"nthcdr\" needs a list to CDR down"
6770
6789
msgstr "\"nthcdr\"需要CDR串列"
6772
#: src/main/util.c:571
6791
#: src/main/util.c:563
6773
6792
msgid "'all.x' must be TRUE or FALSE"
6774
6793
msgstr "'all.x'必需是TRUE或FALSE"
6776
#: src/main/util.c:573
6795
#: src/main/util.c:565
6777
6796
msgid "'all.y' must be TRUE or FALSE"
6778
6797
msgstr "'all.y'必需是TRUE或FALSE"
6780
#: src/main/util.c:689
6799
#: src/main/util.c:681
6781
6800
msgid "missing value is invalid"
6784
#: src/main/util.c:698 src/main/util.c:707
6803
#: src/main/util.c:690 src/main/util.c:699
6785
6804
msgid "cannot change working directory"
6786
6805
msgstr "无法改变工作目录"
6788
#: src/main/util.c:726 src/main/util.c:759 src/main/util.c:800
6789
#: src/main/util.c:839 src/main/util.c:876 src/main/util.c:926
6790
#: src/main/util.c:947
6807
#: src/main/util.c:718 src/main/util.c:752 src/main/util.c:793
6808
#: src/main/util.c:833 src/main/util.c:870 src/main/util.c:920
6809
#: src/main/util.c:941
6791
6810
msgid "a character vector argument expected"
6792
6811
msgstr "需要字符矢量变元"
6794
#: src/main/util.c:733 src/main/util.c:767 src/main/util.c:808
6795
#: src/main/util.c:847
6813
#: src/main/util.c:725 src/main/util.c:760 src/main/util.c:801
6814
#: src/main/util.c:841
6796
6815
msgid "path too long"
6799
#: src/main/util.c:890
6818
#: src/main/util.c:884
6800
6819
msgid "only the first character of 'quote' will be used"
6801
6820
msgstr "只用了'quote'的第一个字符"
6803
#: src/main/util.c:949
6822
#: src/main/util.c:943
6804
6823
msgid "a character vector 'value' expected"
6805
6824
msgstr "需要字符矢量'value'"
6807
#: src/main/util.c:952
6826
#: src/main/util.c:946
6808
6827
msgid "'value' must be of positive length"
6809
6828
msgstr "'value'的长度必需是正数"
6811
#: src/main/util.c:1078 src/main/util.c:1086
6830
#: src/main/util.c:1073 src/main/util.c:1081
6813
6832
msgid "invalid input '%s' in 'utf8towcs'"
6814
6833
msgstr "'utf8towcs'里的输入'%s'不对"
6816
#: src/main/util.c:1168
6835
#: src/main/util.c:1166
6818
6837
msgid "invalid multibyte string at '%s'"
6819
6838
msgstr "'%s'多字节字符串有错"
6821
#: src/main/util.c:1208
6840
#: src/main/util.c:1206
6823
6842
msgid "invalid input '%s' in mbcsToLatin1: omitted"
6824
6843
msgstr "mbcsToLatin1里'%s'输入不对,略过不用"
6826
#: src/main/util.c:1214
6845
#: src/main/util.c:1212
6828
6847
msgid "allocation failure in '%s'"
6829
6848
msgstr "'%s'里分配失败"
6831
#: src/main/util.c:1334
6850
#: src/main/util.c:1332
6832
6851
msgid "error message truncated to 255 chars"
6833
6852
msgstr "错误信息缩短到255个字节"
6835
#: src/main/util.c:1347
6854
#: src/main/util.c:1345
6836
6855
msgid "warning message truncated to 255 chars"
6837
6856
msgstr "警告信息缩短到255个字节"
6858
#: src/main/util.c:1680
6859
msgid "ICU is not supported on this build"
6839
6862
#: src/main/version.c:39
6841
6864
"R is free software and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
7095
7111
#: src/modules/lapack/Lapack.c:106 src/modules/lapack/Lapack.c:115
7096
7112
#: src/modules/lapack/Lapack.c:170 src/modules/lapack/Lapack.c:181
7097
7113
#: src/modules/lapack/Lapack.c:256 src/modules/lapack/Lapack.c:262
7098
#: src/modules/lapack/Lapack.c:540 src/modules/lapack/Lapack.c:546
