~shrini/ubiquity-slideshow-ubuntu/ubiquity-slideshow-ubuntu

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/edubuntu/nb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Stéphane Graber, Dmitrijs Ledkovs, Stéphane Graber
  • Date: 2013-04-12 14:50:28 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130412145028-ciqhs3u9lvjpp5hd
Tags: 69
[ Dmitrijs Ledkovs ]
* Drop references to Skype™ and its logo. (LP: #1163504)

[ Stéphane Graber ]
* Update translations from Launchpad.
* Update PO templates after Skype string change.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 17:52-0300\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 19:39+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Hans Joachim Desserud <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 14:13+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Åka Sikrom <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14
14
"Language: nb\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-20 21:56+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-12 12:30+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
22
#: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:1
23
23
msgid "Activate Accessibility"
24
 
msgstr ""
 
24
msgstr "Aktiver tilgjengelighet"
25
25
 
26
26
#.  "your" refers to a large group that includes the reader. 
27
27
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
92
92
#. type: Content of: <div><h1>
93
93
#: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:1
94
94
msgid "Calculate Everything"
95
 
msgstr ""
 
95
msgstr "Regn ut alt"
96
96
 
97
97
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
98
98
#: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:6
105
105
 
106
106
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
107
107
#: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:7
108
 
#, fuzzy
109
108
msgid ""
110
109
"It supports financial operations and up-to-date currency and unit "
111
110
"conversions."
112
111
msgstr ""
113
 
"Den støtter finansielle utregninger og oppdaterte konverteringer av valuta."
 
112
"Det kan gjøre finansielle utregninger, inkludert oppdaterte valuta- og "
 
113
"enhetskonverteringer."
114
114
 
115
115
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
116
116
#: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:8
124
124
#. type: Content of: <div><h1>
125
125
#: slideshows/edubuntu/slides/calibre.html:1
126
126
msgid "Manage your e-Book Library"
127
 
msgstr ""
 
127
msgstr "Håndter e-bokbiblioteket ditt"
128
128
 
129
129
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
130
130
#: slideshows/edubuntu/slides/calibre.html:6
155
155
#: slideshows/edubuntu/slides/calibre.html:9
156
156
msgid "Automatically sync feeds and news to your favorite device."
157
157
msgstr ""
 
158
"Synkroniser nyhets- og informasjonsinnmatinger til favorittenheten din."
158
159
 
159
160
#. type: Content of: <div><h1>
160
161
#: slideshows/edubuntu/slides/desktop-software.html:1
196
197
#. type: Content of: <div><h1>
197
198
#: slideshows/edubuntu/slides/documentation.html:1
198
199
msgid "Get Involved"
199
 
msgstr ""
 
200
msgstr "Engasjer deg"
200
201
 
201
202
#.  The string "Help and Support" should be exactly as it appears in the System menu. 
202
203
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
259
260
#. type: Content of: <div><h1>
260
261
#: slideshows/edubuntu/slides/edubuntu-menu-editor.html:1
261
262
msgid "Menu Administration"
262
 
msgstr ""
 
263
msgstr "Menyadministrasjon"
263
264
 
264
265
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
265
266
#: slideshows/edubuntu/slides/edubuntu-menu-editor.html:6
283
284
#. type: Content of: <div><h1>
284
285
#: slideshows/edubuntu/slides/empathy.html:1
285
286
msgid "Connect to your World"
286
 
msgstr ""
 
287
msgstr "Koble deg til din verden"
287
288
 
288
289
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
289
290
#: slideshows/edubuntu/slides/empathy.html:6
290
 
#, fuzzy
291
291
msgid ""
292
292
"With <em>Empathy</em>, Edubuntu makes connecting to online chat and "
293
293
"broadcast services including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk "
294
294
"easier than ever."
295
295
msgstr ""
296
 
"Edubuntu lar deg koble til nettbaserte chat- og meldingstjenester som "
297
 
"Facebook, Twitter, Windows Live og Google Talk."
298
296
 
299
297
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
300
298
#: slideshows/edubuntu/slides/empathy.html:7
352
350
"Edubuntu ships with many of the fonts that are available in the Ubuntu "
353
351
"repositories."
354
352
msgstr ""
 
