~ubuntu-branches/debian/sid/boinc/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/hu/BOINC-Manager.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Steffen Moeller
  • Date: 2011-08-08 01:36:51 UTC
  • mfrom: (6.1.11 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110808013651-m1hs3cltiveuteyn
Tags: 6.13.1+dfsg-2
* Bringing notify patch to unstable.
* Adjusted build dependency to libjpeg-dev (Closes: #641093)
* Further improvements on stripchart.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: BOINC Manager 5.x\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-07 12:00-0500\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 12:20+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-03-07 12:02-0500\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-05-20 17:16+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Gabor Cseh <csega@mailbox.hu>\n"
12
12
"Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n"
13
13
"Language: hu\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
18
18
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
19
19
"X-Poedit-SearchPath-1: clientgui/msw\n"
20
 
"X-Poedit-SearchPath-2: clientgui/mac\n"
21
 
"X-Poedit-SearchPath-3: clientgui/gtk\n"
 
20
"X-Poedit-SearchPath-2: clientgui/gtk\n"
 
21
"X-Poedit-SearchPath-3: clientgui/mac\n"
22
22
"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
23
23
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24
 
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\branches\\boinc_core_release_6_12\n"
 
24
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
25
25
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
26
26
 
27
27
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:386
135
135
msgstr "Fiókkezelő frissítése"
136
136
 
137
137
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:575
138
 
#, fuzzy
139
138
msgid "Use account manager"
140
139
msgstr "Fiókkezelő használata"
141
140
 
201
200
msgid "Disconnected"
202
201
msgstr "Kapcsolat megszakítva"
203
202
 
204
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:316
 
203
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:315
205
204
#, c-format
206
205
msgid "Close the %s window"
207
206
msgstr "%s ablak bezárása"
208
207
 
209
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:319
 
208
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:318
210
209
msgid "&Close Window"
211
210
msgstr "&Ablak bezárása"
212
211
 
213
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
214
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:337
215
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
 
212
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
 
213
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:336
 
214
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:343
216
215
#, c-format
217
216
msgid "Exit %s"
218
217
msgstr "%s bezárása"
219
218
 
220
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359
 
219
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358
221
220
msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
222
221
msgstr "&Értesítések\tCtrl+Shift+N"
223
222
 
224
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:360
 
223
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359
225
224
msgid "Display notices"
226
225
msgstr "Értesítések megjelenítése"
227
226
 
228
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:365
 
227
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:364
229
228
msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
230
229
msgstr "&Projektek\tCtrl+Shift+P"
231
230
 
232
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:366
 
231
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:365
233
232
msgid "Display projects"
234
233
msgstr "Projektek mutatása"
235
234
 
236
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:371
 
235
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:370
237
236
msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
238
237
msgstr "&Feladatok\tCtrl+Shift+T"
239
238
 
240
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
 
239
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:371
241
240
msgid "Display tasks"
242
241
msgstr "Feladatok mutatása"
243
242
 
244
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377
 
243
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:376
245
244
msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
246
245
msgstr "A&datforgalom\tCtrl+Shift+X"
247
246
 
248
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378
 
247
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377
249
248
msgid "Display transfers"
250
249
msgstr "Adatforgalom mutatása"
251
250
 
252
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:383
 
251
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:382
253
252
msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
254
253
msgstr "&Statisztika\tCtrl+Shift+S"
255
254
 
256
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:384
 
255
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:383
257
256
msgid "Display statistics"
258
257
msgstr "Statisztikák mutatása"
259
258
 
260
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389
 
259
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:388
261
260
msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D"
262
261
msgstr "&Lemezhasználat\tCtrl+Shift+D"
263
262
 
264
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:390
 
263
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389
265
264
msgid "Display disk usage"
266
265
msgstr "Lemezhasználat mutatása"
267
266
 
268
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:397
 
267
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396
269
268
msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
270
269
msgstr "Egyszerű &nézet\tCtrl+Shift+V"
271
270
 
272
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:398
 
271
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:397
273
272
msgid "Display the simple graphical interface."
274
273
msgstr "Az egyszerű grafikus felület megjelenítése."
275
274
 
276
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
 
275
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:417
277
276
msgid "&Add project or account manager..."
278
277
msgstr "&Projekt vagy fiókkezelő hozzáadása"
279
278
 
280
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 
279
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
281
280
msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
282
281
msgstr ""
283
282
"Vegyen részt bármelyikben a több, mint 30 különböző tudományos projektből"
284
283
 
285
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:423
 
284
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:422
286
285
#, c-format
287
286
msgid "&Synchronize with %s"
288
287
msgstr "&Szinkronizáció ezzel: %s"
289
288
 
290
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:427
 
289
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
291
290
#, c-format
292
291
msgid "Get current settings from %s"
293
292
msgstr "Aktuális beállítások betöltése innen: %s"
294
293
 
295
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:437
 
294
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:436
296
295
msgid "&Add project..."
297
296
msgstr "&Projekt hozzáadása..."
298
297
 
299
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
 
298
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:437
300
299
msgid "Add a project"
301
300
msgstr "Projekt hozzáadása"
302
301
 
303
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:441
 
302
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
304
303
#, c-format
305
304
msgid "S&top using %s..."
306
305
msgstr "%s használatának &befejezése..."
307
306
 
308
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:447
 
307
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:446
309
308
msgid "Remove this computer from account manager control."
310
309
msgstr "Számítógép eltávolítása a fiókkezelő felügyelete alól."
311
310
 
312
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:452
 
311
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:451
313
312
msgid "Display and network &options..."
314
313
msgstr "Megjelenítési és hálózati &beállítások..."
315
314
 
316
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453
317
 
#, fuzzy
 
315
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:452
318
316
msgid "Configure display options and proxy settings"
319
 
msgstr "A grafikus megjelenítés és a proxy beállítása"
 
317
msgstr "A grafikus megjelentés és a proxy beállítása"
320
318
 
321
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:457
 
319
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:456
322
320
msgid "Computing &preferences..."
323
321
msgstr "Számítási &beállítások..."
324
322
 
325
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
 
323
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:457
326
324
msgid "Configure computing preferences"
327
325
msgstr "Számítási beállítások konfigurálása"
328
326
 
 
327
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:465
 
328
msgid "&Run always"
 
329
msgstr "&Mindig fut"
 
330
 
329
331
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:466
330
 
msgid "&Run always"
331
 
msgstr "&Mindig fut"
332
 
 
333
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
334
332
msgid "Allow work regardless of preferences"
335
333
msgstr "Munka engedélyezése a beállítások figyelmen kívül hagyásával"
336
334
 
337
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:471
 
335
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:470
338
336
msgid "Run based on &preferences"
339
337
msgstr "&Beállítások szerint fut"
340
338
 
341
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:472
 
339
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:471
342
340
msgid "Allow work according to preferences"
343
341
msgstr "Munka engedélyezése a beállítások figyelembevételével"
344
342
 
345
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:476
 
343
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:475
346
344
msgid "&Suspend"
347
345
msgstr "&Felfüggeszt"
348
346
 
349
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
 
347
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:476
350
348
msgid "Stop work regardless of preferences"
351
349
msgstr "Beállítások figyelembe vétele nélkül leáll"
352
350
 
353
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:502
 
351
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:501
354
352
msgid "Use GPU always"
355
353
msgstr "GPU használata mindig"
356
354
 
357
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:503
 
355
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:502
358
356
msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
359
357
msgstr "GPU munka engedélyezése a beállításoktól függetlenül"
360
358
 
361
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:507
 
359
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
362
360
msgid "Use GPU based on preferences"
363
361
msgstr "A GPU beállítások szerinti használata"
364
362
 
365
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:508
 
363
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:507
366
364
msgid "Allow GPU work according to preferences"
367
365
msgstr "GPU munka engedélyezése a beállítások figyelembevételével"
368
366
 
369
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:512
 
367
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:511
370
368
msgid "Suspend GPU"
371
369
msgstr "GPU felfüggesztése"
372
370
 
373
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
 
371
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:512
374
372
msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
375
373
msgstr "A GPU munka leállítása a beállításoktól függetlenül"
376
374
 
377
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:537
 
375
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:536
378
376
msgid "Network activity always available"
379
377
msgstr "A hálózati forgalom mindig elérhető"
380
378
 
381
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:538
 
379
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:537
382
380
msgid "Allow network activity regardless of preferences"
383
381
msgstr "Beállítások mellőzésével a hálózatra kapcsolódhat"
384
382
 
385
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:542
 
383
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:541
386
384
msgid "Network activity based on preferences"
387
385
msgstr "Hálózati forgalom a beállítások alapján"
388
386
 
389
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:543
 
387
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:542
390
388
msgid "Allow network activity according to preferences"
391
389
msgstr "Hálózati forgalom engedélyezése a beállítások szerint"
392
390
 
393
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:547
 
391
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:546
394
392
msgid "Network activity suspended"
395
393
msgstr "Hálózati forgalom felfüggesztve"
396
394
 
397
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:548
 
395
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:547
398
396
msgid "Stop BOINC network activity"
399
397
msgstr "BOINC hálózati aktivitásának leállítása"
400
398
 
401
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:558
 
399
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:557
402
400
#, c-format
403
401
msgid "Connect to another computer running %s"
404
402
msgstr "Kapcsolódás másik %s -t futtató számítógéphez"
405
403
 
406
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:563
 
404
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:562
407
405
msgid "Select computer..."
408
406
msgstr "Számítógép kiválasztása..."
409
407
 
410
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:568
 
408
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:567
411
409
msgid "Shut down connected client..."
412
410
msgstr "Kapcsolódott kliens leállítása..."
413
411
 
414
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:569
 
412
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:568
415
413
msgid "Shut down the currently connected client"
416
414
msgstr "A jelenleg kapcsolódott kliens leállítása"
417
415
 
418
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:573
 
416
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:572
419
417
msgid "Run CPU &benchmarks"
420
418
msgstr "&Sebességmérés futtatása"
421
419
 
422
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:574
 
420
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:573
423
421
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
424
422
msgstr "A BOINC processzor-sebesség mérésének futtatása "
425
423
 
426
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:578
 
424
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:577
427
425
msgid "Do network communication"
428
426
msgstr "Hálózati kommunikáció létesítése"
429
427
 
430
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:579
 
428
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:578
431
429
msgid "Do all pending network communication"
432
430
msgstr "Minden függőben lévő hálózati kommunikáció folytatása"
433
431
 
434
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:583
 
432
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:582
435
433
msgid "Read config file"
436
434
msgstr "Konfigurációs fájl beolvasása"
437
435
 
438
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
 
436
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:583
439
437
msgid "Read configuration info from cc_config.xml"
440
438
msgstr "Konfigurációs infók beolvasása a cc_config.xml fájlból"
441
439
 
442
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:588
 
440
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:587
443
441
msgid "Read local prefs file"
444
442
msgstr "Helyi beállításfájl beolvasása"
445
443
 
446
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
 
444
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:588
447
445
msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
448
446
msgstr "Beállítások beolvasása a global_prefs_override.xml fájlból."
449
447
 
450
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
 
448
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:593
451
449
#, c-format
452
450
msgid "Launch another instance of %s..."
453
 
msgstr "A(z) %s egy másik példányának indítása..."
 
