~ubuntu-branches/debian/sid/boinc/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to html/languages/translations/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Steffen Moeller
  • Date: 2011-08-08 01:36:51 UTC
  • mfrom: (6.1.11 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110808013651-m1hs3cltiveuteyn
Tags: 6.13.1+dfsg-2
* Bringing notify patch to unstable.
* Adjusted build dependency to libjpeg-dev (Closes: #641093)
* Further improvements on stripchart.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# BOINC web translation
 
2
# Copyright (C) 2008 University of California
 
3
# This file is distributed under the same license as BOINC.
 
4
# FileID  : $Id: de.po 22617 2010-11-03 18:40:15Z davea $
1
5
msgid ""
2
6
msgstr ""
3
7
"Project-Id-Version: BOINC Project (Generic) 6.x\n"
4
8
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 12:43 PDT\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 12:48-0700\n"
7
 
"Last-Translator: Christian Beer <djangofett@gmx.net>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-10-06 13:10 PDT\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 21:25+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Christian <djangofett@gmx.net>\n"
8
12
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
9
 
"Language: de\n"
10
13
"MIME-Version: 1.0\n"
11
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Language: de\n"
13
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14
 
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
15
 
"X-Poedit-Language: English\n"
 
18
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
16
19
"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
17
20
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18
21
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
19
22
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
20
 
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
21
23
 
22
24
# The name of this language in this language
23
25
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
48
50
 
49
51
# ########################################
50
52
# Links from the main page
51
 
#: ../inc/forum.inc:149 ../user/forum_forum.php:69 ../user/sample_index.php:71
 
53
#: ../inc/forum.inc:149 ../user/forum_forum.php:69 ../user/sample_index.php:72
52
54
msgid "Questions and Answers"
53
55
msgstr "Fragen und Antworten"
54
56
 
55
57
#: ../inc/forum.inc:149 ../inc/forum.inc:182 ../inc/user.inc:248
56
 
#: ../inc/user.inc:370 ../user/forum_forum.php:72 ../user/sample_index.php:70
 
58
#: ../inc/user.inc:370 ../user/forum_forum.php:72 ../user/sample_index.php:71
57
59
#: ../project.sample/project.inc:49
58
60
msgid "Message boards"
59
61
msgstr "Diskussionsforen"
129
131
msgstr "zu Hause"
130
132
 
131
133
#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:620 ../inc/prefs.inc:1019
 
134
#: ../user/server_status.php:296
132
135
msgid "Work"
133
136
msgstr "auf Arbeit"
134
137
 
172
175
msgid "UTC %1 hours"
173
176
msgstr "GMT %1 Stunden"
174
177
 
175
 
#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:612 ../inc/result.inc:378
 
178
#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:612 ../inc/result.inc:379
176
179
#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:345 ../inc/user.inc:202
177
 
#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75
 
180
#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:84
178
181
#: ../user/team_admins.php:60 ../user/team_change_founder_form.php:75
179
182
#: ../user/team_email_list.php:62 ../user/top_users.php:47
180
183
#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
189
192
msgid "Anonymous"
190
193
msgstr "ungenannt"
191
194
 
192
 
#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:380
 
195
#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:381
193
196
msgid "Created"
194
197
msgstr "Erstellt"
195
198
 
308
311
msgid "Application details"
309
312
msgstr "Anwendungsdetails"
310
313
 
311
 
#: ../inc/host.inc:165
 
314
#: ../inc/host.inc:165 ../inc/result.inc:420
312
315
msgid "Show"
313
316
msgstr "Zeige"
314
317
 
317
320
msgstr "Aufgaben"
318
321
 
319
322
#: ../inc/host.inc:179
320
 
#, fuzzy
321
323
msgid "Number of times BOINC has contacted server"
322
 
msgstr "Anzahl der Clientverbindungen zum Server"
 
324
msgstr "Anzahl der Verbindungen zum Server"
323
325
 
324
326
#: ../inc/host.inc:180
325
327
msgid "Last time contacted server"
464
466
msgid "Only computers active in past 30 days"
465
467
msgstr "Nur aktive Computer der letzten 30 Tage"
466
468
 
467
 
#: ../inc/host.inc:609 ../inc/result.inc:387
 
469
#: ../inc/host.inc:609 ../inc/result.inc:388
468
470
msgid "Computer ID"
469
471
msgstr "Computer ID"
470
472
 
534
536
msgid "Send message"
535
537
msgstr "Nachricht senden"
536
538
 
 
539
#: ../inc/pm.inc:118
 
540
#, fuzzy
 
541
msgid "- private message"
 
542
msgstr "- private Nachricht"
 
543
 
 
544
#: ../inc/pm.inc:124
 
545
msgid "sent you a private message; subject:"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: ../inc/pm.inc:130
 
549
msgid "Private message%1 from %2, subject:"
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#: ../inc/pm.inc:139
 
553
msgid "Couldn't create message"
 
554
msgstr "Nachricht konnte nicht erstellt werden."
 
555
 
537
556
#: ../inc/pm.inc:170
538
557
msgid ""
539
558
"You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
551
570
msgstr ""
552
571
"E-Mail Benachrichtigungen in den %1Communityeinstellungen%2 einrichten."
553
572
 
 
573
# ########################################
 
574
# Private messages
 
575
#: ../inc/pm.inc:202
 
576
msgid "Private message from"
 
577
msgstr "Private Nachrichten von"
 
578
 
554
579
#: ../inc/prefs.inc:76
555
580
msgid ""
556
581
"Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for "
688
713
"diese Zeitdauer zu bekommen. %3"
689
714
 
690
715
#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270
 
716
#: ../inc/util.inc:206
691
717
msgid "days"
692
718
msgstr "Tage"
693
719
 
901
927
#: ../inc/prefs.inc:860
902
928
msgid ""
903
929
"These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n"
904
 
"             On computers attached to multiple projects, the most recently "
905
 
"modified preferences will be used."
 
