1
# Turba Norwegian Nynorsk translation
2
# Copyright 2002 Per-Stian Vatne
3
# This file is distributed under the same license as the Turba package.
4
# Per-Stian Vatne <psv@orsta.org>, 2002.
8
"Project-Id-Version: Turba 2.0-cvs\n"
9
"POT-Creation-Date: 2002-06-08 22:16+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2002-06-08 22:44+0100\n"
11
"Last-Translator: Per-Stian Vatne <psv@orsta.org>\n"
12
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nynorsk@orsta.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
msgid "%s file successfully imported"
19
msgstr "Fila %s vart importert"
21
msgid "Add Contact ..."
22
msgstr "Legg til kontakt..."
24
msgid "Add a new contact"
25
msgstr "Legg til ny kontakt"
28
msgstr "Kunne ikkje legge til"
33
msgid "Address Book Listing"
34
msgstr "Adresseboklisting"
36
msgid "Addressbook is read-only."
37
msgstr "Adresseboka er berre lesbar"
39
msgid "Advanced Search"
45
msgid "Available Columns:"
46
msgstr "Tilgjengelege kolonner:"
57
msgid "Choose the order of the columns to display in the address list."
58
msgstr "Vel rekkefølgja på kolonnene som skal visast i adresselista."
61
msgstr "Nullstill søk"
63
msgid "Column Options"
64
msgstr "Alternativ for kolonne"
70
msgid "Contents of %s"
73
msgid "Default Display"
74
msgstr "Standardvising"
79
msgid "Deletion failed"
80
msgstr "Kunne ikkje slette"
85
msgid "Display Options"
86
msgstr "Visingsalternativ"
98
msgid "Error while searching directory."
99
msgstr "Feil ved søking i katalog."
101
msgid "Export Addressbook"
102
msgstr "Eksporter adressebok"
107
msgid "Failed to access the specified address book."
108
msgstr "Fekk ikkje tilgang til den spesifiserte adresseboka."
111
msgid "Failed to browse %s."
112
msgstr "Kunne ikkje bla i %s."
114
msgid "Failed to connect to the specified directory."
115
msgstr "Kunne ikkje kople til den spesifiserte katalogen."
118
msgid "Failed to search the directory: %s"
119
msgstr "Kunne ikkje søke i katalogen: %s"
121
msgid "Failed to search the specified directory."
122
msgstr "Kunne ikkje søke i den spesifiserte katalogen."
137
msgstr "Adresse, privat"
140
msgstr "Telefon, privat"
142
msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?"
143
msgstr "Dersom du importerer CSV-data; inneheld den første rada feltnamn?"
145
msgid "Illegal or malformed form data."
146
msgstr "Ulovleg eller feil utforma data."
148
msgid "Import Addressbook"
149
msgstr "Importer adressebok"
154
msgid "Import/Export Addressbooks"
155
msgstr "Importer/eksporter adressebøker"
157
msgid "Import/Export"
158
msgstr "Import/eksport"
160
msgid "Invalid addressbook."
161
msgstr "Ugyldig adressebok."
163
msgid "Invalid e-mail address."
164
msgstr "Ugyldig e-postadresse."
166
msgid "Invalid email."
167
msgstr "Ugyldig e-postadresse."
169
msgid "Invalid name."
170
msgstr "Ugyldig namn."
172
msgid "Invalid public key."
173
msgstr "Ugyldig offentleg nøkkel."
182
msgstr "samsvarande med"
184
msgid "More than 1 entry returned."
185
msgstr "Meir enn 1 oppføring returnert."
187
msgid "Mulberry addressbook sucessfully imported"
188
msgstr "Mulberry-adressebok vart importert"
194
msgid "No public key found for %s."
195
msgstr "Fann ingen offentleg nøkkel for %s."
198
"None of the available address books are configured to allow you to add new "
199
"entries to them. If you believe this is an error, please contact your system "
202
"Ingen av deil tilgjengelege adressebøkene er konfigurert til å la deg legge "
203
"til nye oppføringar. Dersom du meinar dette er feil, ver venleg og kontakt "
204
"din systemadministrator."
212
msgid "PGP Public Key"
213
msgstr "PGP offentleg nøkkel"
215
msgid "Pine addressbook sucessfully imported"
216
msgstr "Pine-adressebok vart importert"
218
msgid "Please choose an address book to add a contact to."
219
msgstr "Vel ei adressebok for å legge til ei kontakt."
