12
16
"Language: zh_CN\n"
13
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14
18
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
15
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
19
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,232,-1,-1,-1,-1,-1\n"
16
20
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
17
22
"X-Poedit-Basepath: D:\\Work\\boinc_src\\boinc_trunk\\html\\user\n"
18
23
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
19
24
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
20
"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
25
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
22
27
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
1156
1181
msgid "Unrecognized Error: %1"
1157
1182
msgstr "无法识别的错误:%1"
1159
#: ../inc/result.inc:264
1184
#: ../inc/result.inc:265
1160
1185
msgid "Task name"
1163
#: ../inc/result.inc:264 ../inc/result.inc:269 ../inc/result.inc:272
1164
#: ../inc/result.inc:275
1188
#: ../inc/result.inc:265 ../inc/result.inc:270 ../inc/result.inc:273
1189
#: ../inc/result.inc:276
1165
1190
msgid "click for details"
1166
1191
msgstr "点击查看详细"
1168
#: ../inc/result.inc:264
1193
#: ../inc/result.inc:265
1169
1194
msgid "Show IDs"
1172
#: ../inc/result.inc:269
1197
#: ../inc/result.inc:270
1173
1198
msgid "Show names"
1176
#: ../inc/result.inc:272
1201
#: ../inc/result.inc:273
1180
#: ../inc/result.inc:275
1205
#: ../inc/result.inc:276
1181
1206
msgid "Work unit"
1184
#: ../inc/result.inc:278
1209
#: ../inc/result.inc:279
1185
1210
msgid "Computer"
1188
#: ../inc/result.inc:281 ../inc/result.inc:381
1213
#: ../inc/result.inc:282 ../inc/result.inc:382
1192
#: ../inc/result.inc:282
1217
#: ../inc/result.inc:283
1193
1218
msgid "Time reported<br />or deadline"
1194
1219
msgstr "结果上报时间<br />或者上报期限"
1196
#: ../inc/result.inc:283
1221
#: ../inc/result.inc:284
1197
1222
msgid "explain"
1200
#: ../inc/result.inc:285
1225
#: ../inc/result.inc:286 ../user/server_status.php:226
1204
#: ../inc/result.inc:286
1229
#: ../inc/result.inc:287
1205
1230
msgid "Run time<br />(sec)"
1206
1231
msgstr "运行时间<br />(秒)"
1208
#: ../inc/result.inc:287
1233
#: ../inc/result.inc:288
1209
1234
msgid "CPU time<br />(sec)"
1210
1235
msgstr "CPU 时间<br />(秒)"
1212
#: ../inc/result.inc:288 ../inc/result.inc:392
1237
#: ../inc/result.inc:289 ../inc/result.inc:393
1216
#: ../inc/result.inc:289
1241
#: ../inc/result.inc:290
1217
1242
msgid "Application"
1220
#: ../inc/result.inc:379
1245
#: ../inc/result.inc:380
1221
1246
msgid "Workunit"
1224
#: ../inc/result.inc:382
1249
#: ../inc/result.inc:383
1225
1250
msgid "Received"
1228
#: ../inc/result.inc:383
1253
#: ../inc/result.inc:384
1229
1254
msgid "Server state"
1232
#: ../inc/result.inc:384
1257
#: ../inc/result.inc:385
1233
1258
msgid "Outcome"
1236
#: ../inc/result.inc:385
1261
#: ../inc/result.inc:386
1237
1262
msgid "Client state"
1240
#: ../inc/result.inc:386
1265
#: ../inc/result.inc:387
1241
1266
msgid "Exit status"
1244
#: ../inc/result.inc:388
1269
#: ../inc/result.inc:389
1245
1270
msgid "Report deadline"
1248
#: ../inc/result.inc:389
1273
#: ../inc/result.inc:390
1249
1274
msgid "Run time"
1252
#: ../inc/result.inc:390
1277
#: ../inc/result.inc:391
1253
1278
msgid "CPU time"
1254
1279
msgstr "CPU 时间"
1256
#: ../inc/result.inc:391
1281
#: ../inc/result.inc:392
1257
1282
msgid "Validate state"
1260
#: ../inc/result.inc:393
1285
#: ../inc/result.inc:394
1261
1286
msgid "Application version"
1262
1287
msgstr "计算程序版本"
1264
#: ../inc/result.inc:408
1289
#: ../inc/result.inc:396
1290
msgid "Stderr output"
1293
#: ../inc/result.inc:409
1265
1294
msgid "Previous"
1268
#: ../inc/result.inc:417
1297
#: ../inc/result.inc:418
1754
1792
msgid "Add as friend"
1757
#: ../inc/util.inc:191
1795
#: ../inc/util.inc:96
1796
msgid "Logged in as %1."