451
msgstr "A(z) %s másik példányának indítása..."
454
452
 
455
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:598
 
453
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:597
456
454
#, c-format
457
455
msgid "Launch another %s"
458
456
msgstr "Másik %s indítása"
459
457
 
 
458
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:607
 
459
msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 
460
msgstr "Eseménynapló...\t Ctrl+Shift+E"
 
461
 
460
462
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:608
461
 
msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
462
 
msgstr "Eseménynapló ...\t Ctrl+Shift+E"
463
 
 
464
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:609
465
463
msgid "Display diagnostic messages."
466
464
msgstr "Diagnosztikai üzenetek mutatása."
467
465
 
468
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:619
 
466
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
469
467
#, c-format
470
468
msgid "%s &help"
471
469
msgstr "%s &segítség"
472
470
 
473
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:625
 
471
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:624
474
472
#, c-format
475
473
msgid "Show information about %s"
476
474
msgstr "Információk erről: %s"
477
475
 
478
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
 
476
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:636
479
477
#, c-format
480
478
msgid "&%s help"
481
479
msgstr "&%s segítség"
482
480
 
483
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:643
 
481
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:642
484
482
#, c-format
485
483
msgid "Show information about the %s"
486
484
msgstr "Információk erről: %s"
487
485
 
488
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:655
 
486
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:654
489
487
#, c-format
490
488
msgid "%s &website"
491
489
msgstr "%s &weboldal"
492
490
 
493
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 
491
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
494
492
#, c-format
495
493
msgid "Show information about BOINC and %s"
496
494
msgstr "Információk a BOINC kezelőről és erről: %s"
497
495
 
498
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:673
 
496
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:672
499
497
#, c-format
500
498
msgid "&About %s..."
501
499
msgstr "%s &névjegye..."
502
500
 
503
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679
 
501
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:678
504
502
msgid "Licensing and copyright information."
505
503
msgstr "Licensz és szerzői jogi információ."
506
504
 
507
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:686
 
505
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:685
508
506
msgid "&File"
509
507
msgstr "&Fájl"
510
508
 
511
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690
 
509
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:689
512
510
msgid "&View"
513
511
msgstr "&Nézet"
514
512
 
515
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:694
 
513
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:693
516
514
msgid "&Tools"
517
515
msgstr "&Eszközök"
518
516
 
519
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:698
 
517
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:697
520
518
msgid "&Activity"
521
519
msgstr "&Aktivitás"
522
520
 
523
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:702
 
521
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:701
524
522
msgid "A&dvanced"
525
523
msgstr "&Haladó"
526
524
 
527
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706
 
525
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:705
528
526
msgid "&Help"
529
527
msgstr "&Segítség"
530
528
 
531
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1183
 
529
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1182
532
530
#, c-format
533
531
msgid "%s - Stop using %s"
534
532
msgstr "%s - %s használatának befejezése"
535
533
 
536
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1188
 
534
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1187
537
535
#, c-format
538
536
#, c-format
539
537
msgid ""
549
547
"\n"
550
548
"Biztosan befejezi %s használatát?"
551
549
 
552
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1386
 
550
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1385
553
551
#, c-format
554
552
msgid "%s - Shut down the current client..."
555
553
msgstr "%s - A jelenlegi kliens leállítása..."
556
554
 
557
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1395
 
555
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1394
558
556
#, c-format
559
557
msgid ""
560
558
"%s will shut down the current client\n"
561
559
"and prompt you for another host to connect to."
562
560
msgstr ""
563
561
"%s leállítja a jelenleg kapcsolódott klienst,\n"
564
 
"és javasol Önnek egy másik gépet, amihez csatlakozhat.\n"
 
562
"és javasol Önnek egy másik klienst, amihez csatlakozhat.\n"
565
563
 
566
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1713
 
564
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1712
567
565
#, c-format
568
566
msgid "%s"
569
567
msgstr "%s"
570
568
 
571
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1722
572
 
#, c-format
573
 
#, fuzzy, c-format
 
569
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1721
 
570
#, c-format
 
571
#, c-format
574
572
msgid "%s has successfully added %s"
575
573
msgstr "%s sikeresen hozzáadva ehhez: %s"
576
574
 
577
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1862
 
575
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1861
578
576
#, c-format
579
577
msgid "%s - (%s)"
580
578
msgstr "%s - (%s)"
581
579
 
582
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1866
 
580
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1865
583
581
#, c-format
584
582
msgid "Connecting to %s"
585
583
msgstr "Kapcsolódás %s-hoz"
586
584
 
587
 
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1869
 
585
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1868
588
586
#, c-format
589
587
msgid "Connected to %s (%s)"
590
588
msgstr "Kapcsolódva ehhez: %s (%s)"
749
747
"The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
750
748
"Would you like to restart it again?"
751
749
msgstr ""
752
 
"A(z) %s kliens váratlanul kilépett 3 alkalommal az utóbbi %d percben. \n"
753
 
"Megpróbálja újraindítani?"
 
750
"A %s kliens 3 alkalommal is váratlanul kilépett az utóbbi %d percben.\n"
 
751
"Szeretné megint újraindítani?"
754
752
 
755
753
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61
756
754
#, c-format
800
798
msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
801
799
msgstr "%s nem tudott lekapcsolódni az internetről."
802
800
 
803
 
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:326
 
801
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:323
804
802
msgid ""
805
803
"You currently are not authorized to manage the client.\n"
806
804
"\n"
820
818
"- lépjen kapcsolatba a rendszergazdával és kérje meg, hogy adja hozzá a\n"
821
819
"'boinc_master' felhasználói csoporthoz."
822
820
 
823
 
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:329
 
821
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:326
824
822
#, c-format
825
823
msgid ""
826
824
"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n"
830
828
"kérjük, telepítse újra a BOINCot.\n"
831
829
"(Hibakód %d)"
832
830
 
833
 
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:374
 
831
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:371
834
832
msgid ""
835
833
"A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
836
834
"Please reboot your computer and try again."
838
836
"A BOINC megfelelő futásához újraindítás szükséges.\n"
839
837
"Kérjük, indítsa újra a számítógépét, majd próbálja újra."
840
838
 
841
 
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:375
 
839
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:372
842
840
msgid "BOINC Manager"
843
841
msgstr "BOINC Kezelő"
844
842
 
845
 
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:526
 
843
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:523
846
844
msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
847
845
msgstr "A BOINC Kezelőt az operációs rendszer automatikusan indította"
848
846
 
849
 
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:528
 
847
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:525
850
848
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
851
849
msgstr "A BOINC csak tálcaikonként történő indítása"
852
850
 
853
 
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:530
 
851
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:527
854
852
msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
855
853
msgstr "A futtatható BOINC Klienst tartalmazó könyvtár"
856
854
 
857
 
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:531
 
855
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:528
858
856
msgid "BOINC data directory"
859
857
msgstr "BOINC adatkönyvtár"
860
858
 
861
 
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:533
 
859
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:530
862
860
msgid "Host name or IP address"
863
 
msgstr "Gépnév vagy IP cím"
 
861
msgstr "Hostnév vagy IP cím"
864
862
 
865
 
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:534
 
863
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:531
866
864
msgid "GUI RPC port number"
867
865
msgstr "GUI RPC portszám"
868
866
 
869
 
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:535
 
867
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:532
870
868
msgid "Password"
871
869
msgstr "Jelszó"
872
870
 
873
 
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:536
 
871
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:533
874
872
msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
875
873
msgstr "A BOINC indítása a következő opcionális lehetőségekkel"
876
874
 
877
 
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:537
 
875
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:534
878
876
msgid "disable BOINC security users and permissions"
879
877
msgstr "BOINC biztonsági felhasználók és hozzáférések kikapcsolása"
880
878
 
881
 
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:538
 
879
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:535
882
880
msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
883
881
msgstr ""
884
882
"kinézet hibakereső mód beállítása, ezzel a kinézetkezelő hibaüzeneteinek "
885
883
"engedélyezése"
886
884
 
887
 
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:539
 
885
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:536
888
886
msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
889
887
msgstr "a BOINC Kezelő több példányának futása engedélyezett"
890
888
 
891
 
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:806
 
889
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:803
892
890
msgid "(Automatic Detection)"
893
891
msgstr "(Automatikus felismerés)"
894
892
 
895
 
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:807
 
893
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:804
896
894
msgid "(Unknown)"
897
895
msgstr "(Ismeretlen)"
898
896
 
899
 
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:808
 
897
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:805
900
898
msgid "(User Defined)"
901
899
msgstr "(Felhasználó által megadott)"
902
900
 
929
927
 
930
928
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:680
931
929
msgid "Computing is suspended - "
932
 
msgstr "Számítás felfüggesztve - "
 
930
msgstr "Számítás felfüggesztve -"
933
931
 
934
932
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:690
935
 
#, fuzzy
936
933
msgid "GPU computing is enabled"
937
934
msgstr "GPU számítás engedélyezve"
938
935
 
939
936
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:693
940
937
msgid "GPU computing is suspended - "
941
 
msgstr "GPU számítás felfüggesztve - "
 
938
msgstr "GPU számítás felfüggesztve -"
942
939
 
943
940
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:702
944
 
#, fuzzy
945
941
msgid "Network is enabled"
946
942
msgstr "Hálózati forgalom engedélyezve"
947
943
 
948
944
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:705
949
945
msgid "Network is suspended - "
950
 
msgstr "Hálózati forgalom felfüggesztve - "
 
946
msgstr "Hálózati forgalom felfüggesztve -"
951
947
 
952
948
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:713
953
949
msgid "Reconnecting to client."
960
956
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:770
961
957
#, c-format
962
958
msgid "%s Notices"
963
 
msgstr "%s Értesítések"
 
959
msgstr "%s Megjegyzések"
964
960
 
965
961
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:776
966
962
msgid "There are new notices - click to view."
1006
1002
msgstr "Üzenetek a szervertől:"
1007
1003
 
1008
1004
#: clientgui/CompletionPage.cpp:207
1009
 
#, fuzzy
1010
1005
msgid "Project added"
1011
1006
msgstr "Projekt hozzáadva"
1012
1007
 
1043
1038
#: clientgui/CompletionPage.cpp:263
1044
1039
#, c-format
1045
1040
msgid "You are now using %s to manage accounts."
1046
 
msgstr "Jelenleg %s-t használja fiókjai kezelésére."
 