221
msgid "Please select a directory:"
222
msgstr "Vel ein katalog:"
231
msgstr "Lagre endringar"
236
msgid "Search Results"
237
msgstr "Søkeresultat"
242
msgid "Search Results"
243
msgstr "Søkeresultat"
245
msgid "Select the destination to import to:"
246
msgstr "Vel mål for import:"
248
msgid "Select the file to import:"
249
msgstr "Vel fil som skal importerast:"
251
msgid "Select the format to export to:"
252
msgstr "Vel format å eksportere til:"
254
msgid "Select the format to import from:"
255
msgstr "Vel format å importere frå:"
257
msgid "Select the source to export from:"
258
msgstr "Vel kjelde å eksportere frå:"
260
msgid "Select view to display by default."
261
msgstr "Vel vising som skal brukast som standard."
263
msgid "Select which fields to display in the address lists."
264
msgstr "Vel kva felt som skal visast i adresselistene."
266
msgid "Select your preferred language:"
267
msgstr "Vel ønska språk:"
269
msgid "Selected Columns:"
270
msgstr "Tilgjengelege kolonner:"
273
msgid "Send mail to %s"
274
msgstr "Send post til %s"
276
msgid "Set your preferred display language."
277
msgstr "Set ønska språk."
279
msgid "Some of Turba's configuration files are missing:"
280
msgstr "Nokre av Turba sine konfigurasjonsfiler manglar:"
282
msgid "The data got lost."
283
msgstr "Dataene forsvann"
285
msgid "The data was lost"
286
msgstr "Dataene forsvann"
288
msgid "The file contained no data."
289
msgstr "Fila inneheld ingen data."
291
msgid "There are no browseable address books."
292
msgstr "Ingen adressebøker tilgjengeleg for gjennomsyning."
295
msgid "There are no entries in %s."
296
msgstr "Ingen oppføringar i %s."
298
msgid "There are no writeable address books."
299
msgstr "Ingen adressebøker med skrivetilgang."
302
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
303
"the maximum allowed size."
305
"Problem ved opplasting av fil. Fila var kanskje større enn den maksimalt "
306
"tillatte storleiken."
309
"There was an error adding this object. Contact your system administrator for "
312
"Feil når objektet skulle leggast til. Kontakt din systemadministrator for "
316
"There was an error deleting this object. Contact your system administrator "
319
"Feil når objektet skulle slettast. Kontakt din systemadministrator for "
322
msgid "There was an error importing the data."
323
msgstr "Det skjedde ein feil ved import av data."
325
msgid "There was an error importing the uploaded file"
326
msgstr "Det skjedde ein feil ved import av den opplasta fila"
329
"This file controls the default preferences for Turba, and also controls "
330
"which preferences users can alter."
332
"Denne fila kontrollerer standardinnstillingane for Turba, og kontrollerer "
333
"også kva innstillingar brukarar kan endre."
336
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
337
"addition to or overriding Horde defaults."
339
"Denne fila kontrollerer stilarket som blir brukt til å definere fargar og "
340
"skrifttypar, og legg til eller overstyrer standardverdiane til Horde."
343
"This file defines the Turba global attribute names and types - names, email "
346
"Denne fila definerer dei globale attributtnamna og -typane for Turba - namn, "
347
"e-postadresser, osb."
349
msgid "This file defines the list of available sources for Turba."
350
msgstr "Denne fila definerer lista over tilgjengelege kjelder for Turba."
353
"This is the main Turba configuration file. It contains paths and options for "
356
"Dette er hovedkonfigurasjonsfila for Turba. Den inneheld katalognamn og "
357
"alternativ for skripta i Turba."
359
msgid "This person already has a public key in the addressbook."
360
msgstr "Denne personen har allereie ein offentleg nøkkel i adresseboka."
362
msgid "This person is already in your addressbook."
363
msgstr "Denne personen er allereie i adresseboka di."
368
msgid "Turba is not properly configured"
369
msgstr "Turba er ikkje ordentleg konfigurert"
372
msgid "Unable to load the definition of %s."
373
msgstr "Kunne ikkje laste inn definisjonen til %s."
376
msgstr "Brukaralternativ"
378
msgid "View to display by default:"
379
msgstr "Bruk denne visinga som standard:"
382
msgstr "Adresse, arbeid"
385
msgstr "Telefon, arbeid"
388
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
391
"Du kopla ingen felt frå den importerte fila til korresponderande felt i "
394
msgid "Your Information"
395
msgstr "Din informasjon"
401
msgstr "legg til kolonne"
404
msgstr "flytt venstre"
409
msgid "remove column"
410
msgstr "fjern kolonne"