930
"             On computers participating in multiple projects, the most "
 
931
"recently modified preferences will be used."
906
932
msgstr ""
907
933
"Diese Einstellungen gelten für alle BOINC-Projekte an denen du teilnimmst."
908
934
"<br>\n"
971
997
msgid "No profile exists for that user ID."
972
998
msgstr "Es existiert kein Profil für diese Benuzer-ID."
973
999
 
974
 
#: ../inc/profile.inc:213 ../user/create_profile.php:306
 
1000
#: ../inc/profile.inc:213 ../user/create_profile.php:309
975
1001
msgid "Edit your profile"
976
1002
msgstr "Profil bearbeiten"
977
1003
 
1000
1026
msgstr "Anonyme Plattform"
1001
1027
 
1002
1028
#: ../inc/result.inc:43
1003
 
#, fuzzy
1004
1029
msgid "NVIDIA GPU"
1005
1030
msgstr "NVIDIA Grafikkarte"
1006
1031
 
1007
1032
#: ../inc/result.inc:44
1008
 
#, fuzzy
1009
1033
msgid "ATI GPU"
1010
1034
msgstr "ATI Grafikkarte"
1011
1035
 
1130
1154
msgstr "Berechnungsfehler"
1131
1155
 
1132
1156
#: ../inc/result.inc:174
1133
 
#, fuzzy
1134
1157
msgid "Redundant result"
1135
 
msgstr "redundantes Ergebnis"
 
1158
msgstr "nicht benötigtes Ergebnis"
1136
1159
 
1137
1160
#: ../inc/result.inc:175
1138
1161
msgid "No reply"
1209
1232
msgid "Unrecognized Error: %1"
1210
1233
msgstr "Unbekannter Fehler: %1"
1211
1234
 
1212
 
#: ../inc/result.inc:264
 
1235
#: ../inc/result.inc:265
1213
1236
msgid "Task name"
1214
1237
msgstr "Paketname"
1215
1238
 
1216
 
#: ../inc/result.inc:264 ../inc/result.inc:269 ../inc/result.inc:272
1217
 
#: ../inc/result.inc:275
 
1239
#: ../inc/result.inc:265 ../inc/result.inc:270 ../inc/result.inc:273
 
1240
#: ../inc/result.inc:276
1218
1241
msgid "click for details"
1219
1242
msgstr "anklicken für Einzelheiten"
1220
1243
 
1221
 
#: ../inc/result.inc:264
 
1244
#: ../inc/result.inc:265
1222
1245
msgid "Show IDs"
1223
1246
msgstr "Zeige IDs"
1224
1247
 
1225
 
#: ../inc/result.inc:269
 
1248
#: ../inc/result.inc:270
1226
1249
msgid "Show names"
1227
1250
msgstr "Zeige Namen"
1228
1251
 
1229
 
#: ../inc/result.inc:272
 
1252
#: ../inc/result.inc:273
1230
1253
msgid "Task"
1231
1254
msgstr "Aufgabe"
1232
1255
 
1233
 
#: ../inc/result.inc:275
1234
 
#, fuzzy
 
1256
#: ../inc/result.inc:276
1235
1257
msgid "Work unit"
1236
1258
msgstr "Arbeitspaket"
1237
1259
 
1238
 
#: ../inc/result.inc:278
 
1260
#: ../inc/result.inc:279
1239
1261
msgid "Computer"
1240
1262
msgstr "Computer"
1241
1263
 
1242
 
#: ../inc/result.inc:281 ../inc/result.inc:381
 
1264
#: ../inc/result.inc:282 ../inc/result.inc:382
1243
1265
msgid "Sent"
1244
1266
msgstr "Gesendet"
1245
1267
 
1246
 
#: ../inc/result.inc:282
 
1268
#: ../inc/result.inc:283
1247
1269
msgid "Time reported<br />or deadline"
1248
1270
msgstr "Meldezeit<br />oder Ablaufdatum"
1249
1271
 
1250
 
#: ../inc/result.inc:283
 
1272
#: ../inc/result.inc:284
1251
1273
msgid "explain"
1252
1274
msgstr "Erklärung"
1253
1275
 
1254
 
#: ../inc/result.inc:285
 
1276
#: ../inc/result.inc:286 ../user/server_status.php:226
1255
1277
msgid "Status"
1256
1278
msgstr "Status"
1257
1279
 
1258
 
#: ../inc/result.inc:286
 
1280
#: ../inc/result.inc:287
1259
1281
msgid "Run time<br />(sec)"
1260
1282
msgstr "Laufzeit<br />(sek)"
1261
1283
 
1262
 
#: ../inc/result.inc:287
 
1284
#: ../inc/result.inc:288
1263
1285
msgid "CPU time<br />(sec)"
1264
1286
msgstr "CPU Zeit<br />(sek)"
1265
1287
 
1266
 
#: ../inc/result.inc:288 ../inc/result.inc:392
 
1288
#: ../inc/result.inc:289 ../inc/result.inc:393
1267
1289
msgid "Credit"
1268
1290
msgstr "Punkte"
1269
1291
 
1270
1292
# ########################################<br />
1271
1293
# Apps page (apps.php)
1272
 
#: ../inc/result.inc:289
 
1294
#: ../inc/result.inc:290
1273
1295
msgid "Application"
1274
1296
msgstr "Anwendung"
1275
1297
 
1276
 
#: ../inc/result.inc:379
 
1298
#: ../inc/result.inc:380
1277
1299
msgid "Workunit"
1278
1300
msgstr "Arbeitspaket"
1279
1301
 
1280
 
#: ../inc/result.inc:382
 
1302
#: ../inc/result.inc:383
1281
1303
msgid "Received"
1282
1304
msgstr "Empfangen"
1283
1305
 
1284
 
#: ../inc/result.inc:383
 
1306
#: ../inc/result.inc:384
1285
1307
msgid "Server state"
1286
1308
msgstr "Serverstatus"
1287
1309
 
1288
 
#: ../inc/result.inc:384
 
1310
#: ../inc/result.inc:385
1289
1311
msgid "Outcome"
1290
1312
msgstr "Resultat"
1291
1313
 
1292
 
#: ../inc/result.inc:385
 
1314
#: ../inc/result.inc:386
1293
1315
msgid "Client state"
1294
1316
msgstr "Clientstatus"
1295
1317
 
1296
 
#: ../inc/result.inc:386
 
1318
#: ../inc/result.inc:387
1297
1319
msgid "Exit status"
1298
 
msgstr ""
 
1320
msgstr "Endstatus"
1299
1321
 
1300
 
#: ../inc/result.inc:388
 
1322
#: ../inc/result.inc:389
1301
1323
msgid "Report deadline"
1302
1324
msgstr "Ablaufdatum"
1303
1325
 
1304
 
#: ../inc/result.inc:389
 
1326
#: ../inc/result.inc:390
1305
1327
msgid "Run time"
1306
1328
msgstr "Laufzeit"
1307
1329
 
1308
 
#: ../inc/result.inc:390
 
1330
#: ../inc/result.inc:391
1309
1331
msgid "CPU time"
1310
1332
msgstr "CPU Zeit"
1311
1333
 
1312
 
#: ../inc/result.inc:391
 
1334
#: ../inc/result.inc:392
1313
1335
msgid "Validate state"
1314
1336
msgstr "Prüfungsstatus"
1315
1337
 
