1
1
# gnome-weather's Portuguese translation.
2
# Copyright © 2013 gnome-weather
2
# Copyright © 2013, 2014 gnome-weather
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
4
4
# Fernando Carvalho <phaetonkde@gmail.com>, 2013.
5
# Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2014.
8
"Project-Id-Version: 3.10\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 00:54+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 07:20+0200\n"
12
"Last-Translator: Fernando Carvalho <phaetonkde@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Gnome Traducao portugues\n"
9
"Project-Id-Version: 3.12\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
11
"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
"POT-Creation-Date: 2014-03-06 13:37+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 22:06+0100\n"
14
"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>\n"
15
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
15
17
"MIME-Version: 1.0\n"
16
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
21
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20
22
"X-Project-Style: gnome\n"
22
24
#: ../data/app-menu.ui.h:1
36
38
msgstr "Fahrenheit"
38
40
#: ../data/app-menu.ui.h:5
40
msgstr "Sobre o Metereologia"
42
44
#: ../data/app-menu.ui.h:6
46
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:55
47
#: ../src/window.js:298
48
#: ../data/city.ui.h:1
49
msgid "Current conditions"
50
msgstr "Condições actuais"
52
#: ../data/city.ui.h:2
53
msgid "Detailed forecast"
54
msgstr "Previsão detalhada"
56
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:56
57
#: ../src/window.js:319
49
59
msgstr "Metereologia"
51
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:2
61
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
52
62
msgid "Show weather conditions and forecast"
53
63
msgstr "Apresenta as condições metereológicas e previsões"
59
69
"forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
61
71
"Uma pequena aplicação que lhe permite monitorizar as condições atmosféricas "
62
"atuais da sua cidade, ou qualquer outro local no mundo, e aceder a "
63
"previsões atualizadas, até 7 dias, disponibilizadas por vários serviços na "
72
"atuais da sua cidade, ou qualquer outro local no mundo, e aceder a previsões "
73
"atualizadas, até 7 dias, disponibilizadas por vários serviços na internet."
66
75
#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
67
76
msgid "New Location"
91
100
msgid "Select None"
92
101
msgstr "Não Selecionar Nenhum"
94
#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:187
103
#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:208
95
104
msgid "Click on locations to select them"
96
105
msgstr "Clique nos itens para os selecionar"
102
111
#: ../data/window.ui.h:5
103
msgid "World Weather"
104
msgstr "Meteorologia Mundial"
106
115
#: ../data/window.ui.h:6
119
#: ../data/window.ui.h:7
108
121
msgstr "Cancelar"
110
#: ../data/window.ui.h:7
123
#: ../data/window.ui.h:8
127
#: ../data/window.ui.h:9
114
#: ../src/city.js:119
131
#: ../src/city.js:125
133
msgstr "Vista de cidade"
135
#: ../src/city.js:134
118
#: ../src/forecast.js:112
139
#: ../src/forecast.js:41
143
#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
122
#: ../src/forecast.js:118
147
#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
148
#: ../src/forecast.js:415
126
#: ../src/forecast.js:132
152
#: ../src/forecast.js:151
131
#: ../src/forecast.js:178
157
#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
135
#: ../src/forecast.js:257
161
#: ../src/forecast.js:318
165
#: ../src/forecast.js:321
169
#: ../src/forecast.js:352
170
msgid "Forecast for Tomorrow"
171
msgstr "Previsão para Amanhã"
173
#: ../src/forecast.js:354
136
174
msgid "Forecast for Today"
137
175
msgstr "Previsão para Hoje"
139
#: ../src/forecast.js:259
140
msgid "Forecast for Tomorrow"
141
msgstr "Previsão para Amanhã"
143
#: ../src/forecast.js:263
177
#: ../src/forecast.js:356
147
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
148
#: ../src/forecast.js:300
152
#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
153
#: ../src/forecast.js:303
157
#: ../src/searchProvider.js:161
181
#: ../src/searchProvider.js:169
303
327
msgid "Tomorrow evening"
304
328
msgstr "Amanhã ao fim do dia"
306
#: ../src/window.js:182
330
#: ../src/window.js:203
308
332
msgid "%d selected"
309
333
msgid_plural "%d selected"
310
334
msgstr[0] "%d selecionado"
311
335
msgstr[1] "%d selecionados"
313
#: ../src/window.js:297
337
#: ../src/window.js:229
338
msgid "World Weather"
339
msgstr "Meteorologia Mundial"
341
#: ../src/window.js:318
314
342
msgid "translator-credits"
315
343
msgstr "Fernando Carvalho <phaetonkde@gmail.com>"
317
#: ../src/window.js:299
345
#: ../src/window.js:320
318
346
msgid "A weather application"
319
347
msgstr "Uma aplicação de meteorologia"
321
#: ../src/world.js:241
349
#: ../src/world.js:214
353
#: ../src/world.js:231
355
msgstr "Vista mundial"
357
#: ../src/world.js:259
322
358
msgid "Add locations"
323
359
msgstr "Adicionar locais"
325
#: ../src/world.js:244
361
#: ../src/world.js:262
326
362
msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
328
"Utilizar o botão <b>Novo</b> na barra de ferramentas para adicionar mais locais "
364
"Utilizar o botão <b>Novo</b> na barra de ferramentas para adicionar mais "
367
#~ msgid "About Weather"
368
#~ msgstr "Sobre o Metereologia"