~strycore/ubuntu/vivid/gnome-weather/fix-for-1456400

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jackson Doak
  • Date: 2014-06-14 12:48:12 UTC
  • mfrom: (1.1.1)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140614124812-dpklbhi0nul402ay
Tags: 3.12.1-0ubuntu1
* New upstream release.
  - Updates translations. LP: #1313416
* Add extra build-depends needed for tests, but don't enable tests yet

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# gnome-weather's Portuguese translation.
2
 
# Copyright © 2013 gnome-weather
 
2
# Copyright © 2013, 2014 gnome-weather
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
4
4
# Fernando Carvalho <phaetonkde@gmail.com>, 2013.
 
5
# Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2014.
5
6
#
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: 3.10\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 00:54+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 07:20+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Fernando Carvalho <phaetonkde@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Gnome Traducao portugues\n"
 
9
"Project-Id-Version: 3.12\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
11
"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-03-06 13:37+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 22:06+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>\n"
 
15
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
14
16
"Language: pt\n"
15
17
"MIME-Version: 1.0\n"
16
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
 
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
21
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20
22
"X-Project-Style: gnome\n"
21
23
 
22
24
#: ../data/app-menu.ui.h:1
36
38
msgstr "Fahrenheit"
37
39
 
38
40
#: ../data/app-menu.ui.h:5
39
 
msgid "About Weather"
40
 
msgstr "Sobre o Metereologia"
 
41
msgid "About"
 
42
msgstr "Sobre"
41
43
 
42
44
#: ../data/app-menu.ui.h:6
43
45
msgid "Quit"
44
46
msgstr "Sair"
45
47
 
46
 
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:55
47
 
#: ../src/window.js:298
 
48
#: ../data/city.ui.h:1
 
49
msgid "Current conditions"
 
50
msgstr "Condições actuais"
 
51
 
 
52
#: ../data/city.ui.h:2
 
53
msgid "Detailed forecast"
 
54
msgstr "Previsão detalhada"
 
55
 
 
56
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:56
 
57
#: ../src/window.js:319
48
58
msgid "Weather"
49
59
msgstr "Metereologia"
50
60
 
51
 
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:2
 
61
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
52
62
msgid "Show weather conditions and forecast"
53
63
msgstr "Apresenta as condições metereológicas e previsões"
54
64
 
59
69
"forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
60
70
msgstr ""
61
71
"Uma pequena aplicação que lhe permite monitorizar as condições atmosféricas "
62
 
"atuais da sua cidade, ou qualquer outro local no mundo, e aceder a "
63
 
"previsões atualizadas, até 7 dias, disponibilizadas por vários serviços na "
64
 
"internet."
 
72
"atuais da sua cidade, ou qualquer outro local no mundo, e aceder a previsões "
 
73
"atualizadas, até 7 dias, disponibilizadas por vários serviços na internet."
65
74
 
66
75
#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
67
76
msgid "New Location"
91
100
msgid "Select None"
92
101
msgstr "Não Selecionar Nenhum"
93
102
 
94
 
#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:187
 
103
#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:208
95
104
msgid "Click on locations to select them"
96
105
msgstr "Clique nos itens para os selecionar"
97
106
 
100
109
msgstr "Novo"
101
110
 
102
111
#: ../data/window.ui.h:5
103
 
msgid "World Weather"
104
 
msgstr "Meteorologia Mundial"
 
112
msgid "Back"
 
113
msgstr "Retroceder"
105
114
 
106
115
#: ../data/window.ui.h:6
 
116
msgid "Select"
 
117
msgstr "Selecionar"
 
118
 
 
119
#: ../data/window.ui.h:7
107
120
msgid "Cancel"
108
121
msgstr "Cancelar"
109
122
 
110
 
#: ../data/window.ui.h:7
 
123
#: ../data/window.ui.h:8
 
124
msgid "Refresh"
 
125
msgstr "Atualizar"
 
126
 
 
127
#: ../data/window.ui.h:9
111
128
msgid "Delete"
112
129
msgstr "Apagar"
113
130
 
114
 
#: ../src/city.js:119
 
131
#: ../src/city.js:125
 
132
msgid "City view"
 
133
msgstr "Vista de cidade"
 
134
 
 
135
#: ../src/city.js:134
115
136
msgid "Loading…"
116
137
msgstr "A Ler…"
117
138
 