1316
 
#: ../inc/result.inc:393
1317
 
#, fuzzy
 
1338
#: ../inc/result.inc:394
1318
1339
msgid "Application version"
1319
1340
msgstr "Anwendungsversion"
1320
1341
 
1321
 
#: ../inc/result.inc:408
 
1342
#: ../inc/result.inc:396
 
1343
msgid "Stderr output"
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#: ../inc/result.inc:409
1322
1347
msgid "Previous"
1323
1348
msgstr "Vorherige"
1324
1349
 
1325
 
#: ../inc/result.inc:417
 
1350
#: ../inc/result.inc:418
1326
1351
msgid "Next"
1327
1352
msgstr "Nächste"
1328
1353
 
1341
1366
#: ../inc/team.inc:36 ../inc/team.inc:114 ../inc/team.inc:225
1342
1367
#: ../inc/team.inc:360 ../inc/team.inc:444 ../inc/user.inc:208
1343
1368
#: ../inc/user.inc:314 ../user/account_finish.php:44
1344
 
#: ../user/create_account_form.php:94 ../user/edit_user_info_form.php:38
 
1369
#: ../user/create_account_form.php:103 ../user/edit_user_info_form.php:38
1345
1370
#: ../user/team_email_list.php:62 ../user/team_search.php:69
1346
1371
#: ../user/top_users.php:61 ../user/user_search.php:102
1347
1372
#: ../user/user_search.php:119 ../user/user_search.php:158
1378
1403
msgid "founder response deadline is %1"
1379
1404
msgstr "Die Rückmeldezeit des Gründers beträgt %1"
1380
1405
 
1381
 
#: ../inc/team.inc:65 ../inc/user.inc:279 ../inc/user.inc:366
 
1406
#: ../inc/team.inc:65 ../inc/team.inc:544 ../inc/user.inc:279
 
1407
#: ../inc/user.inc:366
1382
1408
msgid "None"
1383
1409
msgstr "Keines"
1384
1410
 
1633
1659
msgid "Stats on your cell phone"
1634
1660
msgstr "Statistiken auf Ihrem Mobiltelefon"
1635
1661
 
 
1662
#: ../inc/user.inc:184
 
1663
msgid "Unknown notification type: %1"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: ../inc/user.inc:198
 
1667
msgid "Email address verification pending"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
1636
1670
#: ../inc/user.inc:201
1637
1671
msgid "Account information"
1638
1672
msgstr "Kontoinformationen"
1726
1760
msgid "%1 preferences"
1727
1761
msgstr "%1 Einstellungen"
1728
1762
 
1729
 
#: ../inc/user.inc:238 ../user/sample_index.php:66
 
1763
#: ../inc/user.inc:238 ../user/sample_index.php:67
1730
1764
msgid "Community"
1731
1765
msgstr "Community"
1732
1766
 
1738
1772
msgid "Create"
1739
1773
msgstr "Erstellen"
1740
1774
 
1741
 
#: ../inc/user.inc:245 ../inc/user.inc:397
 
1775
#: ../inc/user.inc:245 ../inc/user.inc:397 ../inc/util.inc:441
1742
1776
msgid "Profile"
1743
1777
msgstr "Profil"
1744
1778
 
1783
1817
msgid "Friends"
1784
1818
msgstr "Freunde"
1785
1819
 
1786
 
#: ../inc/user.inc:322 ../inc/user.inc:324
 
1820
#: ../inc/user.inc:322 ../inc/user.inc:324 ../user/server_status.php:369
1787
1821
msgid "Computers"
1788
1822
msgstr "Computer"
1789
1823
 
1815
1849
msgid "Add as friend"
1816
1850
msgstr "als Freund hinzufügen"
1817
1851
 
1818
 
#: ../inc/util.inc:191
 
1852
#: ../inc/util.inc:96
 
1853
msgid "Logged in as %1."
 
1854
msgstr ""
 
1855
 
 
1856
#: ../inc/util.inc:97
 
1857
msgid "Log in as someone else."
 
1858
msgstr ""
 
1859
 
 
1860
#: ../inc/util.inc:99
 
1861
msgid "Not logged in."
 
1862
msgstr ""
 
1863
 
 
1864
#: ../inc/util.inc:180
 
1865
msgid ""
 
1866
"A database error occurred while handling your request; please try again "
 
1867
"later."
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#: ../inc/util.inc:189
1819
1871
msgid "Unable to handle request"
1820
1872
msgstr "Verarbeitung der Anfrage nicht möglich"
1821
1873
 
1822
 
#: ../inc/util.inc:385
1823
 
msgid "Email address:"
1824
 
msgstr "E-Mail-Adresse:"
1825
 
 
1826
 
#: ../inc/util.inc:385
1827
 
msgid "forgot email address?"
1828
 
msgstr "E-Mail-Adresse vergessen?"
1829
 
 
1830
 
#: ../inc/util.inc:387
1831
 
msgid "Password:"
1832
 
msgstr "Passwort:"
1833
 
 
1834
 
#: ../inc/util.inc:387
1835
 
msgid "forgot password?"
1836
 
msgstr "Passwort vergessen?"
1837
 
 
1838
 
#: ../inc/util.inc:390
1839
 
msgid "Stay logged in on this computer"
1840
 
msgstr "Auf diesem Computer angemeldet bleiben"
1841
 
 
1842
 
#: ../inc/util.inc:395
1843
 
msgid "Log in"
1844
 
msgstr "Anmelden"
1845
 
 
1846
 
#: ../inc/util.inc:396
1847
 
msgid "or %1create an account%2."
1848
 
msgstr "oder %1Konto erstellen%2."
1849
 
 
1850
 
#: ../inc/util.inc:416
1851
 
msgid "Please log in"
1852
 
msgstr "Bitte melden Sie sich an"
1853
 
 
1854
 
#: ../inc/util.inc:542
 
1874
#: ../inc/util.inc:209
 
1875
msgid "hours"
 
1876
msgstr ""
 
1877
 
 
1878
#: ../inc/util.inc:212
 
1879
msgid "min"
 
1880
msgstr ""
 
1881
 
 
1882
#: ../inc/util.inc:215
 
1883
msgid "sec"
 
1884
msgstr ""
 
1885
 
 
1886
#: ../inc/util.inc:371
 
1887
msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#: ../inc/util.inc:440
 
1891
msgid "View the profile of %1"
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#: ../inc/util.inc:496
1855
1895
msgid "Use BBCode tags to format your text"
1856
1896
msgstr "Der Text lässt sich mit Hilfe von BBCode-Tags formatieren"
1857
1897
 
1858
 
#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75
 
1898
#: ../inc/util.inc:691
 
1899
msgid "Project down for maintenance"
 
1900
msgstr ""
 
1901
 
 
1902
#: ../inc/util.inc:692
 
1903
msgid ""
 
1904
"This page requires database access.  Our database server is temporarily shut "
 
1905
"down for maintenance.  Please try again later."
 
