~ubuntu-branches/debian/sid/php-horde-turba/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to turba-4.1.0/locale/nn/LC_MESSAGES/turba.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mathieu Parent
  • Date: 2013-08-11 13:16:25 UTC
  • mfrom: (1.1.4)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130811131625-z91stjvq51jr9onv
Tags: 4.1.1-1
New upstream version 4.1.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Turba Norwegian Nynorsk translation
2
 
# Copyright 2002 Per-Stian Vatne
3
 
# This file is distributed under the same license as the Turba package.
4
 
# Per-Stian Vatne <psv@orsta.org>, 2002.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: Turba 2.0-cvs\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2002-06-08 22:16+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2002-06-08 22:44+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Per-Stian Vatne <psv@orsta.org>\n"
12
 
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nynorsk@orsta.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
 
17
 
#, c-format
18
 
msgid "%s file successfully imported"
19
 
msgstr "Fila %s vart importert"
20
 
 
21
 
msgid "Add Contact ..."
22
 
msgstr "Legg til kontakt..."
23
 
 
24
 
msgid "Add a new contact"
25
 
msgstr "Legg til ny kontakt"
26
 
 
27
 
msgid "Add failed"
28
 
msgstr "Kunne ikkje legge til"
29
 
 
30
 
msgid "Add"
31
 
msgstr "Legg til"
32
 
 
33
 
msgid "Address Book Listing"
34
 
msgstr "Adresseboklisting"
35
 
 
36
 
msgid "Addressbook is read-only."
37
 
msgstr "Adresseboka er berre lesbar"
38
 
 
39
 
msgid "Advanced Search"
40
 
msgstr "Avansert søk"
41
 
 
42
 
msgid "Alias"
43
 
msgstr "Alias"
44
 
 
45
 
msgid "Available Columns:"
46
 
msgstr "Tilgjengelege kolonner:"
47
 
 
48
 
msgid "Browse"
49
 
msgstr "Bla gjennom"
50
 
 
51
 
msgid "Cancel"
52
 
msgstr "Avbryt"
53
 
 
54
 
msgid "Cell Phone"
55
 
msgstr "Mobiltelefon"
56
 
 
57
 
msgid "Choose the order of the columns to display in the address list."
58
 
msgstr "Vel rekkefølgja på kolonnene som skal visast i adresselista."
59
 
 
60
 
msgid "Clear Search"
61
 
msgstr "Nullstill søk"
62
 
 
63
 
msgid "Column Options"
64
 
msgstr "Alternativ for kolonne"
65
 
 
66
 
msgid "Company"
67
 
msgstr "Firma"
68
 
 
69
 
#, c-format
70
 
msgid "Contents of %s"
71
 
msgstr "Innhald i %s"
72
 
 
73
 
msgid "Default Display"
74
 
msgstr "Standardvising"
75
 
 
76
 
msgid "Delete"
77
 
msgstr "Slett"
78
 
 
79
 
msgid "Deletion failed"
80
 
msgstr "Kunne ikkje slette"
81
 
 
82
 
msgid "Directory"
83
 
msgstr "Katalog"
84
 
 
85
 
msgid "Display Options"
86
 
msgstr "Visingsalternativ"
87
 
 
88
 
#, c-format
89
 
msgid "Edit '%s'"
90
 
msgstr "Endre '%s'"
91
 
 
92
 
msgid "Edit"
93
 
msgstr "Endre"
94
 
 
95
 
msgid "Email"
96
 
msgstr "E-post"
97
 
 
98
 
msgid "Error while searching directory."
99
 
msgstr "Feil ved søking i katalog."
100
 
 
101
 
msgid "Export Addressbook"
102
 
msgstr "Eksporter adressebok"
103
 
 
104
 
msgid "Export"
105
 
msgstr "Eksport"
106
 
 
107
 