353
"Med Edubuntu følger det mange skrifttyper, som også er tilgjengelige i "
 
354
"Ubuntu-pakkebrønnene."
355
355
 
356
356
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
357
357
#: slideshows/edubuntu/slides/fonts.html:7
359
359
"Choose from a variety of fonts to get you kickstarted with desktop "
360
360
"publishing tasks."
361
361
msgstr ""
 
362
"Velg mellom diverse skrifttyper for å komme raskt i gang med "
 
363
"publiseringsarbeid."
362
364
 
363
365
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
364
366
#: slideshows/edubuntu/slides/fonts.html:8
397
399
 
398
400
#. type: Content of: <div><h1>
399
401
#: slideshows/edubuntu/slides/gbrainy.html:1
400
 
#, fuzzy
401
402
msgid "Exercise Your Mind"
402
 
msgstr "Tren dine små grå"
 
403
msgstr ""
403
404
 
404
405
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
405
406
#: slideshows/edubuntu/slides/gbrainy.html:6
412
413
 
413
414
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
414
415
#: slideshows/edubuntu/slides/gbrainy.html:7
415
 
#, fuzzy
416
416
msgid ""
417
417
"Logic Puzzles: designed to challenge your reasoning and thinking skills."
418
418
msgstr ""
419
 
"Logiske hjernetrim: spill som er laget for å utfordre din evne til å tenke "
420
 
"logisk."
421
419
 
422
420
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
423
421
#: slideshows/edubuntu/slides/gbrainy.html:8
424
 
#, fuzzy
425
422
msgid ""
426
423
"Mental Calculation: based on arithmetical operations designed to prove your "
427
424
"mental calculation skills."
428
425
msgstr ""
429
 
"Hoderegning: spill som er basert på aritmetikk - laget for å utfordre dine "
430
 
"evner i hoderegning."
431
426
 
432
427
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
433
428
#: slideshows/edubuntu/slides/gbrainy.html:9
434
 
#, fuzzy
435
429
msgid "Memory Trainers: designed to challenge your short term memory."
436
 
msgstr "Hukommelsestrening: spill som utfordrer ditt korttidsminne."
 
430
msgstr ""
437
431
 
438
432
#. type: Content of: <div><h1>
439
433
#: slideshows/edubuntu/slides/installing-software.html:1
440
 
#, fuzzy
441
434
msgid "Get More Software"
442
 
msgstr "Skaffe flere programmer"
 
435
msgstr "Skaff mer programvare"
443
436
 
444
437
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
445
438
#: slideshows/edubuntu/slides/installing-software.html:6
473
466
 
474
467
#. type: Content of: <div><h1>
475
468
#: slideshows/edubuntu/slides/kdeedu.html:1
476
 
#, fuzzy
477
469
msgid "Play and Learn"
478
 
msgstr "Spill og lær"
 
470
msgstr "Lek og lær"
479
471
 
480
472
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
481
473
#: slideshows/edubuntu/slides/kdeedu.html:6
558
550
#. type: Content of: <div><h1>
559
551
#: slideshows/edubuntu/slides/pencil.html:1
560
552
msgid "Draw with Pencil"
561
 
msgstr ""
 
553
msgstr "Tegn med blyant"
562
554
 
563
555
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
564
556
#: slideshows/edubuntu/slides/pencil.html:6
582
574
 
583
575
#. type: Content of: <div><h1>
584
576
#: slideshows/edubuntu/slides/testdrive.html:1
585
 
#, fuzzy
586
577
msgid "Testdrive Software"
587
 
msgstr "Skaffe flere programmer"
 
578
msgstr ""
588
579
 
589
580
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
590
581
#: slideshows/edubuntu/slides/testdrive.html:6
621
612
#. type: Content of: <div><h1>
622
613
#: slideshows/edubuntu/slides/tomboy.html:1
623
614
msgid "Take Notes"
624
 
msgstr ""
 
615
msgstr "Ta notater"
625
616
 
626
617
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
627
618
#: slideshows/edubuntu/slides/tomboy.html:6
628
 