7099
#: src/modules/lapack/Lapack.c:590 src/modules/lapack/Lapack.c:597
7100
#: src/modules/lapack/Lapack.c:601 src/modules/lapack/Lapack.c:635
7101
#: src/modules/lapack/Lapack.c:642 src/modules/lapack/Lapack.c:673
7102
#: src/modules/lapack/Lapack.c:682 src/modules/lapack/Lapack.c:728
7103
#: src/modules/lapack/Lapack.c:734 src/modules/lapack/Lapack.c:789
7104
#: src/modules/lapack/Lapack.c:795 src/modules/lapack/Lapack.c:955
7105
#: src/modules/lapack/Lapack.c:961 src/modules/lapack/Lapack.c:1000
7106
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1007 src/modules/lapack/Lapack.c:1011
7107
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1040 src/modules/lapack/Lapack.c:1047
7108
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1071
7114
#: src/modules/lapack/Lapack.c:552 src/modules/lapack/Lapack.c:558
7115
#: src/modules/lapack/Lapack.c:602 src/modules/lapack/Lapack.c:609
7116
#: src/modules/lapack/Lapack.c:613 src/modules/lapack/Lapack.c:647
7117
#: src/modules/lapack/Lapack.c:654 src/modules/lapack/Lapack.c:685
7118
#: src/modules/lapack/Lapack.c:694 src/modules/lapack/Lapack.c:740
7119
#: src/modules/lapack/Lapack.c:746 src/modules/lapack/Lapack.c:801
7120
#: src/modules/lapack/Lapack.c:807 src/modules/lapack/Lapack.c:973
7121
#: src/modules/lapack/Lapack.c:979 src/modules/lapack/Lapack.c:1018
7122
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1025 src/modules/lapack/Lapack.c:1029
7123
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1058 src/modules/lapack/Lapack.c:1065
7124
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1089
7110
7126
msgid "error code %d from Lapack routine '%s'"
7111
7127
msgstr "Lapack例行程序'%2$s'回复了%1$d错误代码"
7113
7129
#: src/modules/lapack/Lapack.c:149 src/modules/lapack/Lapack.c:235
7114
#: src/modules/lapack/Lapack.c:715 src/modules/lapack/Lapack.c:768
7130
#: src/modules/lapack/Lapack.c:727 src/modules/lapack/Lapack.c:780
7115
7131
msgid "'x' must be a square numeric matrix"
7116
7132
msgstr "'x'必需是正方形的数值矩阵"
7118
#: src/modules/lapack/Lapack.c:312 src/modules/lapack/Lapack.c:356
7119
#: src/modules/lapack/Lapack.c:398 src/modules/lapack/Lapack.c:447
7134
#: src/modules/lapack/Lapack.c:312 src/modules/lapack/Lapack.c:368
7135
#: src/modules/lapack/Lapack.c:410 src/modules/lapack/Lapack.c:459
7120
7136
msgid "'norm' must be a character string"
7121
7137
msgstr "'norm'必需是字符串"
7123
#: src/modules/lapack/Lapack.c:319 src/modules/lapack/Lapack.c:364
7139
#: src/modules/lapack/Lapack.c:319 src/modules/lapack/Lapack.c:376
7124
7140
msgid "'A' must be a numeric matrix"
7125
7141
msgstr "'A'必需是数值矩阵"
7127
#: src/modules/lapack/Lapack.c:339
7143
#: src/modules/lapack/Lapack.c:340
7129
7145
msgid "error [%d] from Lapack 'dgetrf()'"
7130
7146
msgstr "Lapack例行程序'dgetrf()'回复了[%d]错误代码"
7132
7148
#: src/modules/lapack/Lapack.c:345
7150
msgid "exact singularity: U[%d,%d] = 0 in LU-decomposition {Lapack 'dgetrf()'}"
7151
msgstr "精密奇异:LU-分解里产生了U[%d,%d] = 0 {Lapack 'dgetrf()'}"
7153
#: src/modules/lapack/Lapack.c:357
7134
7155
msgid "error [%d] from Lapack 'dgecon()'"
7135
7156
