~strycore/ubuntu/vivid/gnome-weather/fix-for-1456400

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_HK.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jackson Doak
  • Date: 2014-06-14 12:48:12 UTC
  • mfrom: (1.1.1)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140614124812-dpklbhi0nul402ay
Tags: 3.12.1-0ubuntu1
* New upstream release.
  - Updates translations. LP: #1313416
* Add extra build-depends needed for tests, but don't enable tests yet

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-04 15:07+0800\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 15:07+0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 20:10+0800\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 20:10+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
14
14
"Language: zh_TW\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
 
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
19
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20
20
 
21
21
#: ../data/app-menu.ui.h:1
22
22
msgid "_New"
35
35
msgstr "華氏"
36
36
 
37
37
#: ../data/app-menu.ui.h:5
38
 
msgid "About Weather"
39
 
msgstr "關於 Weather"
 
38
msgid "About"
 
39
msgstr "關於"
40
40
 
41
41
#: ../data/app-menu.ui.h:6
42
42
msgid "Quit"
43
43
msgstr "結束"
44
44
 
45
 
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:49
46
 
#: ../src/window.js:298
 
45
#: ../data/city.ui.h:1
 
46
msgid "Current conditions"
 
47
msgstr "目前情況"
 
48
 
 
49
#: ../data/city.ui.h:2
 
50
msgid "Detailed forecast"
 
51
msgstr "詳細預報"
 
52
 
 
53
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:56
 
54
#: ../src/window.js:319
47
55
msgid "Weather"
48
56
msgstr "天氣"
49
57
 
50
 
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:2
 
58
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
51
59
msgid "Show weather conditions and forecast"
52
60
msgstr "顯示天氣狀況與氣象預報"
53
61
 
84
92
msgid "Select None"
85
93
msgstr "都不選取"
86
94
 
87
 
#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:187
 
95
#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:208
88
96
msgid "Click on locations to select them"
89
97
msgstr "點擊位置來選取它們"
90
98
 
93
101
msgstr "新增"
94
102
 
95
103
#: ../data/window.ui.h:5
96
 
msgid "World Weather"
97
 
msgstr "世界天氣"
 
104
msgid "Back"
 
105
msgstr "返回"
98
106
 
99
107
#: ../data/window.ui.h:6
 
108
msgid "Select"
 
109
msgstr "選取"
 
110
 
 
111
#: ../data/window.ui.h:7
100
112
msgid "Cancel"
101
113
msgstr "取消"
102
114
 
103
 
#: ../data/window.ui.h:7
 
115
#: ../data/window.ui.h:8
 
116
msgid "Refresh"
 
117
msgstr "重新整理"
 
118
 
 
119
#: ../data/window.ui.h:9
104
120
msgid "Delete"
105
121
msgstr "刪除"
106
122
 
107
 
#: ../src/city.js:119
 
123
#: ../src/city.js:125
 
124
msgid "City view"
 
125
msgstr "城市檢視"
 
126
 
 
127
#: ../src/city.js:134
108
128
msgid "Loading…"
109
129
msgstr "載入中…"
110
130
 
111
 
#: ../src/forecast.js:112
 
131
#: ../src/forecast.js:41
 
132
msgid "Forecast"
 
133
msgstr "預報"
 
134
 
 
135
#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
112
136
msgid "Today"
113
137
msgstr "今天"
114
138
 
115
 
#: ../src/forecast.js:118
 
139
#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
 
140
#: ../src/forecast.js:415
116
141
msgid "Tomorrow"
117
142
msgstr "明天"
118
143
 
119
 
#: ../src/forecast.js:132
120
 
#, c-format
 
144
#: ../src/forecast.js:151
 
145
#, javascript-format
121
146
msgid "%s / %s"
122
147
msgstr "%s / %s"
123
148
 
124
 
#: ../src/forecast.js:178
 
149
#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
125
150
msgid "More…"
126
151
msgstr "更多…"
127
152
 
128
 
#: ../src/forecast.js:257
 
153
#: ../src/forecast.js:318
 
154
msgid "%l∶%M %p"
 
155
msgstr "%p %l∶%M"
 
156
 
 
157
#: ../src/forecast.js:321
 
158
msgid "%R"
 
159
msgstr "%R"
 
160
 
 
161
#: ../src/forecast.js:352
 
162
msgid "Forecast for Tomorrow"
 
163
msgstr "明日天氣預報"
 
164
 
 
165
#: ../src/forecast.js:354
129
166
msgid "Forecast for Today"
130
167
msgstr "今日天氣預報"
131
168
 
132
 
#: ../src/forecast.js:259
133
 
msgid "Forecast for Tomorrow"
134
 
msgstr "明日天氣預報"
135
 
 
136
 
#: ../src/forecast.js:263
 
169
#: ../src/forecast.js:356
137
170
msgid "%B %d"
138
171
msgstr "%b%e日"
139
172
 
140
 
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
141
 
#: ../src/forecast.js:300
142
 
msgid "%l∶%M %p"
143
 
msgstr "%p %l∶%M"
144
 
 
145
 
#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
146
 
#: ../src/forecast.js:303
147
 
msgid "%R"
148
 
msgstr "%R"
149
 
 
150
 
#: ../src/searchProvider.js:161
151
 
#, c-format
 
173
#: ../src/searchProvider.js:169
 
174
#, javascript-format
152
175
msgid "%s, %s"
153
176
msgstr "%s,%s"
154
177
 
266
289
 
267
290
#: ../src/strings.js:31
268
291
msgid "Tonight"
269
 
msgstr "今晚"
 
292
msgstr "今天晚上"
270
293
 
271
294
#: ../src/strings.js:31
272
295
msgid "This morning"
296
319
msgid "Tomorrow evening"
297
320
msgstr "明天傍晚"
298
321
 
299
 
#: ../src/window.js:182
300
 
#, c-format
 
322
#: ../src/window.js:203
 
323
#, javascript-format
301
324
msgid "%d selected"
302
325
msgid_plural "%d selected"
303
326
msgstr[0] "已選擇 %d 個"
304
327
 
305
 
#: ../src/window.js:297
 
328
#: ../src/window.js:229
 
329
msgid "World Weather"
 
330
msgstr "世界天氣"
 
331
 
 
332
#: ../src/window.js:318
306
333
msgid "translator-credits"
307
334
msgstr "Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2013"
308
335
 
309
 
#: ../src/window.js:299
 
336
#: ../src/window.js:320
310
337
msgid "A weather application"
311
338
msgstr "天氣應用程式"
312
339
 
313
 
#: ../src/world.js:217
 
340
#: ../src/world.js:214
 
341
msgid "Cities"
 
342
msgstr "城市"
 
343
 
 
344
#: ../src/world.js:231
 
345
#| msgid "World Weather"
 
346
msgid "World view"
 
347
msgstr "世界檢視"
 
348
 
 
349
#: ../src/world.js:259
314
350
msgid "Add locations"
315
351
msgstr "加入位置"
316
352
 
317
 
#: ../src/world.js:220
 
353
#: ../src/world.js:262
318
354
msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
319
355
msgstr "使用工具列上的 <b>新增</b> 按鈕來加入更多世界位置"
320
356
 
 
357
#~ msgid "About Weather"
 
358
#~ msgstr "關於 Weather"
 
359
 
321
360
#~ msgid "Click on items to select them"
322
361
#~ msgstr "點擊項目來選取它們"