1041
msgstr "Jelenleg a(z) %s-t használja fiókjai kezelésére."
1047
1042
 
1048
1043
#: clientgui/CompletionPage.cpp:267
1049
1044
msgid "You are now using this account manager."
1115
1110
msgid "Confirmation"
1116
1111
msgstr "Megerősítés"
1117
1112
 
1118
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:45
 
1113
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:46
1119
1114
#, c-format
1120
1115
msgid "%s - Preferences"
1121
1116
msgstr "%s - Beállítások"
1122
1117
 
1123
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:61
 
1118
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:62
1124
1119
msgid ""
1125
1120
"This dialog controls preferences for this computer only.\n"
1126
1121
"Click OK to set preferences.\n"
1131
1126
"Kattintson az OK-ra a beállítások módosításához.\n"
1132
1127
"Kattintson a Törlés-re a webes beállítások visszaállításához."
1133
1128
 
1134
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:64
 
1129
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:65
1135
1130
msgid "Clear"
1136
1131
msgstr "Törlés"
1137
1132
 
1138
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:65
 
1133
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:66
1139
1134
msgid "clear all local preferences and close the dialog"
1140
1135
msgstr "minden helyi beállítás törlése és a párbeszédpanel bezárása"
1141
1136
 
1142
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:80
 
1137
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:81
1143
1138
msgid "processor usage"
1144
1139
msgstr "processzor használat"
1145
1140
 
1146
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83
 
1141
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:84
1147
1142
msgid "network usage"
1148
1143
msgstr "hálózathasználat"
1149
1144
 
1150
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:86
 
1145
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:87
1151
1146
msgid "disk and memory usage"
1152
1147
msgstr "lemez- és memóriahasználat"
1153
1148
 
1154
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:98
 
1149
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:99
1155
1150
msgid "OK"
1156
1151
msgstr "OK"
1157
1152
 
1158
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:99
 
1153
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:100
1159
1154
msgid "save all values and close the dialog"
1160
1155
msgstr "mentse az összes értéket majd zárja be a párbeszédablakot"
1161
1156
 
1162
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:104
 
1157
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:105
1163
1158
msgid "close the dialog without saving"
1164
1159
msgstr "zárja be a párbeszédablakot mentés nélkül"
1165
1160
 
1166
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:108
 
1161
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:109
1167
1162
#: clientgui/DlgEventLog.cpp:305
1168
1163
msgid "Help"
1169
1164
msgstr "Súgó"
1170
1165
 
1171
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:109
 
1166
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:110
1172
1167
msgid "shows the preferences web page"
1173
1168
msgstr "megmutatja a webes beállításokat"
1174
1169
 
1175
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:131
 
1170
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:132
1176
1171
msgid "Computing allowed"
1177
1172
msgstr "Számítás engedélyezve"
1178
1173
 
1179
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:135
 
1174
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:136
1180
1175
#, fuzzy
1181
1176
msgid "While computer is on batteries"
1182
1177
msgstr "Amikor a számítógép akkumulátorról működik"
1183
1178
 
1184
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:138
 
1179
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:139
1185
1180
msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries"
1186
1181
msgstr ""
1187
1182
"jelölje be, ha azt szeretné, hogy a számítógépe akkor is (fel)dolgozzon, "
1188
1183
"amikor akkumulátorról működik"
1189
1184
 
1190
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:144
 
1185
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:145
1191
1186
#, fuzzy
1192
1187
msgid "While computer is in use"
1193
1188
msgstr "Ha a számítógép használatban van"
1194
1189
 
1195
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:147
 
1190
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:148
1196
1191
msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it"
1197
1192
msgstr ""
1198
1193
"jelölje be, ha azt szeretné, hogy a számítógépe akkor is (fel)dolgozzon, "
1199
1194
"amikor Ön használja azt"
1200
1195
 
1201
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:153
 
1196
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:154
1202
1197
#, fuzzy
1203
1198
msgid "Use GPU while computer is in use"
1204
1199
msgstr "GPU használata, amikor a számítógép használatban van"
1205
1200
 
1206
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:156
 
1201
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157
1207
1202
msgid "check this if you want your GPU to do work even when you're using the computer"
1208
1203
msgstr ""
1209
1204
"jelölje be, ha azt szeretné, hogy a GPU is (fel)dolgozzon, mialatt Ön a "
1210
1205
"számítógépet használja"
1211
1206
 
1212
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:168
 
1207
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:169
1213
1208
msgid "Only after computer has been idle for"
1214
1209
msgstr "Csak miután a számítógép legalább ennyi ideje tétlen:"
1215
1210
 
1216
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:178
 
1211
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:179
1217
1212
msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes"
1218
1213
msgstr ""
1219
1214
"csak akkor kezdjen el dolgozni, miután Ön a számítógépet már ennyi perce nem "
1220
1215
"használja:"
1221
1216
 
1222
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:183
1223
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:332
 
1217
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:184
 
1218
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:333
1224
1219
msgid "minutes"
1225
1220
msgstr "perc"
1226
1221
 
1227
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:202
 
1222
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:203
1228
1223
msgid "While processor usage is less than"
1229
1224
msgstr "Ha a processzor használat kevesebb mint"
1230
1225
 
1231
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:212
 
1226
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:213
1232
1227
msgid "suspend work if processor usage exceeds this level"
1233
1228
msgstr "munka felfüggesztése, ha a processzorhasználat meghaladja ezt a szintet"
1234
1229
 
1235
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:217
 
1230
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:218
1236
1231
msgid "percent (0 means no restriction)"
1237
1232
msgstr "százalék (0 esetén nincs korlátozás)"
1238
1233
 
1239
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:231
1240
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:471
 
1234
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:232
 
1235
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:472
1241
1236
msgid "Every day between hours of"
1242
1237
msgstr "Minden nap"
1243
1238
 
1244
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:235
 
1239
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:236
1245
1240
msgid "start work at this time"
1246
1241
msgstr "ekkor kezdje a feldolgozást"
1247
1242
 
1248
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:239
1249
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479
 
1243
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:240
 
1244
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:480
1250
1245
msgid "and"
1251
1246
msgstr "és"
1252
1247
 
1253
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:243
 
1248
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:244
1254
1249
msgid "stop work at this time"
1255
1250
msgstr "ekkor fejezze be a feldolgozást"
1256
1251
 
1257
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:247
1258
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:487
 
1252
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:248
 
1253
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:488
1259
1254
msgid "(no restriction if equal)"
1260
1255
msgstr "óra között (ha megegyeznek, nincs korlátozva)"
1261
1256
 
1262
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:252
1263
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:492
 
1257
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:253
 
1258
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:493
1264
1259
msgid "Day-of-week override:"
1265
1260
msgstr "Felülírás a hét napjaira:"
1266
1261
 
1267
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:257
1268
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:497
 
1262
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:258
 
1263
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:498
1269
1264
msgid "check box to specify hours for this day of week"
1270
1265
msgstr ""
1271
1266
"jelölje be a négyzetet, ha a hét ezen napjára külön szeretné beállítani az "
1272
1267
"időtartamot"
1273
1268
 
1274
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:263
1275
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:503
 
1269
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:264
 
1270
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:504
1276
1271
msgid "Monday"
1277
1272
msgstr "Hétfő"
1278
1273
 
1279
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:270
1280
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:510
 
1274
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:271
 
1275
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:511
1281
1276
msgid "Tuesday"
1282
1277
msgstr "Kedd"
1283
1278
 
1284
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:277
1285
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:517
 
1279
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:278
 
1280
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:518
1286
1281
msgid "Wednesday"
1287
1282
msgstr "Szerda"
1288
1283
 
1289
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:284
1290
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:524
 
1284
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:285
 
1285
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:525
1291
1286
msgid "Thursday"
1292
1287
msgstr "Csütörtök"
1293
1288
 
1294
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:291
1295
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:531
 
1289
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:292
 
1290
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:532
1296
1291
msgid "Friday"
1297
1292
msgstr "Péntek"
1298
1293
 
1299
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:298
1300
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:538
 
1294
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:299
 
1295
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:539
1301
1296
msgid "Saturday"
1302
1297
msgstr "Szombat"
1303
1298
 
1304
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:305
1305
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:545
 
1299
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:306
 
1300
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:546
1306
1301
msgid "Sunday"
1307
1302
msgstr "Vasárnap"
1308
1303
 
1309
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:319
 
1304
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:320
1310
1305
msgid "Other options"
1311
1306
msgstr "Egyéb beállítások"
1312
1307
 
1313
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:326
 
1308
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:327
1314
1309
msgid "Switch between applications every"
1315
1310
msgstr "Váltás az alkalmazások között ilyen gyakorisággal:"
1316
1311
 
1317
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:335
 
1312
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:336
1318
1313
msgid "On multiprocessor systems, use at most"
1319
1314
msgstr "Többprocesszoros rendszereken legfeljebb"
1320
1315
 
1321
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:342
 
1316
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:343
1322
1317
#, no-c-format
1323
1318
msgid "% of the processors"
1324
1319
msgstr "%-át használja a processzoroknak"
1325
1320
 
1326
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:345
1327
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:579
1328
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:601
1329
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:622
1330
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:643
1331
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:653
 
1321
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:346
 
1322
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:580
 
1323
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:602
 
1324
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:623
 
1325
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:644
 
1326
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:654
1332
1327
msgid "Use at most"
1333
1328
msgstr "Legfeljebb"
1334
1329
 
1335
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:352
 
1330
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:353
1336
1331
#, no-c-format
1337
1332
msgid "% CPU time"
1338
1333
msgstr "%-át használja a CPU időnek"
1339
1334
 
1340
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:372
 
1335
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:373
1341
1336
msgid "General options"
1342
1337
msgstr "Általános beállítások"
1343
1338
 
1344
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:380
 
1339
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:381
1345
1340
msgid "Maximum download rate"
1346
1341
msgstr "Max letöltési sebesség"
1347
1342
 
1348
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:386
1349
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:395
 
1343
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:387
 
1344
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:396
1350
1345
msgid "KBytes/sec."
1351
1346
msgstr "KByte/sec."
1352
1347
 
1353
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:389
 
1348
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:390
1354
1349
msgid "Maximum upload rate"
1355
1350
msgstr "Max feltöltési sebesség"
1356
1351
 
1357
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:400
 
1352
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:401
1358
1353
#, fuzzy
1359
1354
msgid "Transfer at most"
1360
1355
msgstr "Legfeljebb"
1361
1356
 
1362
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:406
 
1357
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:407
1363
1358
msgid "Mbytes"
1364
1359
msgstr "Mbájt"
1365
1360
 
1366
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:409
1367
 
#, fuzzy
 
1361
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:410
1368
1362
msgid "every"
1369
1363
msgstr "minden"
1370
1364
 
1371
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:415
1372
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:429
 
1365
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:416
 
1366
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:430
1373
1367
msgid "days"
1374
1368
msgstr "nap"
1375
1369
 
1376
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:421
 
1370
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:422
1377
1371
msgid "Connect about every"
1378
1372
msgstr "Csatlakozás kb. ilyen gyakran:"
1379
1373
 