#, fuzzy
629
619
msgid ""
630
620
"Edubuntu ships with <em>Tomboy</em>, a desktop wiki and note taking "
631
621
"application."
632
 
msgstr "Edubuntu kommer med <em>Pencil</em>, et multifunksjons tegneverktøy"
 
622
msgstr ""
633
623
 
634
624
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
635
625
#: slideshows/edubuntu/slides/tomboy.html:7
636
626
msgid "Take notes during lectures and meetings."
637
 
msgstr ""
 
627
msgstr "Ta notater i undervisningstimer og under møter."
638
628
 
639
629
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
640
630
#: slideshows/edubuntu/slides/tomboy.html:8
653
643
 
654
644
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
655
645
#: slideshows/edubuntu/slides/tux4kids.html:6
656
 
#, fuzzy
657
646
msgid "Edubuntu ships with the popular <em>Tux4kids suite</em>."
658
647
msgstr ""
659
 
"Edubuntu leveres med den nyeste versjonen av den kraftige <em> Gnome "
660
 
"kalkulator </ em>."
661
648
 
662
649
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
663
650
#: slideshows/edubuntu/slides/tux4kids.html:7
664
 
#, fuzzy
665
651
msgid ""
666
652
"Defend your cities in <em>Tux of Math Command</em>, an arcade game that "
667
653
"improves arithmetic skills."
668
654
msgstr ""
669
 
"Forsvar dine byer i <em> Tux of Math Command </em>, et brettspill som "
670
 
"utvikler dine aritmetiske evner."
671
655
 
672
656
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
673
657
#: slideshows/edubuntu/slides/tux4kids.html:8
755
739
 
756
740
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
757
741
#: slideshows/edubuntu/slides/vym.html:6
758
 
#, fuzzy
759
742
msgid ""
760
743
"<em>Vym</em> is a powerful mindmapping tool that is included in Edubuntu."
761
 
msgstr "<em>FreeMind</em> er et kraftig tankekartverktøy."
 
744
msgstr ""
762
745
 
763
746
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
764
747
#: slideshows/edubuntu/slides/vym.html:7
767
750
 
768
751
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
769
752
#: slideshows/edubuntu/slides/vym.html:9
770
 
#, fuzzy
771
753
msgid "Organize your goals, future plans, events and more."
772
754
msgstr ""
773
 
"Organiser målene dine, planene, hendelsene og mer med dette flotte verktøyet!"
774
755
 
775
756
#. type: Content of: <h1>
776
757
#: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:1
804
785
#~ msgid "Gnome Calculator"
805
786
#~ msgstr "Gnome kalkulator"
806
787
 
807
 
#~ msgid "Calibre e-book manager"
808
 
#~ msgstr "Ebok-behandleren Calibre"
809
 
 
810
788
#~ msgid "Getting Help with Edubuntu"
811
789
#~ msgstr "Få hjelp med Edubuntu"
812
790
 
813
 
#~ msgid "Edubuntu menu editor"
814
 
#~ msgstr "Edubuntu menyredigering"
815
 
 
816
791
#~ msgid "Social from the start"
817
792
#~ msgstr "Sosial fra starten av"
818
793
 
819
 
#~ msgid "Epoptes classroom control"
820
 
#~ msgstr "Epoptes klasseromkontroll"
821
 
 
822
 
#~ msgid "<em>Geogebra</em> is a dynamic geometry system."
823
 
#~ msgstr "<em>Geogebra</em> er et dynamisk geometrisystem."
824
 
 
825
 
#~ msgid "Do constructions with points, vectors, segments, lines and more."
826
 
#~ msgstr "Lag konstruksjoner med punkter, vektorer, segmenter, linjer m.m."
827
 
 
828
 
#~ msgid "Modify functions dynamically and edit equations directly."
829
 
#~ msgstr "Endre funksjoner dynamisk og endre likninger direkte."
830
 
 
831
 
#~ msgid "Easy terminal server setup"
832
 
#~ msgstr "Enkel tilkobling til terminaltjener"
833
 
 
834
 
#~ msgid "Gnome Nanny"
835
 
#~ msgstr "Gnome-barnevakten"
836
 
 
837
 
#~ msgid ""
838
 
#~ "Limit the amount of time kids spend on the computer in any period using "
839
 
#~ "the graphical schedule editor."
840
 
#~ msgstr ""
841
 
#~ "Sett grenseer for tiden barna bruker på datamaskinen med "
842
 
#~ "timeplanredigering."
 