1799
#: ../inc/util.inc:97
1800
msgid "Log in as someone else."
1803
#: ../inc/util.inc:99
1804
msgid "Not logged in."
1807
#: ../inc/util.inc:180
1809
"A database error occurred while handling your request; please try again "
1811
msgstr "服务器在处理你的请求过程中发生了一次数据库错误,请稍后重试。"
1813
#: ../inc/util.inc:189
1758
1814
msgid "Unable to handle request"
1759
1815
msgstr "无法处理请求"
1761
#: ../inc/util.inc:385
1762
msgid "Email address:"
1765
#: ../inc/util.inc:385
1766
msgid "forgot email address?"
1769
#: ../inc/util.inc:387
1773
#: ../inc/util.inc:387
1774
msgid "forgot password?"
1777
#: ../inc/util.inc:390
1778
msgid "Stay logged in on this computer"
1779
msgstr "保持这台计算机上的登录状态"
1781
#: ../inc/util.inc:395
1785
#: ../inc/util.inc:396
1786
msgid "or %1create an account%2."
1787
msgstr "或者%1创建一个新帐户%2。"
1789
#: ../inc/util.inc:416
1790
msgid "Please log in"
1793
#: ../inc/util.inc:542
1817
#: ../inc/util.inc:209
1821
#: ../inc/util.inc:212
1825
#: ../inc/util.inc:215
1829
#: ../inc/util.inc:371
1830
msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
1831
msgstr "链接已经超时,请点击返回并刷新页面后再重试。"
1833
#: ../inc/util.inc:440
1834
msgid "View the profile of %1"
1835
msgstr "查看 %1 的用户档案"
1837
#: ../inc/util.inc:496
1794
1838
msgid "Use BBCode tags to format your text"
1795
1839
msgstr "使用 BBCode 标记来格式化您的正文"
1797
#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75
1841
#: ../inc/util.inc:691
1842
msgid "Project down for maintenance"
1845
#: ../inc/util.inc:692
1847
"This page requires database access. Our database server is temporarily shut "
1848
"down for maintenance. Please try again later."
1850
"该项目需要访问数据库,而我们的数据库服务器已经临时关闭并进行维护工作,请稍后"
1853
#: ../inc/util.inc:708
1854
msgid "Unable to connect to database - please try again later"
1855
msgstr "无法连接数据库 - 请稍后重试"
1857
#: ../inc/util.inc:709
1861
#: ../inc/util.inc:713
1862
msgid "Unable to select database - please try again later"
1863
msgstr "无法选择数据库 - 请稍后重试"
1865
#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:84
1798
1866
msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
1799
1867
msgstr "您在我们网站上的标识,可以使用您的真实姓名或是昵称。"
1801
#: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:94
1869
#: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:103
1802
1870
msgid "Select the country you want to represent, if any."
1803
1871
msgstr "选择您所希望代表的国家或地区。"
1805
#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100
1873
#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:109
1806
1874
msgid "Postal or ZIP Code"
1809
#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100
1877
#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:109
1810
1878
msgid "Optional"
1849
1917
msgid "The invitation code you gave is not valid."
1850
1918
msgstr "您提供的邀请码是错误的。"
1852
#: ../user/create_account_form.php:24
1920
#: ../user/create_account_form.php:35
1853
1921
msgid "Create an account"
1856
#: ../user/create_account_form.php:29
1924
#: ../user/create_account_form.php:40
1857
1925
msgid "Account creation is disabled"
1858
1926
msgstr "账号创建功能已被禁用"
1860
#: ../user/create_account_form.php:30
1928
#: ../user/create_account_form.php:41
1861
1929
msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
1862
1930
msgstr "新帐户创建功能当前已暂停,请以后再试。"
1864
#: ../user/create_account_form.php:41
1932
#: ../user/create_account_form.php:50
1866
"NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this "
1867
"form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and "
1934
"NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, "
1935
"select Add Project, and enter an email address and password."
1870
"注意:如果您正在使用5.2版本之后的客户端,请不要使用这个表单。运行 BOINC,运行"
1871
"菜单中的“加入项目”,然后输入电子邮件地址并设置一个用户口令。"
1937
"注意:如果您正在使用 BOINC Manager,请不要使用这个表单。在 BOINC Manager 内选"
1938
"择“加入项目”,然后输入电子邮件地址并设置一个用户口令就可以了。"
1873
#: ../user/create_account_form.php:57
1940
#: ../user/create_account_form.php:66
1875
1942
"This account will belong to the team %1 and will have the project "
1876
1943
"preferences of its founder."