1380
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:425
 
1374
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:426
1381
1375
msgid ""
1382
1376
"this computer is connected to the Internet about every X days\n"
1383
1377
"(0 if it's always connected)"
1385
1379
"ez a számítógép kb. X naponta kapcsolódik az internetre\n"
1386
1380
"(0 ha mindig kapcsolódik)"
1387
1381
 
1388
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:432
 
1382
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:433
1389
1383
msgid "Additional work buffer"
1390
1384
msgstr "További munka buffer"
1391
1385
 
1392
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:438
 
1386
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:439
1393
1387
msgid "days (max. 10)"
1394
1388
msgstr "nap (max. 10)"
1395
1389
 
1396
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:441
 
1390
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:442
1397
1391
#, fuzzy
1398
1392
msgid "Skip image file verification"
1399
1393
msgstr "Képfájl ellenőrzés kihagyása"
1400
1394
 
1401
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:443
 
1395
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:444
1402
1396
msgid "check this if your Internet provider modifies image files"
1403
1397
msgstr "jelölje be, ha az internetszolgáltatója módosítja a képfájlokat"
1404
1398
 
1405
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:451
 
1399
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:452
1406
1400
msgid "Connect options"
1407
1401
msgstr "Csatlakozási opciók"
1408
1402
 
1409
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:453
 
1403
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:454
1410
1404
msgid "Confirm before connecting to internet"
1411
1405
msgstr "Jóváhagyás internetre csatlakozás előtt"
1412
1406
 
1413
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:455
 
1407
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:456
1414
1408
msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet"
1415
1409
msgstr ""
1416
1410
"ha aktív, egy jóváhagyás kérés fog megjelenni internetre csatlakozás elött"
1417
1411
 
1418
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:459
 
1412
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:460
1419
1413
msgid "Disconnect when done"
1420
1414
msgstr "Lecsatlakozik ha kész"
1421
1415
 
1422
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:461
 
1416
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:462
1423
1417
msgid ""
1424
1418
"if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n"
1425
1419
"(only relevant for dialup-connection)"
1427
1421
"ha aktív, a BOINC lecsatlakozik miután befejezte a hálózat használatát\n"
1428
1422
"(csak betárcsázós kapcsolatnál számít)"
1429
1423
 
1430
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:467
 
1424
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:468
1431
1425
msgid "Network usage allowed"
1432
1426
msgstr "Hálózathasználat engedélyezése"
1433
1427
 
1434
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:475
 
1428
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:476
1435
1429
msgid "network usage start hour"
1436
1430
msgstr "hálózathasználat kezdeti ideje"
1437
1431
 
1438
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483
 
1432
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:484
1439
1433
msgid "network usage stop hour"
1440
1434
msgstr "hálózathasználat befejezési ideje"
1441
1435
 
1442
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:572
 
1436
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:573
1443
1437
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:214
1444
1438
msgid "Disk usage"
1445
1439
msgstr "Lemezhasználat"
1446
1440
 
1447
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:583
 
1441
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:584
1448
1442
msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)"
1449
1443
msgstr "a BOINC által maxmálisan használt lemezterület (Gigabájtban)"
1450
1444
 
1451
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:587
 
1445
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:588
1452
1446
msgid "Gigabytes disk space"
1453
1447
msgstr "Gigabájt lemezterület"
1454
1448
 
1455
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:590
 
1449
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:591
1456
1450
msgid "Leave at least"
1457
1451
msgstr "Hagyjon legalább"
1458
1452
 
1459
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:594
 
1453
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:595
1460
1454
msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)"
1461
1455
msgstr "A BOINC legalább ennyi lemezterületet szabadon hagy (Gigabájtban)"
1462
1456
 
1463
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:598
 
1457
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:599
1464
1458
msgid "Gigabytes disk space free"
1465
1459
msgstr "Gigabájt szabad lemezterületet"
1466
1460
 
1467
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:605
 
1461
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:606
1468
1462
msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space"
1469
1463
msgstr "A BOINC legfeljebb a teljes lemezterület ekkora hányadát használja"
1470
1464
 
1471
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:610
 
1465
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:611
1472
1466
#, no-c-format
1473
1467
msgid "% of total disk space"
1474
1468
msgstr "%-át használja a teljes lemezterületnek"
1475
1469
 
1476
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:613
 
1470
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:614
1477
1471
msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
1478
1472
msgstr "Feladat állapotának lemezre írása legalább minden"
1479
1473
 
1480
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:619
 
1474
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:620
1481
1475
msgid "seconds"
1482
1476
msgstr "másodpercben"
1483
1477
 
1484
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:629
 
1478
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:630
1485
1479
#, no-c-format
1486
1480
msgid "% of page file (swap space)"
1487
1481
msgstr "%-át használja a lapozófájlnak (swap terület)"
1488
1482
 
1489
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:636
 
1483
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:637
1490
1484
msgid "Memory usage"
1491
1485
msgstr "Memóriahasználat"
1492
1486
 
1493
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:650
 
1487
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:651
1494
1488
#, no-c-format
1495
1489
msgid "% when computer is in use"
1496
1490
msgstr "% ha a számítógép használatban van"
1497
1491
 
1498
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:660
 
1492
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:661
1499
1493
#, no-c-format
1500
1494
msgid "% when computer is idle"
1501
1495
msgstr "% amikor a számítógép tétlen"
1502
1496
 
1503
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:665
 
1497
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:666
1504
1498
#, fuzzy
1505
1499
msgid "Leave applications in memory while suspended"
1506
1500
msgstr "Hagyja az alkalmazásokat a memóriában a felfüggesztésük alatt"
1507
1501
 
1508
 
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:667
 
1502
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:668
1509
1503
msgid "if checked, suspended work units are left in memory"
1510
1504
msgstr ""
1511
1505
"ha be van jelölve, akkor a felfüggesztett munkacsomagok a memóriában "
1775
1769
 
1776
1770
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:253
1777
1771
msgid "CPU work fetch deferred for"
1778
 
msgstr " CPU munka letöltése elhalasztva"
 
1772
msgstr "CPU munka letöltése elhalasztva"
1779
1773
 
1780
1774
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:254
1781
1775
#, fuzzy
1792
1786
 
1793
1787
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:260
1794
1788
msgid "NVIDIA GPU work fetch priority"
1795
 
msgstr "NVIDIA GPU munkalletöltési prioritás"
 
1789
msgstr "NVIDIA GPU munkaletöltési prioritás"
1796
1790
 
1797
1791
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263
1798
1792
msgid "NVIDIA GPU work fetch deferred for"
1851
1845
msgstr "Jelentési határidő"
1852
1846
 
1853
1847
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:310
1854
 
#, fuzzy
1855
1848
msgid "Resources"
1856
1849
msgstr "Erőforrások"
1857
1850
 
1896
1889
 
1897
1890
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:328
1898
1891
msgid "Working set size"
1899
 
msgstr "Adatcsomag nagysága"
 
1892
msgstr "Milyen gyakran értesítse a BOINC az új üzenetekről?"
1900
1893
 
1901
1894
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:330
1902
1895
msgid "Directory"
1929
1922
 
1930
1923
#: clientgui/DlgOptions.cpp:175
1931
1924
msgid "How often should BOINC remind you of new notices?"
1932
 
msgstr "Milyen gyakran értesítse a BOINC az új üzenetekről?"
 
1925
msgstr "Milyen gyakran emlékeztesse a BOINC az új értesítésekre?"
1933
1926
 
1934
1927
#: clientgui/DlgOptions.cpp:180
1935
1928
msgid "Run Manager at login?"
1988
1981
#: clientgui/DlgOptions.cpp:278
1989
1982
#: clientgui/DlgOptions.cpp:342
1990
1983
msgid "Don't use proxy for:"
1991
 
msgstr "Ne használja a proxit az alábbi(ak)hoz:"
 
1984
msgstr ""
1992
1985
 
1993
1986
#: clientgui/DlgOptions.cpp:285
1994
1987
#: clientgui/DlgOptions.cpp:349
2025
2018
#: clientgui/DlgOptions.cpp:571
2026
2019
#, fuzzy
2027
2020
msgid "always"
2028
 
msgstr "mindig"
 
2021
msgstr "&Mindig fut"
2029
2022
 
2030
2023
#: clientgui/DlgOptions.cpp:572
2031
2024
msgid "1 hour"
2032
 
msgstr "1 óra"
 
2025
msgstr ""
2033
2026
 
2034
2027
#: clientgui/DlgOptions.cpp:573
2035
2028
msgid "6 hours"
2036
 
msgstr "6 óra"
 
2029
msgstr ""
2037
2030
 
2038
2031
#: clientgui/DlgOptions.cpp:574
2039
2032
#, fuzzy
2040
2033
msgid "1 day"
2041
 
msgstr "1 nap"
 
2034
msgstr "nap"
2042
2035
 
2043
2036
#: clientgui/DlgOptions.cpp:575
2044
2037
msgid "1 week"
2045
 
msgstr "1 hét"
 
2038
msgstr ""
2046
2039
 
2047
2040
#: clientgui/DlgOptions.cpp:576
2048
2041
#, fuzzy
2049
2042
msgid "never"
2050
 
msgstr "soha"
 
2043
msgstr "Server:"
2051
2044
 
2052
2045
#: clientgui/DlgOptions.cpp:673
2053
2046
#, c-format
2065
2058
#, c-format
2066
2059
#, fuzzy, c-format
2067
2060
msgid "%s - Select Computer"
2068
 
msgstr "%s - Számítógép kiválasztása"
 
2061
msgstr "Számítógép kiválasztása"
2069
2062
 
2070
2063
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:124
2071
2064
#, c-format
2073
2066
"Another instance of %s is already running \n"
2074
2067
"on this computer.  Please select a client to monitor."
2075
2068
msgstr ""
2076
 
"Jelenleg %s egy másik példánya is fut a számítógépen.\n"
2077
 
" Kérem válasszon egy klienst a megfigyeléshez."
2078
2069
 
2079
2070
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:142
2080
2071
msgid "Host name:"
2148
2139
 
2149
2140
#: clientgui/Localization.cpp:61
2150
2141
msgid "Common questions"
2151
 
msgstr "Általános kérdések"
 
2142
msgstr ""
2152
2143
 
2153
2144
#: clientgui/Localization.cpp:63
2154
2145
msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list"
2155
 
msgstr "Olvassa el az Einstein@Home gyakori kérdések listáját"
 
2146
msgstr ""
2156
2147
 
2157
2148
#: clientgui/Localization.cpp:65
2158
2149
msgid "Screensaver info"
2159
 
msgstr "Képernyővédő infó"
 
2150
msgstr ""
2160
2151
 
2161
2152
#: clientgui/Localization.cpp:67
2162
2153
msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver"
2163
 
msgstr "Olvassa el az Einstein@Home képernyővédő részletes leírását"
 
