7
7
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-10-06 08:58-0700\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-10-19 16:11-0000\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 13:27-0800\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 10:31-0000\n"
11
11
"Last-Translator: Miguel Veiga <Miguel.veig@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
18
#: acct_mgr.cpp:382 acct_mgr.cpp:392
20
#: acct_mgr.cpp:411 acct_mgr.cpp:421
23
msgid "A new version of BOINC is available."
24
msgstr "Uma versão mais recente do BOINC está disponível."
28
msgstr "Faça o Download."
30
#: client_msgs.cpp:106
31
msgid "Notice from BOINC"
32
msgstr "Notícias do BOINC"
34
#: client_state.cpp:357
25
msgid "Message from server"
26
msgstr "Mensagem do servidor "
28
#: client_state.cpp:232
30
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
33
"Algumas tarefas precisam de mais memória que o permitido pelas suas "
34
"preferências. Por favor, verifique as suas preferências."
36
#: client_state.cpp:414
35
37
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
37
39
"Não foi possivel escrever o ficheiro de estado; verifique as permissões da "
41
43
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
42
44
msgstr "A variável de ambiente HTTP_PROXY tem que especificar uma proxy de HTTP"
44
#: cs_scheduler.cpp:512
46
#: cs_scheduler.cpp:529
47
49
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
48
50
"project, then add %s"
50
"Usou o URL errado para este projecto. Quando conveniente, remova o projecto "
51
"e depois adicione %s"
53
#: cs_scheduler.cpp:545
57
#: cs_statefile.cpp:805 ../sched/sched_types.cpp:273
52
"Usou o URL errado para este projecto. Quando for conveniente, remova este "
53
"projecto e depois adicione %s"
55
#: cs_statefile.cpp:794 ../sched/sched_types.cpp:273
58
56
msgid "Syntax error in app_info.xml"
59
57
msgstr "Erro de sintaxe em app_info.xml"
61
#: cs_statefile.cpp:844
59
#: cs_statefile.cpp:833
62
60
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
63
61
msgstr "O ficheiro referenciado em app_info.xml não existe:"
63
#: current_version.cpp:84
64
msgid "A new version of BOINC is available."
65
msgstr "Uma versão mais recente do BOINC está disponível."
67
#: current_version.cpp:86
69
msgstr "Faça o Download."
65
71
#: gui_rpc_server.cpp:191
66
72
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
67
73
msgstr "Não foi possivel resolver o nome do anfitrião em remote_hosts.cfg"
69
#: log_flags.cpp:68 log_flags.cpp:322 log_flags.cpp:450
75
#: log_flags.cpp:73 log_flags.cpp:328 log_flags.cpp:461
70
76
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
71
77
msgstr "Texto inesperado em cc_config.xml"
73
#: log_flags.cpp:112 log_flags.cpp:422 log_flags.cpp:467
79
#: log_flags.cpp:117 log_flags.cpp:433 log_flags.cpp:480
74
80
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
75
81
msgstr "Tag não reconhecida em cc_config.xml"
78
84
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
79
85
msgstr "Tag inicial em falta em cc_config.xml"
82
88
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
83
89
msgstr "Tag final em falta em cc_config.xml"
86
92
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
88
94
"Chave de conta inválida ou em falta. Para corrigir, remova e volte a "
89
"adcionar este projecto."
95
"adicionar este projecto."
91
#: ../sched/handle_request.cpp:820
97
#: ../sched/handle_request.cpp:822
92
98
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
94
100
"Chave de conta inválida. Para corrigir, remova e volte a adicionar este "
97
#: ../sched/handle_request.cpp:830
103
#: ../sched/handle_request.cpp:832
99
105
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
102
"O projecto mudou a sua chave de segurança. Por favor, remova e volta a "
103
"adicionar o projecto."
