~strycore/ubuntu/vivid/gnome-weather/fix-for-1456400

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jackson Doak
  • Date: 2014-06-14 12:48:12 UTC
  • mfrom: (1.1.1)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140614124812-dpklbhi0nul402ay
Tags: 3.12.1-0ubuntu1
* New upstream release.
  - Updates translations. LP: #1313416
* Add extra build-depends needed for tests, but don't enable tests yet

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
13
13
"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-13 20:19+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-14 19:42+0100\n"
16
 
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 21:10+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2014-02-11 10:58+0100\n"
 
16
"Last-Translator: Jonatan Zeidler <jonatan_zeidler@gmx.de>\n"
17
17
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
18
18
"Language: de\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
 
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
23
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
24
24
 
25
25
#: ../data/app-menu.ui.h:1
26
26
msgid "_New"
39
39
msgstr "Grad Fahrenheit"
40
40
 
41
41
#: ../data/app-menu.ui.h:5
42
 
msgid "About Weather"
43
 
msgstr "Info zu Wetter"
 
42
msgid "About"
 
43
msgstr "Info"
44
44
 
45
45
#: ../data/app-menu.ui.h:6
46
46
msgid "Quit"
47
47
msgstr "Beenden"
48
48
 
49
 
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:55
50
 
#: ../src/window.js:298
 
49
#: ../data/city.ui.h:1
 
50
#| msgid "Current conditions:"
 
51
msgid "Current conditions"
 
52
msgstr "Momentane Bedingungen:"
 
53
 
 
54
#: ../data/city.ui.h:2
 
55
msgid "Detailed forecast"
 
56
msgstr "Detaillierte Vorhersage"
 
57
 
 
58
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:57
 
59
#: ../src/window.js:313
51
60
msgid "Weather"
52
61
msgstr "Wetter"
53
62
 
54
 
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:2
 
63
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
55
64
msgid "Show weather conditions and forecast"
56
65
msgstr "Wetterberichte und -vorhersagen anzeigen"
57
66
 
94
103
msgid "Select None"
95
104
msgstr "Nichts auswählen"
96
105
 
97
 
#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:187
 
106
#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:202
98
107
msgid "Click on locations to select them"
99
108
msgstr "Klicken Sie auf Orte, um diese auszuwählen"
100
109
 
103
112
msgstr "Neu"
104
113
 
105
114
#: ../data/window.ui.h:5
106
 
msgid "World Weather"
107
 
msgstr "Weltwetter"
 
115
msgid "Back"
 
116
msgstr "Zurück"
108
117
 
109
118
#: ../data/window.ui.h:6
 
119
#| msgid "Select All"
 
120
msgid "Select"
 
121
msgstr "Auswählen"
 
122
 
 
123
#: ../data/window.ui.h:7
110
124
msgid "Cancel"
111
125
msgstr "Abbrechen"
112
126
 
113
 
#: ../data/window.ui.h:7
 
127
#: ../data/window.ui.h:8
 
128
msgid "Refresh"
 
129
msgstr "Aktualisieren"
 
130
 
 
131
#: ../data/window.ui.h:9
114
132
msgid "Delete"
115
133
msgstr "Löschen"
116
134
 
117
 
#: ../src/city.js:119
 
135
#: ../src/city.js:125
 
136
msgid "City view"
 
137
msgstr "Stadtansicht"
 
138
 
 
139
#: ../src/city.js:134
118
140
msgid "Loading…"
119
141
msgstr "Laden …"
120
142
 
121
 
#: ../src/forecast.js:112
 
143
#: ../src/forecast.js:41
 
144
#| msgid "Forecast for Today"
 
145
msgid "Forecast"
 
146
msgstr "Vorhersage"
 
147
 
 
148
#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
122
149
msgid "Today"
123
150
msgstr "Heute"
124
151
 
125
 
#: ../src/forecast.js:118
 
152
#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
 
153
#: ../src/forecast.js:415
126
154
msgid "Tomorrow"
127
155
msgstr "Morgen"
128
156
 