msgstr "Lapack例行程序'dgecon()'回复了[%d]错误代码"
7137
#: src/modules/lapack/Lapack.c:370 src/modules/lapack/Lapack.c:404
7138
#: src/modules/lapack/Lapack.c:453
7158
#: src/modules/lapack/Lapack.c:382 src/modules/lapack/Lapack.c:416
7159
#: src/modules/lapack/Lapack.c:465
7139
7160
msgid "'A' must be a *square* matrix"
7140
7161
msgstr "'A'必需是*正方形*矩阵"
7142
#: src/modules/lapack/Lapack.c:384
7163
#: src/modules/lapack/Lapack.c:396
7144
7165
msgid "error [%d] from Lapack 'dtrcon()'"
7145
7166
msgstr "Lapack例行程序'dtrcon()'回复了[%d]错误代码"
7147
#: src/modules/lapack/Lapack.c:400 src/modules/lapack/Lapack.c:449
7168
#: src/modules/lapack/Lapack.c:412 src/modules/lapack/Lapack.c:461
7148
7169
msgid "'A' must be a complex matrix"
7149
7170
msgstr "'A'必需是复数矩阵"
7151
#: src/modules/lapack/Lapack.c:422
7172
#: src/modules/lapack/Lapack.c:434
7153
7174
msgid "error [%d] from Lapack 'zgetrf()'"
7154
7175
msgstr "Lapack例行程序'zgetrf()'回复了[%d]错误代码"
7156
#: src/modules/lapack/Lapack.c:430
7177
#: src/modules/lapack/Lapack.c:442
7158
7179
msgid "error [%d] from Lapack 'zgecon()'"
7159
7180
msgstr "Lapack例行程序'zgecon()'回复了[%d]错误代码"
7161
#: src/modules/lapack/Lapack.c:434 src/modules/lapack/Lapack.c:468
7162
#: src/modules/lapack/Lapack.c:512 src/modules/lapack/Lapack.c:562
7163
#: src/modules/lapack/Lapack.c:605 src/modules/lapack/Lapack.c:646
7164
#: src/modules/lapack/Lapack.c:695 src/modules/lapack/Lapack.c:751
7165
#: src/modules/lapack/Lapack.c:812
7182
#: src/modules/lapack/Lapack.c:446 src/modules/lapack/Lapack.c:480
7183
#: src/modules/lapack/Lapack.c:524 src/modules/lapack/Lapack.c:574
7184
#: src/modules/lapack/Lapack.c:617 src/modules/lapack/Lapack.c:658
7185
#: src/modules/lapack/Lapack.c:707 src/modules/lapack/Lapack.c:763
7186
#: src/modules/lapack/Lapack.c:824
7166
7187
msgid "Fortran complex functions are not available on this platform"
7167
7188
msgstr "本平台不能用Fortran复数功能"
7169
#: src/modules/lapack/Lapack.c:465
7190
#: src/modules/lapack/Lapack.c:477
7171
7192
msgid "error [%d] from Lapack 'ztrcon()'"
7172
7193
msgstr "Lapack例行程序'ztrcon()'回复了[%d]错误代码"
7174
#: src/modules/lapack/Lapack.c:483 src/modules/lapack/Lapack.c:526
7195
#: src/modules/lapack/Lapack.c:495 src/modules/lapack/Lapack.c:538
7175
7196
msgid "'a' must be a complex matrix"
7176
7197
msgstr "'a'必需是复数矩阵"
7178
#: src/modules/lapack/Lapack.c:485 src/modules/lapack/Lapack.c:576
7179
#: src/modules/lapack/Lapack.c:619
7199
#: src/modules/lapack/Lapack.c:497 src/modules/lapack/Lapack.c:588
7200
#: src/modules/lapack/Lapack.c:631
7180
7201
msgid "'b' must be a complex matrix"
7181
7202
msgstr "'b'必需是复数矩阵"
7183
#: src/modules/lapack/Lapack.c:490 src/modules/lapack/Lapack.c:906
7204
#: src/modules/lapack/Lapack.c:502 src/modules/lapack/Lapack.c:924
7184
7205
msgid "'a' is 0-diml"
7185
7206
msgstr "'a'是0-diml"
7187
#: src/modules/lapack/Lapack.c:492 src/modules/lapack/Lapack.c:908
7208
#: src/modules/lapack/Lapack.c:504 src/modules/lapack/Lapack.c:926
7188
7209
msgid "no right-hand side in 'b'"
7189
7210
msgstr "'b'在等号右手没有公式"
7191
#: src/modules/lapack/Lapack.c:494 src/modules/lapack/Lapack.c:910
7212