794
#~ msgid "Getting more software"
 
795
#~ msgstr "Skaffe flere programmer"
843
796
 
844
797
#~ msgid ""
845
798
#~ "Restrict access to undesirable web sites and download pre-defined access "
848
801
#~ "Begrens tilgangen til uønskede nettsider og last ned forhåndsdefinerte "
849
802
#~ "tilgangsregler."
850
803
 
851
 
#~ msgid "Pessulus Lockdown Editor"
852
 
#~ msgstr "Pessulus nedstengingsverktøy"
853
 
 
854
 
#~ msgid ""
855
 
#~ "The <em>Pessulus Lockdown Editor</em> allows administrators to restrict "
856
 
#~ "users from making certain changes to their profile."
857
 
#~ msgstr ""
858
 
#~ "<em>Pessulus nedstengingsverktøy</em> lar administratorer begrense "
859
 
#~ "brukernes muligheter til å utføre visse endringer på profilene sine."
860
 
 
861
804
#~ msgid "Lock down panels and user settings easily on public machines."
862
805
#~ msgstr ""
863
806
#~ "Lås ned paneler og brukerinnstillinger enkelt på offentlige maskiner."
864
807
 
865
 
#~ msgid "Launch browsers in fullscreen mode in kiosk environments."
866
 
#~ msgstr "Kjør nettlesere i fullskjerm for nettkafé-miljøer."
867
 
 
868
808
#~ msgid ""
869
809
#~ "The <em>Sabayon User Profile Editor</em> allows administrators to set up "
870
810
#~ "highly customized desktops for users."
872
812
#~ "<em> Sabayon Brukerprofilredigering </ em> lar administratoren sette opp "
873
813
#~ "et nøyaktig tilpasset skrivebord for brukere."
874
814
 
 
815
#~ msgid "Gnome Nanny"
 
816
#~ msgstr "Gnome-barnevakten"
 
817
 
 
818
#~ msgid "Edubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
 
819
#~ msgstr "Edubuntu er utviklet for å være enkelt. Føl deg fri til å utforske!"
 
820
 
 
821
#~ msgid "Learning is fun with Tux4kids"
 
822
#~ msgstr "Læring er gøy med Tux4kids"
 
823
 
 
824
#~ msgid ""
 
825
#~ "Defend your cities in <em>Tux of Math Command</em>, an arcade game that "
 
826
#~ "improves arithmetic skills ."
 
827
#~ msgstr ""
 
828
#~ "Forsvar dine byer i <em> Tux of Math Command </em>, et brettspill som "
 
829
#~ "utvikler dine aritmetiske evner."
 
830
 
 
831
#~ msgid ""
 
832
#~ "From the start, Edubuntu connects to online chat and broadcast services "
 
833
#~ "including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
 
834
#~ msgstr ""
 
835
#~ "Edubuntu lar deg koble til nettbaserte chat- og meldingstjenester som "
 
836
#~ "Facebook, Twitter, Windows Live og Google Talk."
 
837
 
 
838
#~ msgid "Memory Trainers: games designed to challenge your short term memory."
 
839
#~ msgstr "Hukommelsestrening: spill som utfordrer ditt korttidsminne."
 
840
 
 
841
#~ msgid ""
 
842
#~ "Mental Calculation: games based on arithmetical operations designed to "
 
843
#~ "prove your mental calculation skills."
 
844
#~ msgstr ""
 
845
#~ "Hoderegning: spill som er basert på aritmetikk - laget for å utfordre "
 
846
#~ "dine evner i hoderegning."
 
847
 
 
848
#~ msgid ""
 
849
#~ "Logic Puzzles: games designed to challenge your reasoning and thinking "
 
850
#~ "skills."
 