129
 
#: ../src/forecast.js:132
130
 
#, c-format
 
157
#: ../src/forecast.js:151
131
158
msgid "%s / %s"
132
159
msgstr "%s / %s"
133
160
 
134
 
#: ../src/forecast.js:178
 
161
#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
135
162
msgid "More…"
136
163
msgstr "Weitere …"
137
164
 
138
 
#: ../src/forecast.js:257
 
165
#: ../src/forecast.js:318
 
166
msgid "%l∶%M %p"
 
167
msgstr "%l∶%M %p"
 
168
 
 
169
#: ../src/forecast.js:321
 
170
msgid "%R"
 
171
msgstr "%R"
 
172
 
 
173
#: ../src/forecast.js:352
 
174
msgid "Forecast for Tomorrow"
 
175
msgstr "Vorhersage für morgen"
 
176
 
 
177
#: ../src/forecast.js:354
139
178
msgid "Forecast for Today"
140
179
msgstr "Vorhersage für heute"
141
180
 
142
 
#: ../src/forecast.js:259
143
 
msgid "Forecast for Tomorrow"
144
 
msgstr "Vorhersage für morgen"
145
 
 
146
181
# http://php.net/manual/de/function.strftime.php
147
 
#: ../src/forecast.js:263
 
182
#: ../src/forecast.js:356
148
183
msgid "%B %d"
149
184
msgstr "%d. %B"
150
185
 
151
 
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
152
 
#: ../src/forecast.js:300
153
 
msgid "%l∶%M %p"
154
 
msgstr "%l∶%M %p"
155
 
 
156
 
#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
157
 
#: ../src/forecast.js:303
158
 
msgid "%R"
159
 
msgstr "%R"
160
 
 
161
 
#: ../src/searchProvider.js:161
162
 
#, c-format
 
186
#: ../src/searchProvider.js:169
163
187
msgid "%s, %s"
164
188
msgstr "%s, %s"
165
189
 
308
332
msgid "Tomorrow evening"
309
333
msgstr "Morgen Abend"
310
334
 
311
 
#: ../src/window.js:182
312
 
#, c-format
 
335
#: ../src/window.js:197
313
336
msgid "%d selected"
314
337
msgid_plural "%d selected"
315
338
msgstr[0] "%d ausgewählt"
316
339
msgstr[1] "%d ausgewählt"
317
340
 
318
 
#: ../src/window.js:297
 
341
#: ../src/window.js:223
 
342
msgid "World Weather"
 
343
msgstr "Weltwetter"
 
344
 
 
345
#: ../src/window.js:312
319
346
msgid "translator-credits"
320
347
msgstr "Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2013"
321
348
 
322
 
#: ../src/window.js:299
 
349
#: ../src/window.js:314
323
350
msgid "A weather application"
324
351
msgstr "Eine Wetter-Anwendung"
325
352
 
326
 
#: ../src/world.js:241
 
353
#: ../src/world.js:214
 
354
msgid "Cities"
 
355
msgstr "Städte"
 
356
 
 
357
#: ../src/world.js:231
 
358
#| msgid "World Weather"
 
359
msgid "World view"
 
360
msgstr "Weltansicht"
 
361
 
 
362
#: ../src/world.js:258
327
363
msgid "Add locations"
328
364
msgstr "Orte hinzufügen"
329
365
 
330
 
#: ../src/world.js:244
 
366
#: ../src/world.js:261
331
367
msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
332
368
msgstr ""
333
369
"Verwenden Sie den »Neu«-Knopf auf der Werkzeugleiste, um weitere Orte "
334
370
"hinzuzufügen"
335
371
 
 
372
#~ msgid "About Weather"
 
373
#~ msgstr "Info zu Wetter"
 
374
 
336
375
#~ msgid "Done"
337
376
#~ msgstr "Erledigt"
338
377
 
339
378
#~ msgid "Click on items to select them"
340
379
#~ msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
341
380
 
342
 
#~ msgid "Current conditions:"
343
 
#~ msgstr "Momentane Bedingungen:"
344
 
 
345
381
#~ msgid "Wind: "
346
382
#~ msgstr "Wind: "