1906
msgstr ""
 
1907
 
 
1908
#: ../inc/util.inc:708
 
1909
msgid "Unable to connect to database - please try again later"
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#: ../inc/util.inc:709
 
1913
#, fuzzy
 
1914
msgid "Error:"
 
1915
msgstr "Fehler"
 
1916
 
 
1917
#: ../inc/util.inc:713
 
1918
msgid "Unable to select database - please try again later"
 
1919
msgstr ""
 
1920
 
 
1921
#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:84
1859
1922
msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
1860
1923
msgstr ""
1861
1924
"Identifiziert Sie auf unserer Webseite. Verwenden Sie Ihren richtigen Namen "
1862
1925
"oder einen Nicknamen."
1863
1926
 
1864
 
#: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:94
 
1927
#: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:103
1865
1928
msgid "Select the country you want to represent, if any."
1866
1929
msgstr "Das Land, welches Sie vertreten möchten."
1867
1930
 
1868
 
#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100
 
1931
#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:109
1869
1932
msgid "Postal or ZIP Code"
1870
1933
msgstr "Postleitzahl"
1871
1934
 
1872
1935
# ########################################
1873
1936
# General stuff (create_account_form.php and others)
1874
 
#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100
 
1937
#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:109
1875
1938
msgid "Optional"
1876
1939
msgstr "Freiwillig"
1877
1940
 
1881
1944
 
1882
1945
# ########################################
1883
1946
# Apps page (apps.php)
1884
 
#: ../user/apps.php:31 ../user/sample_index.php:63
 
1947
#: ../user/apps.php:31 ../user/sample_index.php:64
1885
1948
msgid "Applications"
1886
1949
msgstr "Anwendungen"
1887
1950
 
1920
1983
 
1921
1984
# ########################################
1922
1985
# Create account form (create_account_form.php)
1923
 
#: ../user/create_account_form.php:24
 
1986
#: ../user/create_account_form.php:35
1924
1987
msgid "Create an account"
1925
1988
msgstr "Konto erstellen"
1926
1989
 
1927
 
#: ../user/create_account_form.php:29
 
1990
#: ../user/create_account_form.php:40
1928
1991
msgid "Account creation is disabled"
1929
1992
msgstr "Konto-Erstellung ist gesperrt"
1930
1993
 
1931
 
#: ../user/create_account_form.php:30
 
1994
#: ../user/create_account_form.php:41
1932
1995
msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
1933
1996
msgstr ""
1934
1997
"Die Kontoerstellung ist zurzeit deaktiviert. Bitte versuchen Sie es später "
1935
1998
"noch einmal."
1936
1999
 
1937
 
#: ../user/create_account_form.php:41
 
2000
#: ../user/create_account_form.php:50
 
2001
#, fuzzy
1938
2002
msgid ""
1939
 
"NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this "
1940
 
"form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and "
1941
 
"password."
 
2003
"NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, "
 
2004
"select Add Project, and enter an email address and password."
1942
2005
msgstr ""
1943
2006
"WICHTIG: Verwenden Sie dieses Formular bitte nur, wenn Sie noch eine BOINC-"
1944
2007
"Version älter als 5.2 einsetzen. Starten Sie ansonsten einfach BOINC, wählen "
1945
2008
"Sie 'Projekt anmelden' und geben Sie eine E-Mail-Adresse und ein Passwort "
1946
2009
"ein."
1947
2010
 
1948
 
#: ../user/create_account_form.php:57
 
2011
#: ../user/create_account_form.php:66
1949
2012
msgid ""
1950
2013
"This account will belong to the team %1 and will have the project "
1951
2014
"preferences of its founder."
1953
2016
"Dieses Konto wird dem Team %1 angehören und die Projekteinstellungen seines "
1954
2017
"Gründers haben."
1955
2018
 
1956
 
#: ../user/create_account_form.php:69
 
2019
#: ../user/create_account_form.php:78
1957
2020
msgid "Invitation Code"
1958
2021
msgstr "Einladungs-Code"
1959
2022
 
1960
 
#: ../user/create_account_form.php:69
 
2023
#: ../user/create_account_form.php:78
1961
2024
msgid "A valid invitation code is required to create an account."
1962
2025
msgstr ""
1963
2026
"Zum Erstellen eines neuen Kontos ist ein gültiger Einladungs-Code "
1964
2027
"erforderlich."
1965
2028
 
1966
 
#: ../user/create_account_form.php:79
 
2029
#: ../user/create_account_form.php:88
1967
2030
msgid "Email Address"
1968
2031
msgstr "E-Mail-Adresse"
1969
2032
 
1970
 
#: ../user/create_account_form.php:79
 
2033
#: ../user/create_account_form.php:88
1971
2034
msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'."
1972
2035
msgstr "Muss eine gültige E-Mail-Adresse der Form 'name@domain' sein."
1973
2036
 
1974
 
#: ../user/create_account_form.php:88 ../user/edit_email_form.php:46
 
2037
#: ../user/create_account_form.php:97 ../user/edit_email_form.php:46
1975
2038
msgid "Password"
1976
2039
msgstr "Passwort"
1977
2040
 
1978
 
#: ../user/create_account_form.php:89
 
2041
#: ../user/create_account_form.php:98
1979
2042
msgid "Must be at least %1 characters"
1980
2043
msgstr "Muss aus mindestens %1 Zeichen bestehen."
1981
2044
 
1982
 
#: ../user/create_account_form.php:92
 
2045
#: ../user/create_account_form.php:101
1983
2046
msgid "Confirm password"
1984
2047
msgstr "Passwort bestätigen"
1985
2048
 
1986
 
#: ../user/create_account_form.php:104
 
2049
#: ../user/create_account_form.php:113
1987
2050
msgid "Create account"
1988
2051
msgstr "Konto erstellen"
1989
2052
 
1990
 
#: ../user/create_profile.php:31
1991
 
msgid "ERROR: %1 does not exist!  Cannot create combo box.<br>"
1992
 
msgstr "FEHLER: %1 existiert nicht! Kombobox konnte nicht erstellt werden."
1993
 
 
1994
 
#: ../user/create_profile.php:51
 
2053
#: ../user/create_profile.php:48
1995
2054
msgid "Picture"
1996
2055
msgstr "Bild"
1997
2056
 