#: src/modules/lapack/Lapack.c:506 src/modules/lapack/Lapack.c:928
7193
7214
msgid "'a' (%d x %d) must be square"
7194
7215
msgstr "'a'(%d x %d)必需是正方形的"
7196
#: src/modules/lapack/Lapack.c:496 src/modules/lapack/Lapack.c:912
7217
#: src/modules/lapack/Lapack.c:508 src/modules/lapack/Lapack.c:930
7198
7219
msgid "'b' (%d x %d) must be compatible with 'a' (%d x %d)"
7199
7220
msgstr "'b' (%d x %d)必需与'a'(%d x %d)相容"
7201
#: src/modules/lapack/Lapack.c:505 src/modules/lapack/Lapack.c:842
7202
#: src/modules/lapack/Lapack.c:876 src/modules/lapack/Lapack.c:921
7222
#: src/modules/lapack/Lapack.c:517 src/modules/lapack/Lapack.c:854
7223
#: src/modules/lapack/Lapack.c:896 src/modules/lapack/Lapack.c:939
7204
7225
msgid "argument %d of Lapack routine %s had invalid value"
7205
7226
msgstr "Lapack例行程序%2$s里的%1$d变元值不对"
7207
#: src/modules/lapack/Lapack.c:583 src/modules/lapack/Lapack.c:628
7208
#: src/modules/lapack/Lapack.c:993 src/modules/lapack/Lapack.c:1033
7228
#: src/modules/lapack/Lapack.c:595 src/modules/lapack/Lapack.c:640
7229
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1011 src/modules/lapack/Lapack.c:1051
7210
7231
msgid "right-hand side should have %d not %d rows"
7211
7232
msgstr "公式右手应该有%d而不是%d行"
7213
#: src/modules/lapack/Lapack.c:829 src/modules/lapack/Lapack.c:1066
7234
#: src/modules/lapack/Lapack.c:841 src/modules/lapack/Lapack.c:1084
7214
7235
msgid "'a' must be a square matrix"
7215
7236
msgstr "'a'必需是正方形矩阵"
7217
#: src/modules/lapack/Lapack.c:830
7238
#: src/modules/lapack/Lapack.c:842
7218
7239
msgid "'a' must have dims > 0"
7219
7240
msgstr "'a'的dims必需大于零"
7221
#: src/modules/lapack/Lapack.c:840
7242
#: src/modules/lapack/Lapack.c:852
7223
7244
msgid "the leading minor of order %d is not positive definite"
7224
7245
msgstr "%d数位主次为非正定"
7226
#: src/modules/lapack/Lapack.c:848 src/modules/lapack/Lapack.c:886
7227
#: src/modules/lapack/Lapack.c:899 src/modules/lapack/Lapack.c:942
7228
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1059
7247
#: src/modules/lapack/Lapack.c:860 src/modules/lapack/Lapack.c:881
7248
#: src/modules/lapack/Lapack.c:917 src/modules/lapack/Lapack.c:960
7249
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1077
7229
7250
msgid "'a' must be a numeric matrix"
7230
7251
msgstr "'a'必需是数值矩阵"
7232
#: src/modules/lapack/Lapack.c:856
7253
#: src/modules/lapack/Lapack.c:868
7233
7254
msgid "'size' argument must be a positive integer"
7234
7255
msgstr "'size'变元必需是正整数"
7236
#: src/modules/lapack/Lapack.c:865
7257
#: src/modules/lapack/Lapack.c:883
7238
7259
msgid "'size' cannot exceed ncol(x) = %d"
7239
7260
msgstr "'size'不能超过ncol(x)=%d"
7241
#: src/modules/lapack/Lapack.c:866
7262
#: src/modules/lapack/Lapack.c:884
7243
7264
msgid "'size' cannot exceed nrow(x) = %d"
7244
7265
msgstr "'size'不能超过nrow(x)=%d"
7246
#: src/modules/lapack/Lapack.c:875
7267
#: src/modules/lapack/Lapack.c:894
7248
7269
msgid "element (%d, %d) is zero, so the inverse cannot be computed"
7249
7270
msgstr "元素(%d,%d)为零, 因此无法求逆"
7251
#: src/modules/lapack/Lapack.c:901 src/modules/lapack/Lapack.c:986
7252
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1024
