~ubuntu-branches/debian/sid/boinc/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/lt/BOINC-Client.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Steffen Moeller
  • Date: 2011-08-08 01:36:51 UTC
  • mfrom: (6.1.11 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110808013651-m1hs3cltiveuteyn
Tags: 6.13.1+dfsg-2
* Bringing notify patch to unstable.
* Adjusted build dependency to libjpeg-dev (Closes: #641093)
* Further improvements on stripchart.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-06 08:58-0700\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 11:43-0700\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 13:27-0800\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 14:04+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
13
"Language: lt\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
18
18
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
 
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 
19
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
20
20
 
21
 
#: acct_mgr.cpp:382 acct_mgr.cpp:392
 
21
#: acct_mgr.cpp:411 acct_mgr.cpp:421
22
22
msgid "error"
23
23
msgstr "klaida"
24
24
 
25
 
#: acct_setup.cpp:273
26
 
msgid "A new version of BOINC is available."
27
 
msgstr "Yra nauja BOINC versija."
28
 
 
29
 
#: acct_setup.cpp:275
30
 
msgid "Download it."
31
 
msgstr "Parsisiųskite."
32
 
 
33
 
#: client_msgs.cpp:106
34
 
msgid "Notice from BOINC"
 
25
#: client_msgs.cpp:79
 
26
msgid "Message from server"
 
27
msgstr "Žinutė iš serverio"
 
28
 
 
29
#: client_state.cpp:232
 
30
msgid ""
 
31
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
 
32
"the preferences."
35
33
msgstr ""
 
34
"Kai kurioms užduotims reikia daugiau atminties nei leidžia jūsų nustatymai. "
 
35
"Patikrinkite nustatymus."
36
36
 
37
 
#: client_state.cpp:357
 
37
#: client_state.cpp:414
38
38
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
39
39
msgstr "Nepavyko įrašyti būsenos bylos; patikrinkite katalogo leidimus"
40
40
 
41
 
#: cs_cmdline.cpp:283
 
41
#: cs_cmdline.cpp:284
42
42
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
43
 
msgstr ""
 
43
msgstr "HTTP_PROXY sistemos kintamas turi nurodyti HTTP įgaliotąjį serverį"
44
44
 
45
 
#: cs_scheduler.cpp:512
 
45
#: cs_scheduler.cpp:529
46
46
#, c-format
47
47
msgid ""
48
48
"You used the wrong URL for this project.  When convenient, remove this "
49
49
"project, then add %s"
50
50
msgstr ""
51
 
 
52
 
#: cs_scheduler.cpp:545
53
 
msgid "Message from"
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: cs_statefile.cpp:805 ../sched/sched_types.cpp:273
 
51
"Naudojate blogą interneto adresą šiam projektui. Kai bus patogu, pašalinkite "
 
52
"šį projektą ir pridėkite %s"
 
53
 
 
54
#: cs_statefile.cpp:794 ../sched/sched_types.cpp:273
57
55
msgid "Syntax error in app_info.xml"
58
56
msgstr "Sintaksės klaida byloje app_info.xml"
59
57
 
60
 
#: cs_statefile.cpp:844
 
58
#: cs_statefile.cpp:833
61
59
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
62
 
msgstr ""
 
60
msgstr "Neegzistuoja rinkmena, nurodyta app_info.xml:"
 
61
 
 
62
#: current_version.cpp:84
 
63
msgid "A new version of BOINC is available."
 
64
msgstr "Yra nauja BOINC versija."
 
65
 
 
66
#: current_version.cpp:86
 
67
msgid "Download it."
 