108
"O projecto mudou a sua chave de segurança. Por favor remova-o e adicione "
105
#: ../sched/handle_request.cpp:914
111
#: ../sched/handle_request.cpp:916
106
112
msgid "This project doesn't support operating system"
107
113
msgstr "Este projecto não suporta o sistema operativo"
109
#: ../sched/handle_request.cpp:940
115
#: ../sched/handle_request.cpp:942
110
116
msgid "This project doesn't support CPU type"
111
117
msgstr "Este projecto não suporta o tipo de CPU"
113
#: ../sched/handle_request.cpp:964
119
#: ../sched/handle_request.cpp:966
115
121
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
117
123
"A sua versão do BOINC está desactualizada. Por favor instale a versão "
120
#: ../sched/handle_request.cpp:1215
126
#: ../sched/handle_request.cpp:1217
121
127
msgid "This project doesn't support computers of type"
122
128
msgstr "Este projecto não suporta computadores do tipo"
124
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
130
#: ../sched/sched_send.cpp:1267
125
131
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
127
133
"Actualize os seus drivers para processar tarefas usando a GPU do seu "
130
#: ../sched/sched_send.cpp:1269
136
#: ../sched/sched_send.cpp:1274
132
138
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
134
140
"Actualize os seus drivers para usar as aplicações com GPU deste projecto"
136
#: ../sched/sched_send.cpp:1293
142
#: ../sched/sched_send.cpp:1298
138
144
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
139
145
"the current version"
141
147
"Uma versão mais recente do BOINC é necessária para usar a GPU da NVIDIA; por "
142
148
"favor, actualize para a versão actual"
144
#: ../sched/sched_send.cpp:1306
150
#: ../sched/sched_send.cpp:1311
145
151
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
147
153
"Uma GPU NVIDIA ou ATI é necessária para executar tarefas para este projecto"
149
#: ../sched/sched_send.cpp:1311
155
#: ../sched/sched_send.cpp:1316
150
156
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
151
157
msgstr "Uma GPU NVIDIA é necessária para executar tarefas para este projecto"
153
#: ../sched/sched_send.cpp:1317
159
#: ../sched/sched_send.cpp:1322
154
160
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
155
161
msgstr "Uma GPU ATI é necessária para executar tarefas para este projecto"
157
#: ../sched/sched_send.cpp:1412
163
#: ../sched/sched_send.cpp:1417
159
165
"No work available for the applications you have selected. Please check your "
160
166
"project preferences on the web site."
162
168
"Não estão disponíveis trabalhos para as aplicações que seleccionou. Por "
163
169
"favor, verifique as suas preferências no website."
165
#: ../sched/sched_send.cpp:1438
171
#: ../sched/sched_send.cpp:1443
166
172
msgid "Your computer type is not supported by this project"
167
173
msgstr "O seu tipo de computador não é suportado por este projecto"
169
#: ../sched/sched_send.cpp:1444
175
#: ../sched/sched_send.cpp:1449
170
176
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
172
178
"Uma versão mais recente do BOINC é necessária; por favor instale a versão "
175
#: ../sched/sched_send.cpp:1454
181
#: ../sched/sched_send.cpp:1459
177
183
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
199
205
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
200
206
msgstr "Aplicação de nome desconhecido em app_info.xml"
202
#: ../sched/sched_version.cpp:234
208
#: ../sched/sched_version.cpp:230
203
209
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
204
210
msgstr "O seu ficheiro app_info.xml não tem uma versão utilizável de"
206
#: ../sched/sched_version.cpp:691
207
msgid "is not available for your type of computer"
208
msgstr "não está disponível para o seu tipo de computador"
210
#~ msgid "Message from project server:"
211
#~ msgstr "Mensagem do servidor do projecto:"
213
#~ msgid "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching this project."
214
#~ msgstr "O seu código de assinatura poderá estar desactualizado. Tente anexar e reanexar a este projecto."
212
#: ../sched/sched_version.cpp:709
213
msgid "is not available for"
214
msgstr "não está disponível para "
216
#~ msgid "Notice from BOINC"
217
#~ msgstr "Notícias do BOINC"
219
#~ msgid "Message from"
220
#~ msgstr "Mensagem de"
223
#~ "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching "
226
#~ "O seu código de assinatura poderá estar desactualizado. Tente anexar e "
227
#~ "reanexar a este projecto."
216
229
#~ msgid "XML syntax error in"
217
230
#~ msgstr "Erro de sintaxe XML em"