~strycore/ubuntu/vivid/gnome-weather/fix-for-1456400

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jackson Doak
  • Date: 2014-06-14 12:48:12 UTC
  • mfrom: (1.1.1)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140614124812-dpklbhi0nul402ay
Tags: 3.12.1-0ubuntu1
* New upstream release.
  - Updates translations. LP: #1313416
* Add extra build-depends needed for tests, but don't enable tests yet

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Brazilian Portuguese translation for gnome-weather.
2
 
# Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
 
2
# Copyright (C) 2014 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
4
 
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
 
4
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014.
5
5
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013.
6
6
# Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail.com>, 2013.
7
7
#
10
10
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
12
12
"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-31 19:57+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2013-08-31 17:37-0300\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 09:40+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2014-02-06 17:13-0300\n"
15
15
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
17
17
"Language: pt_BR\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
 
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
22
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
23
23
 
24
24
#: ../data/app-menu.ui.h:1
25
25
msgid "_New"
38
38
msgstr "Fahrenheit"
39
39
 
40
40
#: ../data/app-menu.ui.h:5
41
 
msgid "About Weather"
42
 
msgstr "Sobre o Meteorologia"
 
41
msgid "About"
 
42
msgstr "Sobre"
43
43
 
44
44
#: ../data/app-menu.ui.h:6
45
45
msgid "Quit"
46
46
msgstr "Sair"
47
47
 
48
 
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:49
49
 
#: ../src/window.js:298
 
48
#: ../data/city.ui.h:1
 
49
#| msgid "Current conditions:"
 
50
msgid "Current conditions"
 
51
msgstr "Condições atuais"
 
52
 
 
53
#: ../data/city.ui.h:2
 
54
msgid "Detailed forecast"
 
55
msgstr "Previsão de tempo detalhada"
 
56
 
 
57
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:57
 
58
#: ../src/window.js:313
50
59
msgid "Weather"
51
60
msgstr "Meteorologia"
52
61
 
53
 
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:2
 
62
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
54
63
msgid "Show weather conditions and forecast"
55
64
msgstr "Mostra condições meteorológicas e previsão do tempo"
56
65
 
93
102
msgid "Select None"
94
103
msgstr "Selecionar nenhum"
95
104
 
96
 
#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:187
 
105
#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:202
97
106
msgid "Click on locations to select them"
98
107
msgstr "Clique nas localizações para selecioná-las"
99
108
 
102
111
msgstr "Novo"
103
112
 
104
113
#: ../data/window.ui.h:5
105
 
msgid "World Weather"
106
 
msgstr "Meteorologia mundial"
 
114
msgid "Back"
 
115
msgstr "Retornar"
107
116
 
108
117
#: ../data/window.ui.h:6
 
118
#| msgid "Select All"
 
119
msgid "Select"
 
120
msgstr "Selecionar"
 
121
 
 
122
#: ../data/window.ui.h:7
109
123
msgid "Cancel"
110
124
msgstr "Cancelar"
111
125
 
112
 
#: ../data/window.ui.h:7
 
126
#: ../data/window.ui.h:8
 
127
msgid "Refresh"
 
128
msgstr "Atualizar"
 
129
 
 
130
#: ../data/window.ui.h:9
113
131
msgid "Delete"
114
132
msgstr "Excluir"
115
133
 
116
 
#: ../src/city.js:119
 
134
#: ../src/city.js:125
 
135
msgid "City view"
 
136
msgstr "Visão da cidade"
 
137
 
 
138
#: ../src/city.js:134
117
139
msgid "Loading…"
118
140
msgstr "Carregando…"
119
141
 
120
 
#: ../src/forecast.js:112
 
142
#: ../src/forecast.js:41
 
143
#| msgid "Forecast for Today"
 
144
msgid "Forecast"
 
145
msgstr "Previsão do tempo"
 
146
 
 
147
#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
121
148
msgid "Today"
122
149
msgstr "Hoje"
123
150
 
124
 
#: ../src/forecast.js:118
 
151
#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
 
152
#: ../src/forecast.js:415
125
153
msgid "Tomorrow"
126
154
msgstr "Amanhã"
127
155
 