68
msgstr "Parsisiųskite."
63
69
 
64
70
#: gui_rpc_server.cpp:191
65
71
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
66
 
msgstr ""
 
72
msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo vardo iš remote_hosts.cfg"
67
73
 
68
 
#: log_flags.cpp:68 log_flags.cpp:322 log_flags.cpp:450
 
74
#: log_flags.cpp:73 log_flags.cpp:328 log_flags.cpp:461
69
75
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
70
 
msgstr ""
 
76
msgstr "Neatpažintas tekstas faile cc_config.xml"
71
77
 
72
 
#: log_flags.cpp:112 log_flags.cpp:422 log_flags.cpp:467
 
78
#: log_flags.cpp:117 log_flags.cpp:433 log_flags.cpp:480
73
79
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
74
80
msgstr "Neatpažinta žymė byloje cc_config.xml"
75
81
 
76
 
#: log_flags.cpp:441
 
82
#: log_flags.cpp:452
77
83
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
78
84
msgstr "Byloje cc_config.xml trūksta pradžios žymės"
79
85
 
80
 
#: log_flags.cpp:475
 
86
#: log_flags.cpp:488
81
87
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
82
88
msgstr "Byloje cc_config.xml trūksta pabaigos žymės"
83
89
 
84
90
#: ../sched/handle_request.cpp:299
85
 
#, fuzzy
86
91
msgid "Invalid or missing account key.  To fix, remove and add this project."
87
92
msgstr ""
88
93
"Neteisingas ar trūkstamas abonemento raktas. Problemai išspręsti, "
89
 
"atsijunkite ir vėl prisijunkite prie projekto."
 
94
"pašalinkite ir vėl pridėkite projektą."
90
95
 
91
 
#: ../sched/handle_request.cpp:820
92
 
#, fuzzy
 
96
#: ../sched/handle_request.cpp:822
93
97
msgid "Invalid code signing key.  To fix, remove and add this project."
94
98
msgstr ""
95
 
"Neteisingas programų atpažinimo raktas. Problemai išspręsti, atsijunkite ir "
96
 
"vėl prisijunkite prie projekto."
 
99
"Neteisingas programų atpažinimo raktas. Problemai išspręsti, pašalinkite ir "
 
100
"vėl pridėkite projektą."
97
101
 
98
 
#: ../sched/handle_request.cpp:830
 
102
#: ../sched/handle_request.cpp:832
99
103
msgid ""
100
104
"The project has changed its security key.  Please remove and add this "
101
105
"project."
102
 
msgstr ""
 
106
msgstr "Projektas pakeitė saugumo raktą. Pašalinkite ir vėl pridėkite projektą."
103
107
 
104
 
#: ../sched/handle_request.cpp:914
 
108
#: ../sched/handle_request.cpp:916
105
109
msgid "This project doesn't support operating system"
106
110
msgstr "Šis projektas nepalaiko operacinės sistemos"
107
111
 
108
 
#: ../sched/handle_request.cpp:940
 
112
#: ../sched/handle_request.cpp:942
109
113
msgid "This project doesn't support CPU type"
110
114
msgstr "Šis projektas nepalaiko procesoriaus tipo"
111
115
 
112
 
#: ../sched/handle_request.cpp:964
 
116
#: ../sched/handle_request.cpp:966
113
117
msgid ""
114
118
"Your BOINC client software is too old.  Please install the current version."
115
119
msgstr "Jūsų BOINC programinė įranga per sena. Įdiekite naują versiją."
116
120
 
117
 
#: ../sched/handle_request.cpp:1215
 
121
#: ../sched/handle_request.cpp:1217
118
122
msgid "This project doesn't support computers of type"
119
123
msgstr "Šis projektas nepalaiko kompiuterių tipo"
120
124
 
121
 
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
 
125
#: ../sched/sched_send.cpp:1267
122
126
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
123
127
msgstr ""
 
128
"Atnaujinkite tvarkykles, kad galėtumėte atlikti skaičiavimus grafikos "
 
129
"procesoriumi"
124
130
 
125
 
#: ../sched/sched_send.cpp:1269
 
131
#: ../sched/sched_send.cpp:1274
126
132
msgid ""
127
133
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
128
134
msgstr ""
 
135
"Atnaujinkite tvarkykles, kad galėtumėte naudoti visas šio projekto grafikos "
 
136
"procesoriaus programas"
129
137
 
130
 
#: ../sched/sched_send.cpp:1293
 
138
#: ../sched/sched_send.cpp:1298
131
139
msgid ""
132
140
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
133
141
"the current version"
135
143
"Naujesnė BOINC versija reikalinga NVIDIA vaizdo procesoriaus naudojimui; "
136
144
"įdiekite naują versiją"
137
145
 