1998
 
#: ../user/create_profile.php:65
 
2057
#: ../user/create_profile.php:62
1999
2058
#, fuzzy
2000
2059
msgid "%1 Your profile picture is shown to the left."
2001
2060
msgstr "%1 Ihr Profilbild wird auf der linken Seite angezeigt."
2002
2061
 
2003
 
#: ../user/create_profile.php:67
 
2062
#: ../user/create_profile.php:64
2004
2063
msgid ""
2005
2064
"To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 "
2006
2065
"or less)."
2008
2067
"Zum Ersetzen wählen Sie eine JPG oder PNG Datei (max. %1) mit der \"Browse\" "
2009
2068
"Schaltfläche aus."
2010
2069
 
2011
 
#: ../user/create_profile.php:70
 
2070
#: ../user/create_profile.php:67
2012
2071
msgid "To remove it from your profile, check this box:"
2013
2072
msgstr "Bild aus meinem Profil entfernen:"
2014
2073
 
2015
 
#: ../user/create_profile.php:78
2016
 
#, fuzzy
 
2074
#: ../user/create_profile.php:75
2017
2075
msgid ""
2018
2076
"If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
2019
2077
"button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
2033
2091
msgid "Submit profile"
2034
2092
msgstr "Profil speichern"
2035
2093
 
2036
 
#: ../user/create_profile.php:107
2037
 
msgid ""
2038
 
"To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in "
2039
 
"the two words shown in the image:<br>\n"
 
2094
#: ../user/create_profile.php:108
 
2095
msgid "Please enter the words shown in the image."
2040
2096
msgstr ""
2041
 
"Zum Schutz vor unerwünschter Werbung tragen Sie hier bitte die zwei Wörter "
2042
 
"aus dem obigen Bild ein:<br>\n"
2043
2097
 
2044
 
#: ../user/create_profile.php:110
 
2098
#: ../user/create_profile.php:113
2045
2099
msgid "Create/edit profile"
2046
2100
msgstr "Profil erstellen/bearbeiten"
2047
2101
 
2048
 
#: ../user/create_profile.php:132
 
2102
#: ../user/create_profile.php:135
2049
2103
msgid "The format of your uploaded image is not supported."
2050
2104
msgstr "Das Format Ihres hoch geladenen Bildes wird nicht unterstützt."
2051
2105
 
2052
 
#: ../user/create_profile.php:161
 
2106
#: ../user/create_profile.php:164
2053
2107
msgid ""
2054
2108
"Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 "
2055
2109
"community."
2057
2111
"Mit Ihrem %1Profil%2 können Sie Ihre Ansichten und Meinungen der %3 "
2058
2112
"Gemeinschaft mitteilen."
2059
2113
 
2060
 
#: ../user/create_profile.php:208
 
2114
#: ../user/create_profile.php:211
2061
2115
msgid "Your ReCaptcha response was not correct.  Please try again."
2062
2116
msgstr ""
2063
2117
"Die reCaptcha Auswertung war nicht korrekt. Bitte versuchen Sie es erneut."
2064
2118
 
2065
 
#: ../user/create_profile.php:217
 
2119
#: ../user/create_profile.php:220
2066
2120
msgid ""
2067
2121
"Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
2068
2122
"Please modify your text and try again."
2070
2124
"Ihr verwendeter Text wurde beim ersten Versuch als Spam erkannt. Bitte "
2071
2125
"verändern Sie Ihren Text und versuchen Sie es erneut."
2072
2126
 
2073
 
#: ../user/create_profile.php:225
 
2127
#: ../user/create_profile.php:228
2074
2128
msgid ""
2075
2129
"Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
2076
2130
"Please modify your text and try again."
2078
2132
"Ihr verwendeter Text wurde beim zweiten Versuch als Spam erkannt. Bitte "
2079
2133
"verändern Sie Ihren Text und versuchen Sie es erneut."
2080
2134
 
2081
 
#: ../user/create_profile.php:241
 
2135
#: ../user/create_profile.php:244
2082
2136
msgid "Your profile submission was empty."
2083
2137
msgstr "Die Eingabefelder Ihres Profils waren leer."
2084
2138
 
2085
 
#: ../user/create_profile.php:280
 
2139
#: ../user/create_profile.php:283
2086
2140
msgid "Could not update the profile: database error"
2087
2141
msgstr "Datenbankfehler: Profil konnte nicht aktualisiert werden"
2088
2142
 
2089
 
#: ../user/create_profile.php:292
 
2143
#: ../user/create_profile.php:295
2090
2144
msgid "Could not create the profile: database error"
2091
2145
msgstr "Datenbankfehler: Profil konnte nicht erstellt werden"
2092
2146
 
2093
 
#: ../user/create_profile.php:297
 
2147
#: ../user/create_profile.php:300
2094
2148
msgid "Profile saved"
2095
2149
msgstr "Profil gespeichert"
2096
2150
 
2097
 
#: ../user/create_profile.php:299
 
2151
#: ../user/create_profile.php:302
2098
2152
msgid ""
2099
2153
"Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
2100
2154
msgstr "Glückwunsch! Ihr Profil wurde in unsere Datenbank aufgenommen."
2101
2155
 
2102
 
#: ../user/create_profile.php:300
 
2156
#: ../user/create_profile.php:303
2103
2157
msgid "%1View your profile%2"
2104
2158
msgstr "%1Ihr Profil ansehen%2"
2105
2159
 
2106
 
#: ../user/create_profile.php:308
 
2160
#: ../user/create_profile.php:311
2107
2161
msgid "Create a profile"
2108
2162
msgstr "Profil erstellen"
2109
2163
 
2110
 
#: ../user/create_profile.php:336
 
2164
#: ../user/create_profile.php:339
2111
2165
msgid ""
2112
2166
"To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or "
2113
2167
"edit a profile.  We apologize for this inconvenience."
2319
2373
"schließen."
2320
2374
 
2321
2375
#: ../user/forum_thread.php:126
2322
 
#, fuzzy
2323
2376
msgid "I've also got this question"
2324
 
msgstr "Ich möchte auch eine Antwort zu dieser Frage"
 
2377
msgstr "Ich habe auch diese Frage"
2325
2378
 
2326
2379
#: ../user/forum_thread.php:145 ../user/forum_thread.php:200
2327
2380
msgid "Add a new message to this thread"
2340
2393
msgstr "Abonnieren"
2341
2394
 
2342
2395
#: ../user/forum_thread.php:155
2343
 
#, fuzzy
2344
2396
msgid "Click to get email when there are new posts in this thread"
2345
2397
msgstr ""
2346
2398
"Anklicken um benachrichtigt zu werden, wenn neue Beiträge geschrieben wurden."
2362
2414
msgstr "Dieses Thema vor der Öffentlichkeit verstecken"
2363
2415
 