2154
msgstr ""
2164
2155
 
2165
2156
#: clientgui/Localization.cpp:71
2166
2157
msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards"
2167
2158
msgstr ""
2168
 
"Társalogjon az Einstein@Home üzenőfalán az adminisztrátorokkal és más "
2169
 
"felhasználókkal"
2170
2159
 
2171
2160
#: clientgui/Localization.cpp:73
2172
2161
msgid "Einstein status"
2173
 
msgstr "Einstein állapot"
 
2162
msgstr ""
2174
2163
 
2175
2164
#: clientgui/Localization.cpp:75
2176
2165
msgid "Current status of the Einstein@Home server"
2177
 
msgstr "Az Einstein@Home szerver jelenlegi állapota"
 
2166
msgstr ""
2178
2167
 
2179
2168
#: clientgui/Localization.cpp:77
2180
2169
msgid "Report problems"
2181
 
msgstr "Hibabejelentés"
 
2170
msgstr ""
2182
2171
 
2183
2172
#: clientgui/Localization.cpp:79
2184
2173
msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board"
2185
 
msgstr "Link az Einstein@Home probléma- és hibajelentések üzenőfalára"
 
2174
msgstr ""
2186
2175
 
2187
2176
#: clientgui/Localization.cpp:83
2188
2177
#, fuzzy
2189
2178
msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences"
2190
2179
msgstr ""
2191
 
"Megnézheti és megváltoztathatja az EinsteinI@Home fiók profilját és "
2192
 
"beállításait"
 
2180
"Megnézheti és megváltoztathatja a SETI@home fiók profilját és beállításait"
2193
2181
 
2194
2182
#: clientgui/Localization.cpp:85
2195
2183
msgid "Account summary"
2196
 
msgstr "Felhasználói fiók összegzése"
 
2184
msgstr ""
2197
2185
 
2198
2186
#: clientgui/Localization.cpp:95
2199
2187
#, fuzzy
2200
2188
msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home"
2201
2189
msgstr ""
2202
 
"Megnézheti azon számítógépeinek listáját, amelyekkel Ön az EinsteinI@Home-"
2203
 
"hoz csatlakozott"
 
2190
"Megnézheti azon számítógépeinek listáját, amelyekkel Ön a SETI@home-hoz "
 
2191
"csatlakozott"
2204
2192
 
2205
2193
#: clientgui/Localization.cpp:101
2206
2194
msgid "LIGO project"
2207
 
msgstr "LIGO projekt"
 
2195
msgstr ""
2208
2196
 
2209
2197
#: clientgui/Localization.cpp:103
2210
2198
msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project"
2211
2199
msgstr ""
2212
 
"A Lézer-interferometrikus Gravitációs-hullám Obszervatórium (LIGO) projekt "
2213
 
"honlapja"
2214
2200
 
2215
2201
#: clientgui/Localization.cpp:105
2216
2202
msgid "GEO-600 project"
2217
 
msgstr "GEO-600 projekt"
 
2203
msgstr ""
2218
2204
 
2219
2205
#: clientgui/Localization.cpp:107
2220
2206
msgid "The home page of the GEO-600 project"
2221
 
msgstr "A GEO-600 projekt honlapja"
 
2207
msgstr ""
2222
2208
 
2223
2209
#: clientgui/Localization.cpp:115
2224
2210
#: clientgui/Localization.cpp:133
2227
2213
 
2228
2214
#: clientgui/Localization.cpp:117
2229
2215
msgid "Info about your Team"
2230
 
msgstr "Információk a csapatáról"
 
2216
msgstr ""
2231
2217
 
2232
2218
#: clientgui/Localization.cpp:123
2233
2219
msgid "Get help for climateprediction.net"
2234
 
msgstr "Segítség a climateprediction.net-hez"
 
2220
msgstr ""
2235
2221
 
2236
2222
#: clientgui/Localization.cpp:125
2237
2223
#, fuzzy
2238
2224
msgid "News"
2239
 
msgstr "Hírek"
 
2225
msgstr "Új"
2240
2226
 
2241
2227
#: clientgui/Localization.cpp:127
2242
2228
msgid "climateprediction.net News"
2243
 
msgstr "climateprediction.net hírek"
 
2229
msgstr ""
2244
2230
 
2245
2231
#: clientgui/Localization.cpp:131
2246
2232
msgid "View your account information, credits, and trickles"
2247
2233
msgstr ""
2248
 
"Megnézheti a felhasználói fiókja információit, kreditjeit és fejleményeit"
2249
2234
 
2250
2235
#: clientgui/Localization.cpp:135
2251
2236
msgid "Info about your team"
2252
 
msgstr "Információ a csapatáról"
 
2237
msgstr ""
2253
2238
 
2254
2239
#: clientgui/Localization.cpp:141
2255
 
#, fuzzy
2256
2240
msgid "Search for help in our help system"
2257
 
msgstr "Segítség keresése adatbázisunkban"
 
2241
msgstr ""
2258
2242
 
2259
2243
#: clientgui/Localization.cpp:143
2260
2244
msgid "Global Statistics"
2261
 
msgstr "Globális statisztikák"
 
2245
msgstr ""
2262
2246
 
2263
2247
#: clientgui/Localization.cpp:145
2264
2248
msgid "Summary statistics for World Community Grid"
2265
 
msgstr "A World Community Grid összegző statisztikái"
 
2249
msgstr ""
2266
2250
 
2267
2251
#: clientgui/Localization.cpp:147
2268
2252
msgid "My Grid"
2270
2254
 
2271
2255
#: clientgui/Localization.cpp:149
2272
2256
msgid "Your statistics and settings"
2273
 
msgstr "Az Ön statisztikái és beállításai"
 
2257
msgstr ""
2274
2258
 
2275
2259
#: clientgui/Localization.cpp:151
2276
2260
msgid "Device Profiles"
2282
2266
 
2283
2267
#: clientgui/Localization.cpp:155
2284
2268
msgid "Research"
2285
 
msgstr "Kutatás"
 
2269
msgstr ""
2286
2270
 
2287
2271
#: clientgui/Localization.cpp:157
2288
2272
msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
2293
2277
msgstr ""
2294
2278
 
2295
2279
#: clientgui/MainDocument.cpp:592
 
2280
#, fuzzy
2296
2281
msgid "Connecting to client"
2297
 
msgstr "Csatlakozás a klienshez"
 
2282
msgstr "Újracsatlakozás a klienshez."
2298
2283
 
2299
2284
#: clientgui/MainDocument.cpp:1190
2300
2285
msgid "Retrieving system state; please wait..."
2305
2290
msgstr "Gépre vonatkozó beállítások lekérdezése, kérem várjon..."
2306
2291
 
2307
2292
#: clientgui/MainDocument.cpp:2384
2308
 
#, fuzzy
2309
2293
msgid "on batteries"
2310
 
msgstr "akkumulátorról működik"
 
2294
msgstr ""
2311
2295
 
2312
2296
#: clientgui/MainDocument.cpp:2385
2313
2297
#, fuzzy
2316
2300
 
2317
2301
#: clientgui/MainDocument.cpp:2386
2318
2302
msgid "user request"
2319
 
msgstr "felhasználói kérés"
 
2303
msgstr ""
2320
2304
 
2321
2305
#: clientgui/MainDocument.cpp:2387
2322
2306
msgid "time of day"
2323
2307
msgstr ""
2324
2308
 
2325
2309
#: clientgui/MainDocument.cpp:2388
 
2310
#, fuzzy
2326
2311
msgid "CPU benchmarks in progress"
2327
 
msgstr "CPU sebességmérés fut"
 
2312
msgstr "Sebességmérés futtatása"
2328
2313
 
2329
2314
#: clientgui/MainDocument.cpp:2389
2330
2315
msgid "need disk space - check preferences"
2345
2330
 
2346
2331
#: clientgui/MainDocument.cpp:2393
2347
2332
msgid "CPU is busy"
2348
 
msgstr "a CPU foglalt"
 
2333
msgstr ""
2349
2334
 
2350
2335
#: clientgui/MainDocument.cpp:2394
2351
2336
msgid "network bandwidth limit exceeded"
2352
2337
msgstr ""
2353
2338
 
2354
2339
#: clientgui/MainDocument.cpp:2396
 
2340
#, fuzzy
2355
2341
msgid "unknown reason"
2356
 
msgstr "ismerelten ok"
 
2342
msgstr "(Ismeretlen)"
2357
2343
 
2358
2344
#: clientgui/MainDocument.cpp:2412
2359
2345
msgid "GPU missing, "
2360
 
msgstr "GPU hiányzik,"
 
2346
msgstr ""
2361
2347
 
2362
2348
#: clientgui/MainDocument.cpp:2418
2363
2349
msgid "New"
2373
2359
 
2374
2360
#: clientgui/MainDocument.cpp:2426
2375
2361
#: clientgui/MainDocument.cpp:2484
 
2362
#, fuzzy
2376
2363
msgid " (suspended - "
2377
 
msgstr "(felfüggesztve - "
 
2364
msgstr "Felfüggesztve"
2378
2365
 
2379
2366
#: clientgui/MainDocument.cpp:2428
2380
2367
#: clientgui/MainDocument.cpp:2486
2381
2368
msgid ")"
2382
 
msgstr ")"
 
2369
msgstr ""
2383
2370
 
2384
2371
#: clientgui/MainDocument.cpp:2434
2385
2372
msgid "Project suspended by user"
2386
 
msgstr "Projekt a felhasználó által felfüggesztve"
 
2373
msgstr ""
2387
2374
 
2388
2375
#: clientgui/MainDocument.cpp:2436
2389
2376
msgid "Task suspended by user"
2390
 
msgstr "Feladat a felhasználó által felfüggesztve"
 
2377
msgstr ""
2391
2378
 
2392
2379
#: clientgui/MainDocument.cpp:2438
 
2380
#, fuzzy
2393
2381
msgid "Suspended - "
2394
 
msgstr "Felfüggesztve -"
 
2382
msgstr "Felfüggesztve"
2395
2383
 
2396
2384
#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
2397
2385
msgid "Waiting for memory"
2398
 
msgstr "Várakozás memóriára"
 
2386
msgstr ""
2399
2387
 
2400
2388
#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
2401
2389
msgid "Waiting for shared memory"
2532
2520
 
2533
2521
#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:481
2534
2522
msgid "There are no notices at this time."
2535
 
msgstr "Jelenleg nincs új üzenet."
 
2523
msgstr ""
2536
2524
 
2537
2525
#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:532
2538
2526
msgid "more..."
2665
2653
msgid "SOCKS proxy"
2666
2654
msgstr "SOCKS proxy"
2667
2655
 
 
2656
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:117
2668
2657
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:119
2669
2658
#, fuzzy
2670
2659
msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
2671
2660
msgstr "&Haladó nézet\tCTRL+SHIFT+A"
2672
2661
 
 
2662
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:118
 
2663
#, fuzzy
 
2664
msgid "Display the advanced graphical interface."
 