1877
1944
msgstr "此帐户将属于 %1 团队并且其项目参数的默认值和团队创建人的项目参数相同。"
1879
#: ../user/create_account_form.php:69
1946
#: ../user/create_account_form.php:78
1880
1947
msgid "Invitation Code"
1883
#: ../user/create_account_form.php:69
1950
#: ../user/create_account_form.php:78
1884
1951
msgid "A valid invitation code is required to create an account."
1885
1952
msgstr "创建帐户时需要一个正确的邀请码。"
1887
#: ../user/create_account_form.php:79
1954
#: ../user/create_account_form.php:88
1888
1955
msgid "Email Address"
1889
1956
msgstr "电子邮件地址"
1891
#: ../user/create_account_form.php:79
1958
#: ../user/create_account_form.php:88
1892
1959
msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'."
1893
1960
msgstr "必须是有效的电子邮件地址,形式如 '用户名@域名'。"
1895
#: ../user/create_account_form.php:88 ../user/edit_email_form.php:46
1962
#: ../user/create_account_form.php:97 ../user/edit_email_form.php:46
1896
1963
msgid "Password"
1899
#: ../user/create_account_form.php:89
1966
#: ../user/create_account_form.php:98
1900
1967
msgid "Must be at least %1 characters"
1901
1968
msgstr "必须至少包含 %1 个字符"
1903
#: ../user/create_account_form.php:92
1970
#: ../user/create_account_form.php:101
1904
1971
msgid "Confirm password"
1905
1972
msgstr "确认用户口令"
1907
#: ../user/create_account_form.php:104
1974
#: ../user/create_account_form.php:113
1908
1975
msgid "Create account"
1911
#: ../user/create_profile.php:31
1912
msgid "ERROR: %1 does not exist! Cannot create combo box.<br>"
1913
msgstr "错误:%1不存在!不能创建组合框。<br>"
1915
#: ../user/create_profile.php:51
1978
#: ../user/create_profile.php:48
1916
1979
msgid "Picture"
1919
#: ../user/create_profile.php:65
1982
#: ../user/create_profile.php:62
1920
1983
msgid "%1 Your profile picture is shown to the left."
1921
1984
msgstr "%1您的用户档案图片将显示在左边"
1923
#: ../user/create_profile.php:67
1986
#: ../user/create_profile.php:64
1925
1988
"To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 "
1928
1991
"要替换的话,点击“浏览”按钮并选择一个 JPEG 或 PNG 文件(大小不超过 %1)。"
1930
#: ../user/create_profile.php:70
1993
#: ../user/create_profile.php:67
1931
1994
msgid "To remove it from your profile, check this box:"
1932
1995
msgstr "如果想从用户档案中删除它,请选择:"
1934
#: ../user/create_profile.php:78
1997
#: ../user/create_profile.php:75
1936
1999
"If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
1937
2000
"button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
1951
2014
msgid "Submit profile"
1952
2015
msgstr "提交用户档案"
1954
#: ../user/create_profile.php:107
1956
"To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in "
1957
"the two words shown in the image:<br>\n"
1959
"为保护我们网站不被垃圾信息破坏,我们请求您输入下面图片中的两个单词:<br>\n"
2017
#: ../user/create_profile.php:108
2018
msgid "Please enter the words shown in the image."
2019
msgstr "请输入图片中显示的单词。"
1961
#: ../user/create_profile.php:110
2021
#: ../user/create_profile.php:113
1962
2022
msgid "Create/edit profile"
1963
2023
msgstr "创建/编辑用户档案"
1965
#: ../user/create_profile.php:132
2025
#: ../user/create_profile.php:135
1966
2026
msgid "The format of your uploaded image is not supported."
1967
2027
msgstr "您上传的图片格式不支持。"
1969
#: ../user/create_profile.php:161
2029
#: ../user/create_profile.php:164
1971
2031
"Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 "
1973
2033
msgstr "通过 %1用户档案%2,您可以和 %3 社区分享您的观点和背景。"
1975
#: ../user/create_profile.php:208
2035
#: ../user/create_profile.php:211
1976
2036
msgid "Your ReCaptcha response was not correct. Please try again."
1977
2037
msgstr "您的验证字符回复不正确,请重试。"
1979
#: ../user/create_profile.php:217
2039
#: ../user/create_profile.php:220
1981
2041
"Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. "
1982
2042
"Please modify your text and try again."