2364
2416
#: ../user/forum_thread.php:167
2365
 
#, fuzzy
2366
2417
msgid "Make unsticky"
2367
2418
msgstr "Entpinnen"
2368
2419
 
2580
2631
 
2581
2632
# ########################################<br />
2582
2633
# Apps page (apps.php)
2583
 
#: ../user/host_app_versions.php:52
 
2634
#: ../user/host_app_versions.php:54
2584
2635
msgid "Application details for host %1"
2585
2636
msgstr "Anwendungsdetails für Rechner %1"
2586
2637
 
2790
2841
"Nachforschungen verbürgen. Nehmen Sie an diesen Projekten auf eigene "
2791
2842
"Verantwortung teil."
2792
2843
 
2793
 
#: ../user/language_select.php:41
 
2844
#: ../user/language_select.php:42
2794
2845
msgid "Language selection"
2795
2846
msgstr "Sprachauswahl"
2796
2847
 
2797
 
#: ../user/language_select.php:68
 
2848
#: ../user/language_select.php:69
2798
2849
msgid ""
2799
2850
"This web site is available in several languages. The currently selected "
2800
2851
"language is %1."
2802
2853
"Diese Internetseite ist in mehreren Sprachen verfügbar. Die aktuelle "
2803
2854
"Einstellung ist: %1 (%2)"
2804
2855
 
2805
 
#: ../user/language_select.php:73
 
2856
#: ../user/language_select.php:74
2806
2857
msgid ""
2807
2858
"Normally the choice of language is determined by your browser's language "
2808
2859
"setting, which is: %1.  You can change this setting using:"
2810
2861
"Die aktuelle Sprache wird durch die Einstellungen Ihres Browsers bestimmt, "
2811
2862
"diese sind: %1. Sie können die Einstellungen wie folgt ändern:"
2812
2863
 
2813
 
#: ../user/language_select.php:78
 
2864
#: ../user/language_select.php:79
2814
2865
msgid "Firefox: Tools/Options/General"
2815
2866
msgstr "Firefox: Extras/Einstellungen/Inhalt"
2816
2867
 
2817
 
#: ../user/language_select.php:80
 
2868
#: ../user/language_select.php:81
2818
2869
msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages"
2819
2870
msgstr "Internet Explorer: Extras/Internetoptionen/Allgemein/Sprachen"
2820
2871
 
2821
 
#: ../user/language_select.php:84
 
2872
#: ../user/language_select.php:85
2822
2873
msgid ""
2823
2874
"Or you can select a language by clicking on one of the links.  This will "
2824
2875
"send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our "
2828
2879
"Dadurch wird ein Cookie gesetzt. Bitte stellen Sie sicher das Ihr Browser "
2829
2880
"Cookies von unserer Domain gestattet."
2830
2881
 
2831
 
#: ../user/language_select.php:90
 
2882
#: ../user/language_select.php:91
2832
2883
msgid "Language name (click to select)"
2833
2884
msgstr "Sprachauswahl (klicken zum auswählen)"
2834
2885
 
2835
 
#: ../user/language_select.php:92
 
2886
#: ../user/language_select.php:93
2836
2887
msgid "Use browser language setting"
2837
2888
msgstr "Browsereinstellungen verwenden"
2838
2889
 
2839
 
#: ../user/language_select.php:108
 
2890
#: ../user/language_select.php:109
2840
2891
msgid ""
2841
2892
"Translations are done by volunteers.  If your native language is not here, %"
2842
2893
"1you can provide a translation%2."
2844
2895
"Übersetzungen werden durch Freiwillige erstellt. Wenn Ihre Muttersprache "
2845
2896
"nicht aufgeführt ist, können Sie selbst %1eine Übersetzung erstellen%2."
2846
2897
 
 
2898
#: ../user/login_form.php:42
 
2899
msgid "Email address:"
 
2900
msgstr "E-Mail-Adresse:"
 
2901
 
 
2902
#: ../user/login_form.php:42
 
2903
msgid "forgot email address?"
 
2904
msgstr "E-Mail-Adresse vergessen?"
 
2905
 
 
2906
#: ../user/login_form.php:44
 
2907
msgid "Password:"
 
2908
msgstr "Passwort:"
 
2909
 
 
2910
#: ../user/login_form.php:44
 
2911
msgid "forgot password?"
 
2912
msgstr "Passwort vergessen?"
 
2913
 
 
2914
#: ../user/login_form.php:47
 
2915
msgid "Stay logged in on this computer"
 
2916
msgstr "Auf diesem Computer angemeldet bleiben"
 
2917
 
 
2918
#: ../user/login_form.php:52
 
2919
msgid "Log in"
 
2920
msgstr "Anmelden"
 
2921
 
 
2922
#: ../user/login_form.php:53
 
2923
msgid "or %1create an account%2."
 
2924
msgstr "oder %1Konto erstellen%2."
 
2925
 
2847
2926
#: ../user/pm.php:68
2848
2927
msgid "Your message has been sent."
2849
2928
msgstr "Ihre Nachricht wurde versendet."
2945
3024
"2 aufheben."
2946
3025
 
2947
3026
#: ../user/prefs.php:36
2948
 
#, fuzzy
2949
3027
msgid ""
2950
3028
"Your preferences have been updated, and\n"
2951
3029
"\t      will take effect when your computer communicates with %1\n"
2953
3031
msgstr ""
2954
3032
"Ihre Einstellungen wurden aktualisiert. Clienteinstellungen\n"
2955
3033
"werden aktiviert wenn der Computer mit %1 kommuniziert\n"
2956
 
"oder die %2Aktualisierung%3 im Manager ausgelöst wurde."
 