7272
#: src/modules/lapack/Lapack.c:919 src/modules/lapack/Lapack.c:1004
7273
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1042
7253
7274
msgid "'b' must be a numeric matrix"
7254
7275
msgstr "'b'必需是数值矩阵"
7256
#: src/modules/lapack/Lapack.c:924
7277
#: src/modules/lapack/Lapack.c:942
7257
7278
msgid "Lapack routine dgesv: system is exactly singular"
7258
7279
msgstr "Lapack例行程序dgesv: 系统正好是奇异的"
7260
#: src/modules/lapack/Lapack.c:929
7281
#: src/modules/lapack/Lapack.c:947
7262
7283
msgid "system is computationally singular: reciprocal condition number = %g"
7263
7284
msgstr "系统计算上是奇异的: 倒条件数=%g"
7265
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1061
7286
#: src/modules/lapack/Lapack.c:1079
7266
7287
msgid "argument 'logarithm' must be logical"
7267
7288
msgstr "变元'logarithm'必需是逻辑值"
7269
#: src/modules/X11/devX11.c:288
7290
#: src/modules/X11/devX11.c:291
7270
7291
msgid "cannot set grayscale: reverting to monochrome"
7271
7292
msgstr "无法设灰度: 用黑白颜色"
7273
#: src/modules/X11/devX11.c:371
7294
#: src/modules/X11/devX11.c:374
7275
7296
"X11 driver unable to obtain color cube\n"
7276
7297
" reverting to monochrome"
7277
7298
msgstr "X11驱动程序无法打开颜色文块,转用黑白色。"
7279
#: src/modules/X11/devX11.c:416
7300
#: src/modules/X11/devX11.c:419
7281
7302
"Error: X11 cannot allocate additional graphics colors.\n"
7282
7303
"Consider using X11 with colortype=\"pseudo.cube\" or \"gray\"."
7293
7314
"请检查字形路径设得是不是对。"
7295
#: src/modules/X11/devX11.c:923
7316
#: src/modules/X11/devX11.c:926
7297
7318
msgid "X11 used font size %d when %d was requested"
7298
7319
msgstr "虽然需要的是%2$d,但X11却大小为%1$d的字形"
7300
#: src/modules/X11/devX11.c:957
7321
#: src/modules/X11/devX11.c:960
7302
7323
msgid "X11 font %s, face %d at size %d could not be loaded"
7303
7324
msgstr "无法载入X11字面为%2$d,大小为%3$d的字形%1$s"
7305
#: src/modules/X11/devX11.c:966
7326
#: src/modules/X11/devX11.c:969
7307
7328
"semi-transparency is not supported on this device: reported only once per "
7309
7330
msgstr "这装置不支持半透明输出:每一页只提醒一次"
7311
#: src/modules/X11/devX11.c:1076
7332
#: src/modules/X11/devX11.c:1079
7313
7334
msgid "X11 protocol error: %s"
7314
7335
msgstr "X11協定错误:%s"
7316
#: src/modules/X11/devX11.c:1093
7337
#: src/modules/X11/devX11.c:1087
7339
msgid "X11 I/O error while opening X11 connection to '%s'"
7340
msgstr "在打开'%s'链结的时候X11 I/O出错"
7342
#: src/modules/X11/devX11.c:1105
7317
7343
msgid "X11 fatal IO error: please save work and shut down R"
7318
7344
msgstr "X11致命的IO错误: 请保存工作数据,然后重新启动R"
7320
#: src/modules/X11/devX11.c:1151
7346
#: src/modules/X11/devX11.c:1163
7321
7347
msgid "locale not supported by Xlib: some X ops will operate in C locale"
7322
7348
msgstr "Xlib不支持语言环境: 某些X操作指令将在C语言环境中起动"
7324
#: src/modules/X11/devX11.c:1152
7350
#: src/modules/X11/devX11.c:1164
7325
7351
msgid "X cannot set locale modifiers"
7326
7352
msgstr "X无法设定语言环境修飾器"
7328
#: src/modules/X11/devX11.c:1156
7354
#: src/modules/X11/devX11.c:1168
7329
7355
msgid "no png support in this version of R"
7330
7356
msgstr "本R版本不支持png"
7332
#: src/modules/X11/devX11.c:1162
7358
#: src/modules/X11/devX11.c:1174
7333
7359