2665
msgstr "Az egyszerű grafikus felület megjelenítése."
 
2666
 
 
2667
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:129
 
2668
msgid "Manager Settings..."
 
2669
msgstr ""
 
2670
 
 
2671
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:157
 
2672
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:147
 
2673
#, c-format
 
2674
msgid "&%s"
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:577
 
2678
msgid "Pause"
 
2679
msgstr ""
 
2680
 
 
2681
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:578
 
2682
msgid "Resume"
 
2683
msgstr "Folytatás"
 
2684
 
 
2685
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:579
 
2686
msgid "Stop all activity"
 
2687
msgstr ""
 
2688
 
 
2689
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:580
 
2690
msgid "Resume activity"
 
2691
msgstr ""
 
2692
 
 
2693
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:597
 
2694
msgid "Notices"
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:598
 
2698
msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
2673
2701
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:120
 
2702
#, fuzzy
2674
2703
msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface."
2675
 
msgstr ""
2676
 
 
2677
 
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:147
2678
 
#, c-format
2679
 
msgid "&%s"
2680
 
msgstr ""
 
2704
msgstr "Az egyszerű grafikus felület megjelenítése."
2681
2705
 
2682
2706
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:288
2683
2707
msgid "Retrieving current status."
2732
2756
msgid "Unable to connect to the core client"
2733
2757
msgstr ""
2734
2758
 
2735
 
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:368
 
2759
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:340
2736
2760
#, c-format
2737
2761
msgid "%s - Messages"
2738
2762
msgstr ""
2895
2919
msgid "Do work after idle for:"
2896
2920
msgstr ""
2897
2921
 
2898
 
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:682
2899
 
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:685
2900
 
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:753
2901
 
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:757
2902
 
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:769
2903
 
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:773
2904
 
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:931
2905
 
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:942
 
2922
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:643
 
2923
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:646
 
2924
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:714
 
2925
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:718
 
2926
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:730
 
2927
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:734
 
2928
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:892
 
2929
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:903
2906
2930
msgid "Anytime"
2907
2931
msgstr ""
2908
2932
 
2909
 
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:789
 
2933
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:750
2910
2934
#, c-format
2911
2935
msgid "%d MB"
2912
2936
msgstr ""
2913
2937
 
2914
 
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:791
 
2938
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:752
2915
2939
#, c-format
2916
2940
msgid "%4.2f GB"
2917
2941
msgstr ""
2918
2942
 
2919
 
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:832
 
2943
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:793
2920
2944
#, c-format
2921
2945
msgid "%d%%"
2922
2946
msgstr ""
2923
2947
 
2924
 
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:868
 
2948
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:829
2925
2949
msgid "0 (Run Always)"
2926
2950
msgstr ""
2927
2951
 
2928
 
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:871
 
2952
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:832
2929
2953
#, c-format
2930
2954
msgid "%d"
2931
2955
msgstr ""
2966
2990
msgid "Click to show project graphics"
2967
2991
msgstr ""
2968
2992
 
 
2993
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:61
 
2994
msgid "Update"
 
2995
msgstr "Frissítés"
 
2996
 
 
2997
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:62
 
2998
#, fuzzy
 
2999
msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks."
 
3000
msgstr ""
 
3001
"Befejezett munkák jelentése, legutóbbi kreditek és beállítások letöltése, és "
 
3002
"talán új munka letöltése."
 
3003
 
 
3004
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
 
3005
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:113
 
3006
#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
 
3007
#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:103
 
3008
msgid "Suspend"
 
3009
msgstr "Felfüggesztés"
 
3010
 
 
3011
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:68
 
3012
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:114
 
3013
#, fuzzy
 
3014
msgid "Suspend tasks for this project."
 
3015
msgstr "A projekt munkáinak felfüggesztése."
 
3016
 
 
3017
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
 
3018
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:121
 
3019
msgid "No new tasks"
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:74
 
3023
#, fuzzy
 
3024
msgid "Don't get new tasks for this project."
 
3025
msgstr "A projekthez nem tölt le új munkát."
 
3026
 
 
3027
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
 
3028
msgid "Reset project"
 
3029
msgstr "Projekt nullázása"
 
3030
 
 
3031
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:80
 
3032
#, fuzzy
 
3033
msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks.  You can update the project first to report any completed tasks."
 
3034
msgstr ""
 
3035
"A projekthez kapcsolódó összes fájl és munka törlése, és új munka kérése. "
 
3036
"Először frissítse a projektet, hogy az összes elkészült munkát jelentse."
 
3037
 
 
3038
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
 
3039
#, fuzzy
 
3040
msgid "Remove"
 
3041
msgstr "Folytatás"
 
3042
 
 
3043
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:86
 
3044
#, fuzzy
 
3045
msgid "Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)."
 
3046
msgstr ""
 
3047
"A számítógép leválasztása a projektről. Folyamatban lévő munka elveszik "
 
3048
"(először használja a 'Frissítés'-t, hogy az összes elkészült munkát "
 
3049
"jelentse)."
 
3050
 
 
3051
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
 
3052
#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
 
3053
msgid "Properties"
 
3054
msgstr ""
 
3055
 
 
3056
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:92
 
3057
msgid "Show project details."
 
3058
msgstr ""
 
3059
 
 
3060
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:111
 
3061
#, fuzzy
 
3062
msgid "Resume tasks for this project."
 
3063
msgstr "A projekt munkáinak folytatása."
 
3064
 
 
3065
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:118
 
3066
msgid "Allow new tasks"
 
3067
msgstr "Új munkacsomagok engedélyezése"
 
3068
 
 
3069
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:119
 
3070
#, fuzzy
 
3071
msgid "Allow fetching new tasks for this project."
 
3072
msgstr "Engedélyezi az új munka letöltését a projekthez."
 
3073
 
 
3074
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:122
 
3075
#, fuzzy
 
3076
msgid "Don't fetch new tasks for this project."
 
3077
msgstr "Letiltja az új munka letöltését a projekthez."
 
3078
 
 
3079
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:214
 
3080
#, c-format
 
3081
msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
 
3082
msgstr "Biztos benne, hogy a(z) \"%s\" projektet nullázza?"
 
3083
 
 
3084
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:220
 
3085
msgid "Reset Project"
 
3086
msgstr "Projekt nullázása"
 
3087
 
 
3088
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:251
 
3089
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:192
 
3090
#, c-format
 
3091
#, fuzzy, c-format
 
3092
msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
 
3093
msgstr "Biztos benne, hogy a(z) \"%s\" projektet nullázza?"
 
3094
 
 
3095
#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:257
 
3096
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:138
 
3097
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:198
 
3098
msgid "Remove Project"
 
3099
msgstr ""
 
3100
 
 
3101
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:70
 
3102
#, fuzzy
 
3103
msgid "Add Project"
 
3104
msgstr "Projekt hozzáadása"
 
3105
 
 
3106
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:71
 
3107
msgid "Synchronize"
 
3108
msgstr ""
 
3109
 
 
3110
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:72
 
3111
msgid "My total work done this Project"
 
3112
msgstr ""
 
3113
 
 
3114
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
2969
3115
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123
2970
3116
msgid "Synchronize projects with account manager system"
2971
3117
msgstr ""
2972
3118
 
 
3119
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:87
 
3120
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:298
 
3121
msgid "My Projects:"
 
3122
msgstr ""
 
3123
 
 
3124
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:123
 
3125
msgid "Select a project to access with the controls below"
 
3126
msgstr ""
 
3127
 
 
3128
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:133
 
3129
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:252
 
3130
#, c-format
 
3131
msgid "%s: %0.2f"
 
3132
msgstr ""
 
3133
 
 
3134
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145
 
3135
msgid "Project Web Sites"
 
3136
msgstr ""
 
3137
 
 
3138
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149
 
3139
msgid "Project Commands"
 
3140
msgstr ""
 
3141
 
 
3142
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:257
 
3143
#, c-format
 
3144
msgid "Pop up a menu of websites for project %s"
 
3145
msgstr ""
 
3146
 
 
3147
#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:259
 
3148
#, c-format
 
3149
msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
 
3150
msgstr ""
 
3151
 
2973
3152
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:196
2974
3153
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:207
2975
3154
msgid "Open a window to view messages"
2976
3155
msgstr ""
2977
3156
 
2978
 
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:225
2979
 
msgid "Stop all activity"
2980
 
msgstr ""
2981
 
 
2982
 
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:237
2983
 
msgid "Resume activity"
2984
 
msgstr ""
2985
 
 
2986
3157
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:254
2987
3158
msgid "Open a window to set your preferences"
2988
3159
msgstr ""
2991
3162
msgid "Switch to the BOINC advanced view"
2992
3163
msgstr ""
2993
3164
 
2994
 
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:298
2995
 
msgid "My Projects:"
2996
 
msgstr ""
2997
 
 
2998
3165
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101
2999
3166
#, c-format
3000
3167
msgid "%s. Work done by %s: %0.2f"
3001
3168
msgstr ""
3002
3169
 
3003
 
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:138
3004
 
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:198
3005
 
msgid "Remove Project"
3006
 
msgstr ""
3007
 
 
3008
 
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:192
3009
 
#, c-format
3010
 
#, fuzzy, c-format
3011
 
msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
3012
 
msgstr "Biztos benne, hogy a(z) \"%s\" projektet nullázza?"
 
3170
#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:60
 
3171
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:424
 
3172
msgid "Show graphics"
 
3173
msgstr "Grafikus ablak megjelenítése"
 
3174
 
 
3175
#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:61
 
3176
msgid "Show application graphics in a window."
 
3177
msgstr "Az alkalmazás grafikájának megjelenítése egy új ablakban."
 
3178
 
 
3179
#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
 
3180
msgid "Suspend work for this result."
 
3181
msgstr "Munka felfüggesztése a jelen csomagon."
 
3182
 
 
3183
#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72
 
3184
msgid "Abort"
 
3185
msgstr "Eldobás"
 
3186
 
 
3187
#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
 
3188
msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 
3189
msgstr "Jelen csomag eldobása. Nem fog kreditet kapni érte."
 
3190
 
 
3191
#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
 
3192
msgid "Show task details."
 
3193
msgstr ""
 
3194
 
 
3195
#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:100
 
3196
#, fuzzy
 
3197
msgid "Resume work for this task."
 
3198
msgstr "Munka folytatása a jelen csomagon."
 
3199
 
 
3200
#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:104
 
3201
#, fuzzy
 
3202
msgid "Suspend work for this task."
 
3203
msgstr "Munka felfüggesztése a jelen csomagon."
 