138
 
#: ../sched/sched_send.cpp:1306
 
146
#: ../sched/sched_send.cpp:1311
139
147
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
140
148
msgstr ""
141
149
"Reikalingas NVIDIA ar ATI vaizdo procesorius, kad būtų galima vykdyti šio "
142
150
"projekto užduotis"
143
151
 
144
 
#: ../sched/sched_send.cpp:1311
 
152
#: ../sched/sched_send.cpp:1316
145
153
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
146
154
msgstr ""
147
155
"Reikalingas NVIDIA vaizdo procesorius, kad būtų galima vykdyti šio projekto "
148
156
"užduotis"
149
157
 
150
 
#: ../sched/sched_send.cpp:1317
 
158
#: ../sched/sched_send.cpp:1322
151
159
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
152
160
msgstr ""
153
161
"Reikalingas ATI vaizdo procesorius, kad būtų galima vykdyti šio projekto "
154
162
"užduotis"
155
163
 
156
 
#: ../sched/sched_send.cpp:1412
 
164
#: ../sched/sched_send.cpp:1417
157
165
msgid ""
158
166
"No work available for the applications you have selected.  Please check your "
159
167
"project preferences on the web site."
161
169
"Nėra užduočių jūsų pasirinktoms programoms. Patikrinkite projekto nustatymus "
162
170
"tinklapyje."
163
171
 
164
 
#: ../sched/sched_send.cpp:1438
 
172
#: ../sched/sched_send.cpp:1443
165
173
msgid "Your computer type is not supported by this project"
166
174
msgstr "Jūsų kompiuterio tipas nėra palaikomas šiame projekte"
167
175
 
168
 
#: ../sched/sched_send.cpp:1444
 
176
#: ../sched/sched_send.cpp:1449
169
177
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
170
178
msgstr "Reikalinga naujesnė BOINC versija; įdiekite naują versiją"
171
179
 
172
 
#: ../sched/sched_send.cpp:1454
173
 
#, fuzzy
 
180
#: ../sched/sched_send.cpp:1459
174
181
msgid ""
175
182
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
176
183
"accept them"
177
 
msgstr "Užduotys procesoriui yra prieinamos, bet esate pasirinkęs jų nepriimti"
 
184
msgstr ""
 
185
"Užduotys NVIDIA grafikos procesoriui yra prieinamos, bet esate pasirinkęs jų "
 
186
"nepriimti"
178
187
 
179
 
#: ../sched/sched_send.cpp:1460
180
 
#, fuzzy
 
188
#: ../sched/sched_send.cpp:1465
181
189
msgid ""
182
190
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
183
191
"them"
184
 
msgstr "Užduotys procesoriui yra prieinamos, bet esate pasirinkęs jų nepriimti"
 
192
msgstr ""
 
193
"Užduotys ATI grafikos procesoriui yra prieinamos, bet esate pasirinkęs jų "
 
194
"nepriimti"
185
195
 
186
 
#: ../sched/sched_send.cpp:1466
 
196
#: ../sched/sched_send.cpp:1471
187
197
msgid ""
188
198
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
189
199
msgstr "Užduotys procesoriui yra prieinamos, bet esate pasirinkęs jų nepriimti"
192
202
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
193
203
msgstr "Nežinomas programos vardas byloje app_info.xml"
194
204
 
195
 
#: ../sched/sched_version.cpp:234
 
205
#: ../sched/sched_version.cpp:230
196
206
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
197
207
msgstr "Jūsų app_info.xml byla neturi tinkamos naudojimui versijos"
198
208
 
199
 
#: ../sched/sched_version.cpp:691
200
 
msgid "is not available for your type of computer"
201
 
msgstr "nėra prieinama jūsų kompiuterio tipui"
202
 
 
203
 
#~ msgid "Message from project server:"
204
 
#~ msgstr "Žinutė iš projekto serverio:"
 
209
#: ../sched/sched_version.cpp:709
 
210
msgid "is not available for"
 
211
msgstr "nėra prieinama"