118
 
#: ../src/forecast.js:112
 
139
#: ../src/forecast.js:41
 
140
msgid "Forecast"
 
141
msgstr "Previsão"
 
142
 
 
143
#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
119
144
msgid "Today"
120
145
msgstr "Hoje"
121
146
 
122
 
#: ../src/forecast.js:118
 
147
#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
 
148
#: ../src/forecast.js:415
123
149
msgid "Tomorrow"
124
150
msgstr "Amanhã"
125
151
 
126
 
#: ../src/forecast.js:132
127
 
#, c-format
 
152
#: ../src/forecast.js:151
 
153
#, javascript-format
128
154
msgid "%s / %s"
129
155
msgstr "%s / %s"
130
156
 
131
 
#: ../src/forecast.js:178
 
157
#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
132
158
msgid "More…"
133
159
msgstr "Mais…"
134
160
 
135
 
#: ../src/forecast.js:257
 
161
#: ../src/forecast.js:318
 
162
msgid "%l∶%M %p"
 
163
msgstr "%l∶%M %p"
 
164
 
 
165
#: ../src/forecast.js:321
 
166
msgid "%R"
 
167
msgstr "%R"
 
168
 
 
169
#: ../src/forecast.js:352
 
170
msgid "Forecast for Tomorrow"
 
171
msgstr "Previsão para Amanhã"
 
172
 
 
173
#: ../src/forecast.js:354
136
174
msgid "Forecast for Today"
137
175
msgstr "Previsão para Hoje"
138
176
 
139
 
#: ../src/forecast.js:259
140
 
msgid "Forecast for Tomorrow"
141
 
msgstr "Previsão para Amanhã"
142
 
 
143
 
#: ../src/forecast.js:263
 
177
#: ../src/forecast.js:356
144
178
msgid "%B %d"
145
179
msgstr "%B %d"
146
180
 
147
 
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
148
 
#: ../src/forecast.js:300
149
 
msgid "%l∶%M %p"
150
 
msgstr "%l∶%M %p"
151
 
 
152
 
#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
153
 
#: ../src/forecast.js:303
154
 
msgid "%R"
155
 
msgstr "%R"
156
 
 
157
 
#: ../src/searchProvider.js:161
158
 
#, c-format
 
181
#: ../src/searchProvider.js:169
 
182
#, javascript-format
159
183
msgid "%s, %s"
160
184
msgstr "%s, %s"
161
185
 
303
327
msgid "Tomorrow evening"
304
328
msgstr "Amanhã ao fim do dia"
305
329
 
306
 
#: ../src/window.js:182
307
 
#, c-format
 
330
#: ../src/window.js:203
 
331
#, javascript-format
308
332
msgid "%d selected"
309
333
msgid_plural "%d selected"
310
334
msgstr[0] "%d selecionado"
311
335
msgstr[1] "%d selecionados"
312
336
 
313
 
#: ../src/window.js:297
 
337
#: ../src/window.js:229
 
338
msgid "World Weather"
 
339
msgstr "Meteorologia Mundial"
 
340
 
 
341
#: ../src/window.js:318
314
342
msgid "translator-credits"
315
343
msgstr "Fernando Carvalho <phaetonkde@gmail.com>"
316
344
 
317
 
#: ../src/window.js:299
 
345
#: ../src/window.js:320
318
346
msgid "A weather application"
319
347
msgstr "Uma aplicação de meteorologia"
320
348
 
321
 
#: ../src/world.js:241
 
349
#: ../src/world.js:214
 
350
msgid "Cities"
 
351
msgstr "Cidades"
 
352
 
 
353
#: ../src/world.js:231
 
354
msgid "World view"
 
355
msgstr "Vista mundial"
 
356
 
 
357
#: ../src/world.js:259
322
358
msgid "Add locations"
323
359
msgstr "Adicionar locais"
324
360
 
325
 
#: ../src/world.js:244
 
361
#: ../src/world.js:262
326
362
msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
327
363
msgstr ""
328
 
"Utilizar o botão <b>Novo</b> na barra de ferramentas para adicionar mais locais "
329
 
"do mundo"
 
364
"Utilizar o botão <b>Novo</b> na barra de ferramentas para adicionar mais "
 
365
"locais do mundo"
 
366
 
 
367
#~ msgid "About Weather"
 
368
#~ msgstr "Sobre o Metereologia"