128
 
#: ../src/forecast.js:132
129
 
#, c-format
 
156
#: ../src/forecast.js:151
 
157
#, javascript-format
130
158
msgid "%s / %s"
131
159
msgstr "%s / %s"
132
160
 
133
 
#: ../src/forecast.js:178
 
161
#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
134
162
msgid "More…"
135
163
msgstr "Mais…"
136
164
 
137
 
#: ../src/forecast.js:257
 
165
#: ../src/forecast.js:318
 
166
msgid "%l∶%M %p"
 
167
msgstr "%H∶%M"
 
168
 
 
169
#: ../src/forecast.js:321
 
170
msgid "%R"
 
171
msgstr "%R"
 
172
 
 
173
#: ../src/forecast.js:352
 
174
msgid "Forecast for Tomorrow"
 
175
msgstr "Previsão do tempo para amanhã"
 
176
 
 
177
#: ../src/forecast.js:354
138
178
msgid "Forecast for Today"
139
179
msgstr "Previsão do tempo para hoje"
140
180
 
141
 
#: ../src/forecast.js:259
142
 
msgid "Forecast for Tomorrow"
143
 
msgstr "Previsão do tempo para amanhã"
144
 
 
145
 
#: ../src/forecast.js:263
 
181
#: ../src/forecast.js:356
146
182
msgid "%B %d"
147
183
msgstr "%e de %B"
148
184
 
149
 
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
150
 
#: ../src/forecast.js:300
151
 
msgid "%l∶%M %p"
152
 
msgstr "%H∶%M"
153
 
 
154
 
#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
155
 
#: ../src/forecast.js:303
156
 
msgid "%R"
157
 
msgstr "%R"
158
 
 
159
 
#: ../src/searchProvider.js:161
160
 
#, c-format
 
185
#: ../src/searchProvider.js:169
 
186
#, javascript-format
161
187
msgid "%s, %s"
162
188
msgstr "%s, %s"
163
189
 
306
332
msgid "Tomorrow evening"
307
333
msgstr "Amanhã ao anoitecer"
308
334
 
309
 
#: ../src/window.js:182
310
 
#, c-format
 
335
#: ../src/window.js:197
 
336
#, javascript-format
311
337
msgid "%d selected"
312
338
msgid_plural "%d selected"
313
339
msgstr[0] "%d selecionada"
314
340
msgstr[1] "%d selecionadas"
315
341
 
316
 
#: ../src/window.js:297
 
342
#: ../src/window.js:223
 
343
msgid "World Weather"
 
344
msgstr "Meteorologia mundial"
 
345
 
 
346
#: ../src/window.js:312
317
347
msgid "translator-credits"
318
348
msgstr ""
319
349
"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
320
350
"Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>"
321
351
 
322
 
#: ../src/window.js:299
 
352
#: ../src/window.js:314
323
353
msgid "A weather application"
324
354
msgstr "Um aplicativo de meteorologia"
325
355
 
326
 
#: ../src/world.js:217
 
356
#: ../src/world.js:214
 
357
msgid "Cities"
 
358
msgstr "Cidades"
 
359
 
 
360
#: ../src/world.js:231
 
361
#| msgid "World Weather"
 
362
msgid "World view"
 
363
msgstr "Visão mundial"
 
364
 
 
365
#: ../src/world.js:258
327
366
msgid "Add locations"
328
367
msgstr "Adicionar localizações"
329
368
 
330
 
#: ../src/world.js:220
 
369
#: ../src/world.js:261
331
370
msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
332
371
msgstr ""
333
372
"Use o botão <b>Nova</b> na barra de ferramentas para adicionar mais "
334
373
"localizações mundiais"
335
374
 
 
375
#~ msgid "About Weather"
 
376
#~ msgstr "Sobre o Meteorologia"
 
377
 
336
378
#~ msgid "Click on items to select them"
337
379
#~ msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
338
380
 
402
444
#~ msgid "Done"
403
445
#~ msgstr "Feito"
404
446
 
405
 
#~ msgid "Current conditions:"
406
 
#~ msgstr "Condições atuais:"
407
 
 
408
447
#~ msgid "Wind: "
409
448
#~ msgstr "Vento: "