1992
2052
"您第二次输入的验证字符被 Akismet 防垃圾信息系统标记为垃圾信息,请修改您的输入"
1995
#: ../user/create_profile.php:241
2055
#: ../user/create_profile.php:244
1996
2056
msgid "Your profile submission was empty."
1997
2057
msgstr "你提交的用户档案内容为空。"
1999
#: ../user/create_profile.php:280
2059
#: ../user/create_profile.php:283
2000
2060
msgid "Could not update the profile: database error"
2001
2061
msgstr "无法更新该用户档案:数据库错误"
2003
#: ../user/create_profile.php:292
2063
#: ../user/create_profile.php:295
2004
2064
msgid "Could not create the profile: database error"
2005
2065
msgstr "无法创建该用户档案:数据库错误"
2007
#: ../user/create_profile.php:297
2067
#: ../user/create_profile.php:300
2008
2068
msgid "Profile saved"
2009
2069
msgstr "用户档案内容已保存"
2011
#: ../user/create_profile.php:299
2071
#: ../user/create_profile.php:302
2013
2073
"Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
2014
2074
msgstr "恭喜!您的用户档案已经成功进入了我们的数据库。"
2016
#: ../user/create_profile.php:300
2076
#: ../user/create_profile.php:303
2017
2077
msgid "%1View your profile%2"
2018
2078
msgstr "%1查看您的用户档案%2"
2020
#: ../user/create_profile.php:308
2080
#: ../user/create_profile.php:311
2021
2081
msgid "Create a profile"
2022
2082
msgstr "创建一个用户档案"
2024
#: ../user/create_profile.php:336
2084
#: ../user/create_profile.php:339
2026
2086
"To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or "
2027
2087
"edit a profile. We apologize for this inconvenience."
2642
2701
"其它项目同 %1 没有关系,所以我们也无法保证这些项目的安全性以及确切的研究内"
2643
2702
"容,请您自行决定是否参加其他项目。"
2645
#: ../user/language_select.php:41
2704
#: ../user/language_select.php:42
2646
2705
msgid "Language selection"
2649
#: ../user/language_select.php:68
2708
#: ../user/language_select.php:69
2651
2710
"This web site is available in several languages. The currently selected "
2652
2711
"language is %1."
2653
2712
msgstr "本网站提供了多种语言界面,当前选择的语言是 %1。"
2655
#: ../user/language_select.php:73
2714
#: ../user/language_select.php:74
2657
2716
"Normally the choice of language is determined by your browser's language "
2658
2717
"setting, which is: %1. You can change this setting using:"
2660
2719
"通常语言的选择是通过你浏览器的语言设置来自动完成的,当前选择为:%1。你可以通"
2661
2720
"过下面的操作来改变这个设置:"
2663
#: ../user/language_select.php:78
2722
#: ../user/language_select.php:79
2664
2723
msgid "Firefox: Tools/Options/General"
2665
2724
msgstr "Firefox(火狐):工具/选项/内容"
2667
#: ../user/language_select.php:80
2726
#: ../user/language_select.php:81
2668
2727
msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages"
2669
2728
msgstr "微软 IE:工具/Internet 选项/语言"
2671
#: ../user/language_select.php:84
2730
#: ../user/language_select.php:85
2673
2732
"Or you can select a language by clicking on one of the links. This will "
2674
2733
"send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our "
2677
2736
"或者你也可以点击下面的链接来选择一种语言。该操作将给你的浏览器发送一个 "
2678
2737
"Cookie,请确保你的浏览器能从我们的域名接收 Cookie。"
2680
#: ../user/language_select.php:90
2739
#: ../user/language_select.php:91
2681
2740
msgid "Language name (click to select)"
2682
2741
msgstr "语言名称(直接点击进行设置)"
2684
#: ../user/language_select.php:92
2743
#: ../user/language_select.php:93
2685
2744
msgid "Use browser language setting"
2686
2745
msgstr "使用浏览器的语言设置"
2688
#: ../user/language_select.php:108
2747
#: ../user/language_select.php:109
2690
2749
"Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %"
2691
2750
"1you can provide a translation%2."
2693
2752
"翻译工作都是由志愿者完成的,如果这里没有你的母语,%1你可以自己进行翻译%2。"
2754
#: ../user/login_form.php:42
2755
msgid "Email address:"
2758
#: ../user/login_form.php:42
2759
msgid "forgot email address?"
2762
#: ../user/login_form.php:44
2766
#: ../user/login_form.php:44
2767
msgid "forgot password?"