msgid "filename too long in png() call"
7334
7360
msgstr "png()调用时文件名字太长"
7336
#: src/modules/X11/devX11.c:1166
7362
#: src/modules/X11/devX11.c:1178
7338
7364
msgid "could not open PNG file '%s'"
7339
7365
msgstr "无法打开PNG文件'%s'"
7341
#: src/modules/X11/devX11.c:1178
7367
#: src/modules/X11/devX11.c:1190
7342
7368
msgid "no jpeg support in this version of R"
7343
7369
msgstr "本R版本不支持jpeg"
7345
#: src/modules/X11/devX11.c:1188
7371
#: src/modules/X11/devX11.c:1200
7346
7372
msgid "filename too long in jpeg() call"
7347
7373
msgstr "jpeg()调用时文件名字太长"
7349
#: src/modules/X11/devX11.c:1192
7375
#: src/modules/X11/devX11.c:1204
7351
7377
msgid "could not open JPEG file '%s'"
7352
7378
msgstr "无法打开JPEG文件'%s'"
7354
#: src/modules/X11/devX11.c:1204
7380
#: src/modules/X11/devX11.c:1216
7355
7381
msgid "no tiff support in this version of R"
7356
7382
msgstr "本R版本不支持tiff"
7358
#: src/modules/X11/devX11.c:1212
7384
#: src/modules/X11/devX11.c:1224
7359
7385
msgid "filename too long in tiff() call"
7360
7386
msgstr "tiff()调用时文件名字太长"
7362
#: src/modules/X11/devX11.c:1224
7388
#: src/modules/X11/devX11.c:1236
7363
7389
msgid "filename too long in bmp() call"
7364
7390
msgstr "bmp()调用时文件名字太长"
7366
#: src/modules/X11/devX11.c:1228
7392
#: src/modules/X11/devX11.c:1240
7368
7394
msgid "could not open BMP file '%s'"
7369
7395
msgstr "无法打开BMP文件'%s'"
7371
#: src/modules/X11/devX11.c:1249
7397
#: src/modules/X11/devX11.c:1270
7373
7399
msgid "unable to open connection to X11 display '%s'"
7374
7400
msgstr "无法打开链结到X11显示'%s'"
7376
#: src/modules/X11/devX11.c:1269
7402
#: src/modules/X11/devX11.c:1281
7403
msgid "ignoring 'display' argument as an X11 device is already open"
7404
msgstr "因为X11设备已经打开了,'display'变元略过不用"
7406
#: src/modules/X11/devX11.c:1292
7377
7407
msgid "jpeg() does not support transparency: using white bg"
7378
7408
msgstr "jpeg()不支持透明绘图: 用白色的背景"
7380
#: src/modules/X11/devX11.c:1382
7410
#: src/modules/X11/devX11.c:1392
7412
msgid "unable to obtain information on display '%s'"
7413
msgstr "找不到关于'%s'显示的信息"
7415
#: src/modules/X11/devX11.c:1410
7381
7416
msgid "unable to create X11 window"
7382
7417
msgstr "无法建立X11窗口"
7384
#: src/modules/X11/devX11.c:1476
7419
#: src/modules/X11/devX11.c:1504
7386
7421
msgid "'width=%d, height=%d' are unlikely values in pixels"
7387
7422
msgstr "'width=%d, height=%d'作为象素值很有可能不对"
7389
#: src/modules/X11/devX11.c:1481
7424
#: src/modules/X11/devX11.c:1509
7390
7425
msgid "unable to create pixmap"
7391
7426
msgstr "无法建立像映"
7393
#: src/modules/X11/devX11.c:1552
7428
#: src/modules/X11/devX11.c:1580
7394
7429
msgid "font family not found in X11 font database"
7395
7430
msgstr "X11字形数据库里没有这一字形家族"
7397
#: src/modules/X11/devX11.c:1595
7432
#: src/modules/X11/devX11.c:1623
7399
7434
msgid "invalid use of %d < 0 in '%s'"
7400
7435
msgstr "'%2$s'里%1$d < 0用得不对"
7402
#: src/modules/X11/devX11.c:1744 src/modules/X11/devX11.c:2812
7437
#: src/modules/X11/devX11.c:1772 src/modules/X11/devX11.c:2840
7404
7439
msgid "could not open file '%s'"
7405
7440
msgstr "无法打开文件'%s'"
7407
#: src/modules/X11/devX11.c:2210
7442
#: src/modules/X11/devX11.c:2238
7408
7443