851
#~ msgstr ""
 
852
#~ "Logiske hjernetrim: spill som er laget for å utfordre din evne til å "
 
853
#~ "tenke logisk."
 
854
 
 
855
#~ msgid ""
 
856
#~ "Whether you're new to Edubuntu or a long-time user, we're sure there is "
 
857
#~ "something you will enjoy. While Edubuntu is installed, this slideshow "
 
858
#~ "will show you around."
 
859
#~ msgstr ""
 
860
#~ "Uansett om du er en ny eller erfaren bruker av Edubuntu, er vi sikre på "
 
861
#~ "at du vil finne noe du liker. Mens Edubuntu blir installert, vil denne "
 
862
#~ "presentasjonen vise deg rundt."
 
863
 
 
864
#~ msgid ""
 
865
#~ "It supports financial operations and up-to-date currency conversions."
 
866
#~ msgstr ""
 
867
#~ "Den støtter finansielle utregninger og oppdaterte konverteringer av "
 
868
#~ "valuta."
 
869
 
 
870
#~ msgid "<em>Geogebra</em> is a dynamic geometry system."
 
871
#~ msgstr "<em>Geogebra</em> er et dynamisk geometrisystem."
 
872
 
 
873
#~ msgid "Exercise your gray matter"
 
874
#~ msgstr "Tren dine små grå"
 
875
 
 
876
#~ msgid "Modify functions dynamically and edit equations directly."
 
877
#~ msgstr "Endre funksjoner dynamisk og endre likninger direkte."
 
878
 
 
879
#~ msgid "Do constructions with points, vectors, segments, lines and more."
 
880
#~ msgstr "Lag konstruksjoner med punkter, vektorer, segmenter, linjer m.m."
 
881
 
 
882
#~ msgid ""
 
883
#~ "Limit the amount of time kids spend on the computer in any period using "
 
884
#~ "the graphical schedule editor."
 
885
#~ msgstr ""
 
886
#~ "Sett grenseer for tiden barna bruker på datamaskinen med "
 
887
#~ "timeplanredigering."
 
888
 
 
889
#~ msgid "Easy terminal server setup"
 
890
#~ msgstr "Enkel tilkobling til terminaltjener"
 
891
 
875
892
#~ msgid ""
876
893
#~ "Launch the Sabayon Profile Editor from the Administration menu, and "
877
894
#~ "you'll be able to set up a desktop just the way you want it."
883
900
#~ "Easily apply custom desktops that have been created to users or groups."
884
901
#~ msgstr "Enkel bruk av skrivebord som er tilpasset brukere og grupper."
885
902
 
886
 
#~ msgid "Welcome and thank you"
887
 
#~ msgstr "Velkommen og takk"
888
 
 
889
903
#~ msgid ""
890
 
#~ "If this is an alpha/beta candidate, please log this installation on <a "
891
 
#~ "href=\"http://iso.qa.ubuntu.com/\">http://iso.wa.ubuntu.com</a>."
 
904
#~ "The <em>Pessulus Lockdown Editor</em> allows administrators to restrict "
 
905
#~ "users from making certain changes to their profile."
892
906
#~ msgstr ""
893
 
#~ "Dersom dette er en alfa/beta-kandidat, så vær vennlig å loggføre "
894
 
#~ "installasjonen på <a href=\"http://iso.qa.ubuntu.com/\">http://iso.wa."
895
 
#~ "ubuntu.com</a>."
 
907
#~ "<em>Pessulus nedstengingsverktøy</em> lar administratorer begrense "
 
908
#~ "brukernes muligheter til å utføre visse endringer på profilene sine."
 
909
 
 
910
#~ msgid "Launch browsers in fullscreen mode in kiosk environments."
 
911
#~ msgstr "Kjør nettlesere i fullskjerm for nettkafé-miljøer."
 