2770
#: ../user/login_form.php:47
2771
msgid "Stay logged in on this computer"
2772
msgstr "保持这台计算机上的登录状态"
2774
#: ../user/login_form.php:52
2778
#: ../user/login_form.php:53
2779
msgid "or %1create an account%2."
2780
msgstr "或者%1创建一个新帐户%2。"
2695
2782
#: ../user/pm.php:68
2696
2783
msgid "Your message has been sent."
2697
2784
msgstr "您的消息已被发送。"
2913
2999
msgid "This feature is turned off temporarily"
2914
3000
msgstr "该特性已临时被关闭"
2916
#: ../user/results.php:46
3002
#: ../user/results.php:47
2917
3003
msgid "No computer with ID %1 found"
2918
3004
msgstr "找不到 ID 为 %1 的计算机"
2920
#: ../user/results.php:53
3006
#: ../user/results.php:54
2921
3007
msgid "No access"
2924
#: ../user/results.php:59
3010
#: ../user/results.php:60
2925
3011
msgid "Missing user ID or host ID"
2926
3012
msgstr "用户 ID 或 主机 ID 丢失"
2928
#: ../user/results.php:87
3014
#: ../user/results.php:92
2929
3015
msgid "No tasks to display"
2930
3016
msgstr "没有任务可以显示"
2932
#: ../user/sample_index.php:130
3018
#: ../user/sample_index.php:131
2933
3019
msgid "User of the day"
3022
#: ../user/server_status.php:94
3026
#: ../user/server_status.php:97
3030
#: ../user/server_status.php:100
3034
#: ../user/server_status.php:216
3035
msgid "Project status"
3038
#: ../user/server_status.php:218
3039
msgid "Server software version: %1"
3042
#: ../user/server_status.php:224
3043
msgid "Server status"
3046
#: ../user/server_status.php:226
3050
#: ../user/server_status.php:226
3054
#: ../user/server_status.php:237
3055
msgid "data-driven web pages"
3058
#: ../user/server_status.php:243
3059
msgid "upload/download server"
3062
#: ../user/server_status.php:246
3066
#: ../user/server_status.php:276
3070
#: ../user/server_status.php:277
3071
msgid "Program is operating normally"
3074
#: ../user/server_status.php:278
3075
msgid "Not Running:"
3078
#: ../user/server_status.php:279
3079
msgid "Program failed or the project is down"
3080
msgstr "程序出错或者项目已停机"
3082
#: ../user/server_status.php:280
3086
#: ../user/server_status.php:281
3087
msgid "Program is disabled"
3090
#: ../user/server_status.php:285
3091
msgid "Computing status"
3094
#: ../user/server_status.php:291
3095
msgid "The database server is not accessible"
3096
msgstr "数据库服务器当前无法访问"
3098
#: ../user/server_status.php:308
3099
msgid "Tasks ready to send"
3102
#: ../user/server_status.php:313 ../user/workunit.php:52
3103
msgid "Tasks in progress"
3106
#: ../user/server_status.php:318
3107
msgid "Workunits waiting for validation"
3110
#: ../user/server_status.php:323
3111
msgid "Workunits waiting for assimilation"
3114
#: ../user/server_status.php:328
3115
msgid "Workunits waiting for file deletion"
3118
#: ../user/server_status.php:333
3119
msgid "Tasks waiting for file deletion"
3122
#: ../user/server_status.php:346
3123
msgid "Transitioner backlog (hours)"
3124
msgstr "服务端事务积压(小时)"
3126
#: ../user/server_status.php:353
3130
#: ../user/server_status.php:355 ../user/server_status.php:371
3131
msgid "with recent credit"
3134
#: ../user/server_status.php:360 ../user/server_status.php:376
3138
#: ../user/server_status.php:365 ../user/server_status.php:381
3139
msgid "registered in past 24 hours"
3140
msgstr "过去 24 小时内注册的"
3142
#: ../user/server_status.php:388
3143
msgid "current GigaFLOPs"
3144
msgstr "当前处理能力(GFLOPs)"
3146
#: ../user/server_status.php:397
3147
msgid "Tasks by application"
3150
#: ../user/server_status.php:398 ../user/workunit.php:38
3154
#: ../user/server_status.php:398
3158
#: ../user/server_status.php:398
3162
#: ../user/server_status.php:398
3163
msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
3164
msgstr "最近 100 个计算结果的平均处理时间(单位:小时)"
3166
#: ../user/server_status.php:398
3167
msgid "users in last 24h"
3168
msgstr "最近 24 小时的用户"
2936
3170
#: ../user/show_user.php:88
2937
3171
msgid "Account data for %1"
2938
3172
msgstr "%1 的帐户数据"