3204
 
 
3205
#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:240
 
3206
#, c-format
 
3207
msgid ""
 
3208
"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
 
3209
"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
 
3210
msgstr ""
 
3211
 
 
3212
#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:245
 
3213
msgid "Abort task"
 
3214
msgstr ""
 
3215
 
 
3216
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:215
 
3217
msgid "Not available"
 
3218
msgstr ""
 
3219
 
 
3220
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:226
 
3221
msgid "My Tasks:"
 
3222
msgstr ""
 
3223
 
 
3224
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:243
 
3225
msgid "Select a task to access"
 
3226
msgstr ""
 
3227
 
 
3228
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:254
 
3229
msgid "From Project:"
 
3230
msgstr ""
 
3231
 
 
3232
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:311
 
3233
msgid "This task's progress"
 
3234
msgstr ""
 
3235
 
 
3236
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:332
 
3237
msgid "Task Commands"
 
3238
msgstr ""
 
3239
 
 
3240
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:333
 
3241
msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
 
3242
msgstr ""
 
3243
 
 
3244
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:448
 
3245
#, c-format
 
3246
#, fuzzy, c-format
 
3247
msgid "Application: %s"
 
3248
msgstr "Alkalmazás"
 
3249
 
 
3250
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:472
 
3251
#, c-format
 
3252
msgid "%d.%d%%"
 
3253
msgstr ""
 
3254
 
 
3255
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:480
 
3256
msgid "Application: Not available"
 
3257
msgstr ""
 
3258
 
 
3259
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:588
 
3260
msgid "Not Available"
 
3261
msgstr ""
 
3262
 
 
3263
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:603
 
3264
#, c-format
 
3265
#, fuzzy, c-format
 
3266
msgid "Elapsed Time: %s"
 
3267
msgstr "Eltelt idő"
 
3268
 
 
3269
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:617
 
3270
#, c-format
 
3271
msgid "Time Remaining: %s"
 
3272
msgstr ""
 
3273
 
 
3274
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:632
 
3275
#, c-format
 
3276
msgid "Status: %s"
 
3277
msgstr ""
3013
3278
 
3014
3279
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:140
3015
3280
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:280
3027
3292
msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?"
3028
3293
msgstr "Biztosan egy távoli gépen szeretné megjeleníteni a grafikus ablakot?"
3029
3294
 
3030
 
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:424
3031
 
msgid "Show graphics"
3032
 
msgstr "Grafikus ablak megjelenítése"
3033
 
 
3034
3295
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:446
3035
3296
#, fuzzy
3036
3297
msgid "Application: "
3159
3420
msgstr "\"%s\" nem tartalmaz érvényes útvonalat."
3160
3421
 
3161
3422
#: clientgui/ViewMessages.cpp:84
 
3423
#: clientgui/ViewProjects.cpp:169
 
3424
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1962
 
3425
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:159
 
3426
#: clientgui/ViewWork.cpp:180
3162
3427
#, fuzzy
3163
3428
msgid "Commands"
3164
3429
msgstr "Parancsok"
3199
3464
msgid "Show messages for all projects."
3200
3465
msgstr "Az összes projekt üzeneteinek mutatása."
3201
3466
 
3202
 
#: clientgui/ViewNotices.cpp:82
3203
 
msgid "Notices"
3204
 
msgstr "Értesítések"
3205
 
 
3206
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:173
3207
 
msgid "Update"
3208
 
msgstr "Frissítés"
3209
 
 
3210
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:174
3211
 
#, fuzzy
3212
 
msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks."
3213
 
msgstr ""
3214
 
"Befejezett munkák jelentése, legutóbbi kreditek és beállítások letöltése, és "
3215
 
"talán új munka letöltése."
3216
 
 
3217
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:180
3218
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:712
3219
 
#: clientgui/ViewWork.cpp:198
3220
 
#: clientgui/ViewWork.cpp:738
3221
 
msgid "Suspend"
3222
 
msgstr "Felfüggesztés"
3223
 
 
3224
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:181
3225
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:712
3226
 
#, fuzzy
3227
 
msgid "Suspend tasks for this project."
3228
 
msgstr "A projekt munkáinak felfüggesztése."
3229
 
 
3230
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:187
3231
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:731
3232
 
msgid "No new tasks"
3233
 
msgstr ""
3234
 
 
3235
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:188
3236
 
#, fuzzy
3237
 
msgid "Don't get new tasks for this project."
3238
 
msgstr "A projekthez nem tölt le új munkát."
3239
 
 
3240
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:194
3241
 
msgid "Reset project"
3242
 
msgstr "Projekt nullázása"
3243
 
 
3244
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:195
3245
 
#, fuzzy
3246
 
msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks.  You can update the project first to report any completed tasks."
3247
 
msgstr ""
3248
 
"A projekthez kapcsolódó összes fájl és munka törlése, és új munka kérése. "
3249
 
"Először frissítse a projektet, hogy az összes elkészült munkát jelentse."
3250
 
 
3251
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:201
3252
 
#, fuzzy
3253
 
msgid "Remove"
3254
 
msgstr "Folytatás"
3255
 
 
3256
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:202
3257
 
#, fuzzy
3258
 
msgid "Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)."
3259
 
msgstr ""
3260
 
"A számítógép leválasztása a projektről. Folyamatban lévő munka elveszik "
3261
 
"(először használja a 'Frissítés'-t, hogy az összes elkészült munkát "
3262
 
"jelentse)."
3263
 
 
3264
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:208
3265
 
#: clientgui/ViewWork.cpp:212
3266
 
msgid "Properties"
3267
 
msgstr ""
3268
 
 
3269
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:209
3270
 
msgid "Show project details."
3271
 
msgstr ""
3272
 
 
3273
3467
#: clientgui/ViewProjects.cpp:219
3274
3468
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:442
3275
3469
msgid "Account"
3320
3514
msgid "Resetting project..."
3321
3515
msgstr "Projekt nullázása..."
3322
3516
 
3323
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:437
3324
 
#, c-format
3325
 
msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
3326
 
msgstr "Biztos benne, hogy a(z) \"%s\" projektet nullázza?"
3327
 
 
3328
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:443
3329
 
msgid "Reset Project"
3330
 
msgstr "Projekt nullázása"
3331
 
 
3332
3517
#: clientgui/ViewProjects.cpp:482
3333
3518
#, fuzzy
3334
3519
msgid "Removing project..."
3339
3524
msgid "Launching browser..."
3340
3525
msgstr "Böngésző indítása..."
3341
3526
 
3342
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:708
3343
 
#: clientgui/ViewWork.cpp:732
3344
 
msgid "Resume"
3345
 
msgstr "Folytatás"
3346
 
 
3347
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:708
3348
 
#, fuzzy
3349
 
msgid "Resume tasks for this project."
3350
 
msgstr "A projekt munkáinak folytatása."
3351
 
 
3352
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:727
3353
 
msgid "Allow new tasks"
3354
 
msgstr "Új munkacsomagok engedélyezése"
3355
 
 
3356
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:727
3357
 
#, fuzzy
3358
 
msgid "Allow fetching new tasks for this project."
3359
 
msgstr "Engedélyezi az új munka letöltését a projekthez."
3360
 
 
3361
 
#: clientgui/ViewProjects.cpp:731
3362
 
#, fuzzy
3363
 
msgid "Don't fetch new tasks for this project."
3364
 
msgstr "Letiltja az új munka letöltését a projekthez."
3365
 
 
3366
3527
#: clientgui/ViewProjects.cpp:1048
3367
3528
#, fuzzy
3368
3529
msgid "Requested by user"
3535
3696
 
3536
3697
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2003
3537
3698
msgid "&Next project >"
3538
 
msgstr "&Következő projekt >"
 
3699
msgstr ""
3539
3700
 
3540
3701
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2004
3541
3702
msgid "Show chart for next project"
3542
 
msgstr "A következő projekt grafikonjának megjelenítése"
 
3703
msgstr ""
3543
3704
 
3544
3705
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2010
3545
3706
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2407
3546
3707
msgid "Hide project list"
3547
 
msgstr "Projektlista elrejtése"
 
3708
msgstr ""
3548
3709
 
3549
3710
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2011
3550
3711
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2407
3551
3712
msgid "Use entire area for graphs"
3552
 
msgstr "Használja a teljes területet a grafikonhoz"
 
3713
msgstr ""
3553
3714
 
3554
3715
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2016
3555
3716
msgid "Mode view"
3556
 
msgstr "Mód nézet"
 
3717
msgstr ""
3557
3718
 
3558
3719
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2020
3559
3720
msgid "One project"
3560
 
msgstr "Egy projekt"
 
3721
msgstr ""
3561
3722
 
3562
3723
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2021
3563
3724
msgid "Show one chart with selected project"
3565
3726
 
3566
3727
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2027
3567
3728
msgid "All projects (separate)"
3568
 
msgstr "Minden projekt (külön)"
 
3729
msgstr ""
3569
3730
 
3570
3731
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2028
3571
 
#, fuzzy
3572
3732
msgid "Show all projects, one chart per project"
3573
 
msgstr "Megmutatja az összes projektet, projektenként egy grafikonon"
 
3733
msgstr ""
3574
3734
 
3575
3735
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2034
3576
3736
msgid "All projects (together)"
3577
 
msgstr "Minden projekt (együtt)"
 
3737
msgstr ""
3578
3738
 
3579
3739
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2035
3580
 
#, fuzzy
3581
3740
msgid "Show one chart with all projects"
3582
 
msgstr "Az összes projektet egy grafikonon ábrázolja"
 
3741
msgstr ""
3583
3742
 
3584
3743
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2041
3585
3744
msgid "All projects (sum)"
3586
 
msgstr "Minden projekt (összeg)"
 
3745
msgstr ""
3587
3746
 
3588
3747
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2042
3589
 
#, fuzzy
3590
3748
msgid "Show one chart with sum of projects"
3591
 
msgstr "Egy grafikonon ábrázolja a projektek összegeit"
 
3749
msgstr ""
3592
3750
 
3593
3751
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2070
3594
3752
msgid "Statistics"
3609
3767
 
3610
3768
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2411
3611
3769
msgid "Show project list"
3612
 
msgstr "Projektlista megjelenítése"
 
3770
msgstr ""
3613
3771
 
3614
3772
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2411
3615
3773
msgid "Uses smaller area for graphs"
3616
 
msgstr "A grafikonokhoz kisebb területet használ."
 