msgid "type=\"cairo\" is not supported on this build -- using \"Xlib\""
7409
7444
msgstr "本平台不支持type=\"cairo\" --用\"Xlib\""
7411
#: src/modules/X11/devX11.c:2508
7446
#: src/modules/X11/devX11.c:2537
7412
7447
msgid "invalid string argument"
7413
7448
msgstr "字符串变元不对"
7415
#: src/modules/X11/devX11.c:2534
7450
#: src/modules/X11/devX11.c:2563
7417
7452
msgid "unable to start device %s"
7418
7453
msgstr "无法打开%s设备"
7420
#: src/modules/X11/devX11.c:2559
7455
#: src/modules/X11/devX11.c:2588
7421
7456
msgid "invalid 'width' or 'height'"
7422
7457
msgstr "'width'或'height'不对"
7424
#: src/modules/X11/devX11.c:2566
7459
#: src/modules/X11/devX11.c:2595
7425
7460
msgid "invalid colortype passed to X11 driver"
7426
7461
msgstr "传给X11驅動器的颜色种类不对"
7428
#: src/modules/X11/devX11.c:2580
7463
#: src/modules/X11/devX11.c:2609
7429
7464
msgid "unknown X11 color/colour model -- using monochrome"
7430
7465
msgstr "没有这种X11颜色/颜色模型 --用黑白色的"
7432
#: src/modules/X11/devX11.c:2666
7467
#: src/modules/X11/devX11.c:2694
7433
7468
msgid "no plot on device to save"
7434
7469
msgstr "没有可以保存的设备"
7436
#: src/modules/X11/devX11.c:2668
7471
#: src/modules/X11/devX11.c:2696
7437
7472
msgid "not an open X11cairo device"
7438
7473
msgstr "不是已打开的X11cairo设备"
7440
#: src/modules/X11/devX11.c:2692 src/modules/X11/devX11.c:2694
7475
#: src/modules/X11/devX11.c:2707
7477
msgid "cannot open file '%s'"
7480
#: src/modules/X11/devX11.c:2720 src/modules/X11/devX11.c:2722
7442
7482
msgid "type = \"%s\" requires cairo >= 1.2: try \"png\""
7443
7483
msgstr "type = \"%s\"需要cairo >= 1.2: 试用\"png\"一下"
7445
#: src/modules/X11/devX11.c:2703
7485
#: src/modules/X11/devX11.c:2731
7446
7486
msgid "savePlot() is not supported on this build"
7447
7487
msgstr "本平台不支持savePlot()"
7449
#: src/modules/X11/devX11.c:2740 src/modules/X11/devX11.c:2909
7450
#: src/modules/X11/devX11.c:2920
7489
#: src/modules/X11/devX11.c:2768 src/modules/X11/devX11.c:2937
7490
#: src/modules/X11/devX11.c:2948
7451
7491
msgid "unimplemented cairo-based device"
7452
7492
msgstr "没有实现以cairo为基础的设备"
7454
#: src/modules/X11/devX11.c:3130
7494
#: src/modules/X11/devX11.c:3157
7455
7495
msgid "'type = \"cairo\"' requires cairo >= 1.2 : try 'type = \"cairo1\"'"
7456
7496
msgstr "'type = \"cairo\"'需要cairo >= 1.2: 试用\" cairo1\"一下"
7458
#: src/modules/X11/devX11.c:3132
7498
#: src/modules/X11/devX11.c:3159
7460
7500
msgid "device '%s' requires cairo >= 1.2"
7461
7501
msgstr "'%s'设备需要cairo >= 1.2"
7463
#: src/modules/X11/devX11.c:3144
7503
#: src/modules/X11/devX11.c:3171
7465
7505
msgid "unable to start device '%s'"
7466
7506
msgstr "无法启动'%s'设备"
7468
#: src/modules/X11/devX11.c:3156
7508
#: src/modules/X11/devX11.c:3183
7469
7509
msgid "cairo-based devices are not supported on this build"
7470
7510
msgstr "本平台不支持以cairo为基础的设备"
7472
#: src/modules/X11/devX11.c:3187
7512
#: src/modules/X11/devX11.c:3222
7473
7513
msgid "unable to contact X11 display"
7474
7514
msgstr "无法链结到X11显示"
7476
#: src/modules/X11/devX11.c:3255
7516
#: src/modules/X11/devX11.c:3293
7477
7517
msgid "cannot allocate memory for X11Routines structure"
7478
7518
msgstr "无法为X11Routines结构分配内存"