3034
"oder die %2Aktualisieren%3 im Manager ausgelöst wurde."
2957
3035
 
2958
3036
#: ../user/prefs_edit.php:72 ../user/prefs_edit.php:101
2959
3037
msgid "%1 for %2"
2979
3057
msgid "Cancel"
2980
3058
msgstr "Abbrechen"
2981
3059
 
2982
 
#: ../user/profile_menu.php:33 ../user/sample_index.php:68
 
3060
#: ../user/profile_menu.php:33 ../user/sample_index.php:69
2983
3061
msgid "Profiles"
2984
3062
msgstr "Profile"
2985
3063
 
3083
3161
msgid "This feature is turned off temporarily"
3084
3162
msgstr "Diese Funktion ist zur Zeit deaktiviert."
3085
3163
 
3086
 
#: ../user/results.php:46
 
3164
#: ../user/results.php:47
3087
3165
msgid "No computer with ID %1 found"
3088
3166
msgstr "Kein Computer mit der ID %1 gefunden"
3089
3167
 
3090
 
#: ../user/results.php:53
 
3168
#: ../user/results.php:54
3091
3169
msgid "No access"
3092
3170
msgstr "Zugang verweigert"
3093
3171
 
3094
 
#: ../user/results.php:59
 
3172
#: ../user/results.php:60
3095
3173
msgid "Missing user ID or host ID"
3096
3174
msgstr "Fehlende Benutzer oder Rechner ID"
3097
3175
 
3098
 
#: ../user/results.php:87
 
3176
#: ../user/results.php:92
3099
3177
msgid "No tasks to display"
3100
3178
msgstr "Keine Aufgaben verfügbar"
3101
3179
 
3102
 
#: ../user/sample_index.php:130
 
3180
#: ../user/sample_index.php:131
3103
3181
#, fuzzy
3104
3182
msgid "User of the day"
3105
3183
msgstr "Benutzer des Tages"
3106
3184
 
 
3185
#: ../user/server_status.php:94
 
3186
msgid "Running"
 
3187
msgstr ""
 
3188
 
 
3189
#: ../user/server_status.php:97
 
3190
msgid "Not Running"
 
3191
msgstr ""
 
3192
 
 
3193
#: ../user/server_status.php:100
 
3194
msgid "Disabled"
 
3195
msgstr ""
 
3196
 
 
3197
#: ../user/server_status.php:216
 
3198
msgid "Project status"
 
3199
msgstr ""
 
3200
 
 
3201
#: ../user/server_status.php:218
 
3202
msgid "Server software version: %1"
 
3203
msgstr ""
 
3204
 
 
3205
#: ../user/server_status.php:224
 
3206
#, fuzzy
 
3207
msgid "Server status"
 
3208
msgstr "Serverstatus"
 
3209
 
 
3210
#: ../user/server_status.php:226
 
3211
msgid "Program"
 
3212
msgstr ""
 
3213
 
 
3214
#: ../user/server_status.php:226
 
3215
msgid "Host"
 
3216
msgstr ""
 
3217
 
 
3218
#: ../user/server_status.php:237
 
3219
msgid "data-driven web pages"
 
3220
msgstr ""
 
3221
 
 
3222
#: ../user/server_status.php:243
 
3223
msgid "upload/download server"
 
3224
msgstr ""
 
3225
 
 
3226
#: ../user/server_status.php:246
 
3227
msgid "scheduler"
 
3228
msgstr ""
 
3229
 
 
3230
#: ../user/server_status.php:276
 
3231
msgid "Running:"
 
3232
msgstr ""
 
3233
 
 
3234
#: ../user/server_status.php:277
 
3235
msgid "Program is operating normally"
 
3236
msgstr ""
 
3237
 
 
3238
#: ../user/server_status.php:278
 
3239
msgid "Not Running:"
 
3240
msgstr ""
 
3241
 
 
3242
#: ../user/server_status.php:279
 
3243
msgid "Program failed or the project is down"
 
3244
msgstr ""
 
3245
 
 
3246
#: ../user/server_status.php:280
 
3247
msgid "Disabled:"
 
3248
msgstr ""
 
3249
 
 
3250
#: ../user/server_status.php:281
 
3251
msgid "Program is disabled"
 
3252
msgstr ""
 
3253
 
 
3254
#: ../user/server_status.php:285
 
3255
msgid "Computing status"
 
3256
msgstr ""
 
3257
 
 
3258
#: ../user/server_status.php:291
 
3259
msgid "The database server is not accessible"
 
3260
msgstr ""
 
3261
 
 
3262
#: ../user/server_status.php:308
 
3263
msgid "Tasks ready to send"
 
3264
msgstr ""
 
3265
 
 
3266
#: ../user/server_status.php:313 ../user/workunit.php:52
 
3267
msgid "Tasks in progress"
 
3268
msgstr "Aufgaben in Arbeit"
 
3269
 
 
3270
#: ../user/server_status.php:318
 
3271
msgid "Workunits waiting for validation"
 
3272
msgstr ""
 
3273
 
 
3274
#: ../user/server_status.php:323
 
3275
msgid "Workunits waiting for assimilation"
 
3276
msgstr ""
 
3277
 
 
3278
#: ../user/server_status.php:328
 
3279
msgid "Workunits waiting for file deletion"
 
3280
msgstr ""
 
3281
 
 
3282
#: ../user/server_status.php:333
 
3283
msgid "Tasks waiting for file deletion"
 
3284
msgstr ""
 
3285
 
 
3286
#: ../user/server_status.php:346
 
3287
msgid "Transitioner backlog (hours)"
 
3288
msgstr ""
 
3289
 
 
3290
#: ../user/server_status.php:353
 
3291
#, fuzzy
 
3292
msgid "Users"
 
3293
msgstr "Benutzer"
 
3294
 
 
3295
#: ../user/server_status.php:355 ../user/server_status.php:371
 
3296
msgid "with recent credit"
 
3297
msgstr ""
 
3298
 
 
3299
#: ../user/server_status.php:360 ../user/server_status.php:376
 
3300
msgid "with credit"
 
3301
msgstr ""
 
3302
 
 
3303
#: ../user/server_status.php:365 ../user/server_status.php:381
 
3304
msgid "registered in past 24 hours"
 
3305
msgstr ""
 
3306
 
 
3307
#: ../user/server_status.php:388
 
3308
msgid "current GigaFLOPs"
 
3309
msgstr ""
 
3310
 
 
3311
#: ../user/server_status.php:397
 
3312
msgid "Tasks by application"
 
3313
msgstr ""
 
3314
 
 
3315
# ########################################
 
3316
# Apps page (apps.php)
 
3317
#: ../user/server_status.php:398 ../user/workunit.php:38
 
3318
msgid "application"
 
3319
msgstr "Anwendung"
 
3320
 
 
3321
#: ../user/server_status.php:398
 
3322
#, fuzzy
 
3323
msgid "unsent"
 
3324
msgstr "Ungesendet"
 
3325
 
 
3326
#: ../user/server_status.php:398
 
3327
#, fuzzy
 
3328
msgid "in progress"
 
3329
msgstr "In Bearbeitung"
 
3330
 
 
3331
#: ../user/server_status.php:398
 
3332
msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
 
3333
msgstr ""
 
3334
 
 
3335
#: ../user/server_status.php:398
 
3336
msgid "users in last 24h"
 
3337
msgstr ""
 