912
 
 
913
#~ msgid "Talk to us on irc.freenode.net, channel #edubuntu"
 
914
#~ msgstr "Snakk med oss på kanalen #edubuntu på irc.freenode.net"
896
915
 
897
916
#~ msgid ""
898
917
#~ "File bugs at <a href=\"http://bugs.launchpad.net\">http://bugs.launchpad."
901
920
#~ "Rapporter feil på <a href=\"http://bugs.launchpad.net\">http://bugs."
902
921
#~ "launchpad.net</a>."
903
922
 
904
 
#~ msgid "Talk to us on irc.freenode.net, channel #edubuntu"
905
 
#~ msgstr "Snakk med oss på kanalen #edubuntu på irc.freenode.net"
906
 
 
907
923
#~ msgid ""
908
924
#~ "Most up to date news at <a href=\"http://edubuntu.org\">http://edubuntu."
909
925
#~ "org</a>"
911
927
#~ "Oppdaterte nyheter på <a href=\"http://edubuntu.org\">http://edubuntu."
912
928
#~ "org</a>"
913
929
 
 
930
#~ msgid "Welcome and thank you"
 
931
#~ msgstr "Velkommen og takk"
 
932
 
 
933
#~ msgid ""
 
934
#~ "This release brings updates, bug fixes and new software. Please refer to "
 
935
#~ "the release notes on our website for the most up to date information."
 
936
#~ msgstr ""
 
937
#~ "Denne utgaven inneholder oppdateringer, feilrettelser og ny programvare. "
 
938
#~ "Sjekk utgivelsesnotatet på nettsiden vår for å få oppdatert informasjon."
 
939
 
 
940
#~ msgid "Pessulus Lockdown Editor"
 
941
#~ msgstr "Pessulus nedstengingsverktøy"
 
942
 
914
943
#~ msgid "This slide will be removed after the beta release."
915
944
#~ msgstr "Dette lysbildet vil bli fjernet etter betautgivelsen."
916
945
 
917
 
#~ msgid "Learning is fun with Tux4kids"
918
 
#~ msgstr "Læring er gøy med Tux4kids"
 
946
#~ msgid ""
 
947
#~ "If this is an alpha/beta candidate, please log this installation on <a "
 
948
#~ "href=\"http://iso.qa.ubuntu.com/\">http://iso.wa.ubuntu.com</a>."
 
949
#~ msgstr ""
 
950
#~ "Dersom dette er en alfa/beta-kandidat, så vær vennlig å loggføre "
 
951
#~ "installasjonen på <a href=\"http://iso.qa.ubuntu.com/\">http://iso.wa."
 
952
#~ "ubuntu.com</a>."
 
953
 
 
954
#~ msgid "Edubuntu menu editor"
 
955
#~ msgstr "Edubuntu menyredigering"
 
956
 
 
957
#~ msgid "Calibre e-book manager"
 
958
#~ msgstr "Ebok-behandleren Calibre"
 
959
 
 
960
#~ msgid "Play and learn"
 
961
#~ msgstr "Spill og lær"
 
962
 
 
963
#~ msgid "Epoptes classroom control"
 
964
#~ msgstr "Epoptes klasseromkontroll"
919
965
 
920
966
#~ msgid "Thank you for choosing Edubuntu 12.10."
921
967
#~ msgstr "Takk for at du valgte Edubuntu 12.10."
922
 
 
923
 
#~ msgid ""
924
 
#~ "This release brings updates, bug fixes and new software. Please refer to "
925
 
#~ "the release notes on our website for the most up to date information."
926
 
#~ msgstr ""
927
 
#~ "Denne utgaven inneholder oppdateringer, feilrettelser og ny programvare. "
928
 
#~ "Sjekk utgivelsesnotatet på nettsiden vår for å få oppdatert informasjon."
929
 
 
930
 
#~ msgid ""
931
 
#~ "Whether you're new to Edubuntu or a long-time user, we're sure there is "
932
 
#~ "something you will enjoy. While Edubuntu is installed, this slideshow "
933
 
#~ "will show you around."
934
 
#~ msgstr ""
935
 
#~ "Uansett om du er en ny eller erfaren bruker av Edubuntu, er vi sikre på "
936
 
#~ "at du vil finne noe du liker. Mens Edubuntu blir installert, vil denne "
937
 
#~ "presentasjonen vise deg rundt."
938
 
 
939
 
#~ msgid "Edubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
940
 
#~ msgstr "Edubuntu er utviklet for å være enkelt. Føl deg fri til å utforske!"