3774
msgstr ""
3617
3775
 
3618
3776
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:163
3619
3777
msgid "Retry Now"
3659
3817
msgstr "Adatforgalom"
3660
3818
 
3661
3819
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:279
 
3820
#, fuzzy
3662
3821
msgid "Network activity is suspended - "
3663
 
msgstr "Hálózati aktivitás szüneteltetve -"
 
3822
msgstr "Hálózati aktivitás felfüggesztve."
3664
3823
 
3665
3824
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:281
3666
 
#, fuzzy
3667
3825
msgid ""
3668
3826
".\n"
3669
3827
"You can enable it using the Activity menu."
3670
3828
msgstr ""
3671
 
".\n"
3672
 
"Az aktivitás menüben tudod engedélyezni."
3673
3829
 
3674
3830
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:284
3675
3831
msgid "BOINC"
3676
 
msgstr "BOINC"
 
3832
msgstr ""
3677
3833
 
3678
3834
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:291
3679
3835
msgid "Retrying transfer now..."
3700
3856
msgstr "Újrapróbálás..."
3701
3857
 
3702
3858
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:779
 
3859
#, fuzzy
3703
3860
msgid "Upload suspended - "
3704
 
msgstr "Feltöltés szüneteltetve -"
 
3861
msgstr "Sikertelen letöltés"
3705
3862
 
3706
3863
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:780
 
3864
#, fuzzy
3707
3865
msgid "Download suspended - "
3708
 
msgstr "Letöltés szüneteltetve -"
 
3866
msgstr "Sikertelen letöltés"
3709
3867
 
3710
3868
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:787
3711
3869
msgid "Upload pending"
3712
 
msgstr "Feltöltés függőben"
 
3870
msgstr ""
3713
3871
 
3714
3872
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:787
3715
3873
msgid "Download pending"
3716
 
msgstr "Letöltés függőben"
 
3874
msgstr ""
3717
3875
 
3718
3876
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:794
3719
3877
msgid " (project backoff: "
3722
3880
#: clientgui/ViewWork.cpp:184
3723
3881
#: clientgui/ViewWork.cpp:714
3724
3882
msgid "Show active tasks"
3725
 
msgstr "Aktív feladatok mutatása"
 
3883
msgstr ""
3726
3884
 
3727
3885
#: clientgui/ViewWork.cpp:185
3728
3886
#: clientgui/ViewWork.cpp:715
3729
3887
msgid "Show only active tasks."
3730
 
msgstr "Csak aktív feladatokat mutass."
3731
 
 
3732
 
#: clientgui/ViewWork.cpp:192
3733
 
msgid "Show application graphics in a window."
3734
 
msgstr "Az alkalmazás grafikájának megjelenítése egy új ablakban."
3735
 
 
3736
 
#: clientgui/ViewWork.cpp:199
3737
 
msgid "Suspend work for this result."
3738
 
msgstr "Munka felfüggesztése a jelen csomagon."
3739
 
 
3740
 
#: clientgui/ViewWork.cpp:205
3741
 
msgid "Abort"
3742
 
msgstr "Eldobás"
3743
 
 
3744
 
#: clientgui/ViewWork.cpp:206
3745
 
msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
3746
 
msgstr "Jelen csomag eldobása. Nem fog kreditet kapni érte."
3747
 
 
3748
 
#: clientgui/ViewWork.cpp:213
3749
 
msgid "Show task details."
3750
 
msgstr "Feladat részleteinek megjelenítése."
 
3888
msgstr ""
3751
3889
 
3752
3890
#: clientgui/ViewWork.cpp:225
3753
3891
msgid "Elapsed"
3754
 
msgstr "Eltelt"
 
3892
msgstr ""
3755
3893
 
3756
3894
#: clientgui/ViewWork.cpp:226
3757
3895
#, fuzzy
3796
3934
#, c-format
3797
3935
#, fuzzy, c-format
3798
3936
msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
3799
 
msgstr "Biztosan eldobja a(z) \"%d\" csomagot?"
3800
 
 
3801
 
#: clientgui/ViewWork.cpp:442
3802
 
msgid "Abort task"
3803
 
msgstr ""
 
3937
msgstr "Biztosan eldobja a(z) \"%s\" csomagot?"
3804
3938
 
3805
3939
#: clientgui/ViewWork.cpp:451
3806
3940
msgid "Aborting result..."
3814
3948
msgid "Show all tasks."
3815
3949
msgstr ""
3816
3950
 
3817
 
#: clientgui/ViewWork.cpp:733
3818
 
#, fuzzy
3819
 
msgid "Resume work for this task."
3820
 
msgstr "Munka folytatása a jelen csomagon."
3821
 
 
3822
 
#: clientgui/ViewWork.cpp:739
3823
 
#, fuzzy
3824
 
msgid "Suspend work for this task."
3825
 
msgstr "Munka felfüggesztése a jelen csomagon."
3826
 
 
3827
3951
#: clientgui/WelcomePage.cpp:254
3828
3952
#, fuzzy
3829
3953
msgid "Add project or account manager"
3883
4007
#: clientgui/wizardex.cpp:377
3884
4008
#: clientgui/wizardex.cpp:553
3885
4009
msgid "&Next >"
3886
 
msgstr "&Előre >"
 
4010
msgstr "Előre >"
3887
4011
 
3888
4012
#: clientgui/wizardex.cpp:383
3889
4013
msgid "< &Back"
3890
 
msgstr "< &Vissza"
 
4014
msgstr "< Vissza"
3891
4015
 
3892
4016
#: clientgui/wizardex.cpp:553
3893
4017
msgid "&Finish"
3894
 
msgstr "&Befejez"
 
4018
msgstr "Befejez"
3895
4019
 
3896
4020
#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182
3897
4021
#, c-format
3898
4022
msgid "New page inserted. Index = %i"
3899
 
msgstr "Új oldal lett beillesztve. Száma = %i"
 
4023
msgstr ""
3900
4024
 
3901
4025
#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187
3902
4026
#, c-format
3903
4027
msgid "New page appended. Index = %i"
3904
 
msgstr "Új oldal lett hozzáfűzve. Száma = %i"
 
4028
msgstr ""
3905
4029
 
3906
4030
#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2047
3907
4031
#, c-format
3908
4032
msgid "Old Page Index = %i"
3909
 
msgstr "Régi oldalszám = %i"
 
4033
msgstr ""
3910
4034
 
3911
4035
#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2052
3912
4036
#, c-format
3923
4047
 
3924
4048
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:302
3925
4049
msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects"
3926
 
msgstr "Ez a panel grafikonokat mutat a felhasználó projektösszesítőiről"
 
4050
msgstr ""
3927
4051
 
3928
4052
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:726
3929
4053
msgid "list headers"
3930
 
msgstr "listázza a fejléceket"
 
4054
msgstr ""
3931
4055
 
3932
4056
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:732
3933
4057
msgid "list of events"
3934
 
msgstr "események listája"
 
4058
msgstr ""
3935
4059
 
3936
4060
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:734
3937
4061
msgid "list of events is empty"
3938
 
msgstr "az eseménylista üres"
 
4062
msgstr ""
3939
4063
 
3940
4064
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:739
3941
4065
#, c-format
3942
4066
msgid "list of %s"
3943
 
msgstr "%s listája"
 
4067
msgstr ""
3944
4068
 
3945
4069
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:741
3946
4070
#, c-format
3947
4071
msgid "list of %s is empty"
3948
 
msgstr "a %s lista üres"
 
4072
msgstr ""
3949
4073
 
3950
4074
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:843
3951
4075
#, c-format
3960
4084
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:848
3961
4085
#, c-format
3962
4086
msgid "; column %d of %d; "
3963
 
msgstr "; %d/%d oszlop"
 
4087
msgstr ""
3964
4088
 
3965
4089
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:855
3966
4090
msgid "list is empty"
3967
 
msgstr "a lista üres"
 
4091
msgstr ""
3968
4092
 
3969
4093
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:858
3970
4094
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:870
3971
4095
#, c-format
3972
4096
msgid "; row %d; "
3973
 
msgstr "; %d. sor;"
 
4097
msgstr ""
3974
4098
 
3975
4099
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:862
3976
4100
#, c-format
3980
4104
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:864
3981
4105
#, c-format
3982
4106
msgid "; selected row %d ; "
3983
 
msgstr "; %d. sor kiválasztva ;"
 
4107
msgstr ""
3984
4108
 
3985
4109
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:868
3986
4110
#, c-format
3987
4111
msgid "; row %d of %d; "
3988
 
msgstr "; %d/%d sor;"
 
4112
msgstr ""
3989
4113
 
3990
4114
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:881
3991
4115
msgid "blank"
3992
4116
msgstr "üres"
3993
4117
 
3994
4118
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1523
 
4119
#, fuzzy
3995
4120
msgid "list of projects or account managers"
3996
 
msgstr "Projektek vagy fiókkezelők listája"
 
4121
msgstr "Csatlakozás &projekthez vagy fiókkezelőhöz..."
3997
4122
 
3998
4123
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1575
3999
4124
#, c-format
4000
4125
msgid "selected row %d of %d; "
4001
 
msgstr "%d/%d sor kiválasztva;"
 
4126
msgstr ""
4002
4127
 
4003
4128
#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1577
4004
 
#, c-format, fuzzy
 
4129
#, c-format
4005
4130
msgid "row %d of %d; "
4006
 
msgstr "%d / %d sor;"
 
4131
msgstr ""
4007
4132
 
4008
4133
#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:105
4009
4134
msgid "Preferences…"
4010
 
msgstr "Beállítások..."
 
4135
msgstr ""
4011
4136
 
4012
4137
#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:117
4013
4138
msgid "Services"
4014
 
msgstr "Szolgáltatások"
 
4139
msgstr ""
4015
4140
 
4016
4141
#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:139
4017
4142
#, c-format
4018
4143
msgid "Hide %s"
4019
 
msgstr "%s elrejtése"
 
4144
msgstr ""
4020
4145
 
4021
4146
#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:153
4022
4147
msgid "Hide Others"
4023
 
msgstr "Többi elrejtése"
 
4148
msgstr ""
4024
4149
 
4025
4150
#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:167
4026
4151
msgid "Show All"
4027
 
msgstr "Mutasd mindet"
 
4152
msgstr ""
4028
4153
 
4029
4154
#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:181
4030
4155
#, c-format
4031
 
#, c-format
 
4156
#, fuzzy, c-format
4032
4157
msgid "Quit %s"
4033
 
msgstr "%s bezárása"
 
4158
msgstr "%s &bezárása"
4034
4159
 
4035
4160
#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:29
4036
4161
msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
4037
 
msgstr "adja meg a végrehajtás kezdetét és végét HH:MM-HH:MM formátumban"
 
4162
msgstr ""
4038
4163
 
4039
4164
#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30
4040
4165
msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
4041
4166
msgstr ""
4042
 
"adja meg a hálózat használatának kezdetét és végét HH:MM-HH:MM formátumban"
4043
4167
 
4044
4168
#~ msgid "Get help with BOINC"
4045
4169
#~ msgstr "Segítség kérése a BOINChoz"
4239
4363
#~ msgid "&Advanced View"
4240
4364
#~ msgstr "&Haladó nézet"
4241
4365
 
4242
 
#~ msgid "&Simple View..."
4243
 
#~ msgstr "&Egyszerű nézet"
4244
 
 
4245
4366
#~ msgid "You are already attached to this project."
4246
4367
#~ msgstr "Ön már csatlakozott ehhez a projekhez."
4247
4368