3338
 
3107
3339
#: ../user/show_user.php:88
3108
3340
msgid "Account data for %1"
3109
3341
msgstr "Kontodaten von %1"
3215
3447
"erstellen%2."
3216
3448
 
3217
3449
#: ../user/team_admins.php:32
3218
 
#, fuzzy
3219
3450
msgid "Remove Team Admin status from this member"
3220
3451
msgstr "Teamadmin-Status von diesem Mitglied entfernen"
3221
3452
 
3347
3578
"zwischenzeitlich verlassen. Daher wurde die Anfrage abgebrochen."
3348
3579
 
3349
3580
#: ../user/team_change_founder_form.php:47
3350
 
#, fuzzy
3351
3581
msgid ""
3352
3582
"Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because "
3353
3583
"you left the team or haven't had contact with the team for a long time."
3354
3584
msgstr ""
3355
 
"Das Mitglied %1 hat den Gründerstatus angefordert. Entweder haben Sie das "
3356
 
"Team verlassen oder schon lange keinen Kontakt mehr gesucht."
 
3585
"Das Mitglied %1 hat den Gründerstatus für dieses Team angefordert. Entweder "
 
3586
"haben Sie das Team verlassen oder schon lange keinen Kontakt mehr gesucht."
3357
3587
 
3358
3588
#: ../user/team_change_founder_form.php:53
3359
3589
msgid "decline request"
3512
3742
msgstr "Diskussionsforum des Teams"
3513
3743
 
3514
3744
#: ../user/team_forum.php:66
3515
 
#, fuzzy
3516
3745
msgid "Discussion among members of %1"
3517
3746
msgstr "Diskussionen der Mitglieder von %1"
3518
3747
 
3623
3852
msgstr "Gründerstatus von %1 übernommen"
3624
3853
 
3625
3854
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:109
3626
 
#, fuzzy
3627
3855
msgid ""
3628
3856
"Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account "
3629
3857
"page%3 to find the Team Admin options."
3657
3885
msgstr "Man muss Mitglied eines Teams sein um diese Seite anzusehen."
3658
3886
 
3659
3887
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:29
3660
 
#, fuzzy
3661
3888
msgid "Request foundership of %1"
3662
 
msgstr "Gründerstatus von %1 anfordern"
 
3889
msgstr "Gründerstatus für %1 anfordern"
3663
3890
 
3664
3891
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:36
3665
3892
msgid "You are now founder of team %1."
4204
4431
msgstr "Kontoinformationen"
4205
4432
 
4206
4433
#: ../user/weak_auth.php:47
 
4434
#, fuzzy
4207
4435
msgid ""
4208
 
"Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this "
4209
 
"project, without giving the ability to log in to your account or to change "
4210
 
"it in any way."
 
4436
"Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without "
 
4437
"giving it the ability to log in to your account or to change it in any way."
4211
4438
msgstr ""
4212
4439
"Mit Ihrem 'schwachen Kontoschlüssel' können Sie Computer zu Ihrem Konto bei "
4213
4440
"diesem Projekt hinzufügen, allerdings sind damit keine Änderungen des Kontos "
4255
4482
msgstr "Arbeitspaket nicht gefunden"
4256
4483
 
4257
4484
#: ../user/workunit.php:33
4258
 
#, fuzzy
4259
4485
msgid "Workunit %1"
4260
 
msgstr "Paket ID"
 
4486
msgstr "Paket %1"
4261
4487
 
4262
4488
#: ../user/workunit.php:37
4263
4489
msgid "name"
4264
4490
msgstr "Name"
4265
4491
 
4266
 
# ########################################
4267
 
# Apps page (apps.php)
4268
 
#: ../user/workunit.php:38
4269
 
msgid "application"
4270
 
msgstr "Anwendung"
4271
 
 
4272
4492
#: ../user/workunit.php:39
4273
4493
msgid "created"
4274
4494
msgstr "erstellt"
4275
4495
 
4276
4496
#: ../user/workunit.php:41
4277
 
#, fuzzy
4278
4497
msgid "canonical result"
4279
4498
msgstr "autorisiertes Ergebnis"
4280
4499
 
4281
4500
#: ../user/workunit.php:44
4282
 
#, fuzzy
4283
4501
msgid "granted credit"
4284
 
msgstr "bewilligte Punkte"
4285
 
 
4286
 
#: ../user/workunit.php:52
4287
 
msgid "Tasks in progress"
4288
 
msgstr "Aufgaben in Arbeit"
 
4502
msgstr "gewährte Punkte"
4289
4503
 
4290
4504
#: ../user/workunit.php:52
4291
4505
msgid "suppressed pending completion"
4292
 
msgstr ""
 
4506
msgstr "unterdrückt bis zum Abschluss"
4293
4507
 
4294
4508
#: ../user/workunit.php:55
4295
4509
msgid "minimum quorum"
4380
4594
msgid "(all applications)"
4381
4595
msgstr "(alle Anwendungen)"
4382
4596
 
 
4597
#~ msgid "Please log in"
 
4598
#~ msgstr "Bitte melden Sie sich an"
 
4599
 
 
4600
#~ msgid "ERROR: %1 does not exist!  Cannot create combo box.<br>"
 
4601
#~ msgstr "FEHLER: %1 existiert nicht! Kombobox konnte nicht erstellt werden."
 
4602
 
 
4603
#~ msgid ""
 
4604
#~ "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in "
 
4605
#~ "the two words shown in the image:<br>\n"
 
4606
#~ msgstr ""
 
4607
#~ "Zum Schutz vor unerwünschter Werbung tragen Sie hier bitte die zwei "
 
4608
#~ "Wörter aus dem obigen Bild ein:<br>\n"
 
4609
 
4383
4610
#~ msgid "BOINC client version"
4384
4611
#~ msgstr "BOINC-Client Version"
4385
4612
 
4425
4652
#~ msgid "(no restriction)"
4426
4653
#~ msgstr "(keine Einschränkung)"
4427
4654
 
4428
 
#, fuzzy
4429
 
#~ msgid "preferences"
4430
 
#~ msgstr "Einstellungen"
4431
 
 
4432
4655
#~ msgid "Last %1"
4433
4656
#~ msgstr "Vorherige %1"
4434
4657
 
4436
4659
#~ msgid "CHARSET"
4437
4660
#~ msgstr "UTF-8"
4438
4661
 
4439
 
#, fuzzy
4440
 
#~ msgid "Language symbol"
4441
 
#~ msgstr "Sprachsymbol"
4442
 
 
4443
4662
#~ msgid "Resource share and graphics"
4444
4663
#~ msgstr "Ressourcenaufteilung und Grafik"
4445
4664