msgid "Failed to access the specified address book."
108
 
msgstr "Fekk ikkje tilgang til den spesifiserte adresseboka."
109
 
 
110
 
#, c-format
111
 
msgid "Failed to browse %s."
112
 
msgstr "Kunne ikkje bla i %s."
113
 
 
114
 
msgid "Failed to connect to the specified directory."
115
 
msgstr "Kunne ikkje kople til den spesifiserte katalogen."
116
 
 
117
 
#, c-format
118
 
msgid "Failed to search the directory: %s"
119
 
msgstr "Kunne ikkje søke i katalogen: %s"
120
 
 
121
 
msgid "Failed to search the specified directory."
122
 
msgstr "Kunne ikkje søke i den spesifiserte katalogen."
123
 
 
124
 
msgid "Fax"
125
 
msgstr "Faks"
126
 
 
127
 
msgid "Find"
128
 
msgstr "Finn"
129
 
 
130
 
msgid "From"
131
 
msgstr "Frå"
132
 
 
133
 
msgid "Help"
134
 
msgstr "Hjelp"
135
 
 
136
 
msgid "Home Address"
137
 
msgstr "Adresse, privat"
138
 
 
139
 
msgid "Home Phone"
140
 
msgstr "Telefon, privat"
141
 
 
142
 
msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?"
143
 
msgstr "Dersom du importerer CSV-data; inneheld den første rada feltnamn?"
144
 
 
145
 
msgid "Illegal or malformed form data."
146
 
msgstr "Ulovleg eller feil utforma data."
147
 
 
148
 
msgid "Import Addressbook"
149
 
msgstr "Importer adressebok"
150
 
 
151
 
msgid "Import"
152
 
msgstr "Import"
153
 
 
154
 
msgid "Import/Export Addressbooks"
155
 
msgstr "Importer/eksporter adressebøker"
156
 
 
157
 
msgid "Import/Export"
158
 
msgstr "Import/eksport"
159
 
 
160
 
msgid "Invalid addressbook."
161
 
msgstr "Ugyldig adressebok."
162
 
 
163
 
msgid "Invalid e-mail address."
164
 
msgstr "Ugyldig e-postadresse."
165
 
 
166
 
msgid "Invalid email."
167
 
msgstr "Ugyldig e-postadresse."
168
 
 
169
 
msgid "Invalid name."
170
 
msgstr "Ugyldig namn."
171
 
 
172
 
msgid "Invalid public key."
173
 
msgstr "Ugyldig offentleg nøkkel."
174
 
 
175
 
msgid "Language"
176
 
msgstr "Språk"
177
 
 
178
 
msgid "List"
179
 
msgstr "List"
180
 
 
181
 
msgid "Matching"
182
 
msgstr "samsvarande med"
183
 
 
184
 
msgid "More than 1 entry returned."
185
 
msgstr "Meir enn 1 oppføring returnert."
186
 
 
187
 
msgid "Mulberry addressbook sucessfully imported"
188
 
msgstr "Mulberry-adressebok vart importert"
189
 
 
190
 
msgid "Name"
191
 
msgstr "Namn"
192
 
 
193
 
#, c-format
194
 
msgid "No public key found for %s."
195
 
msgstr "Fann ingen offentleg nøkkel for %s."
196
 
 
197
 
msgid ""
198
 
"None of the available address books are configured to allow you to add new "
199
 
"entries to them. If you believe this is an error, please contact your system "
200
 
"administrator."
201
 
msgstr ""
202
 
"Ingen av deil tilgjengelege adressebøkene er konfigurert til å la deg legge "
203
 
"til nye oppføringar. Dersom du meinar dette er feil, ver venleg og kontakt "
204
 
"din systemadministrator."
205
 
 
206
 
msgid "Notes"
207
 
msgstr "Notatar"
208
 
 
209
 
msgid "Options"
210
 
msgstr "Alternativ"
211
 
 
212
 
msgid "PGP Public Key"
213
 
msgstr "PGP offentleg nøkkel"
214
 
 
215
 
msgid "Pine addressbook sucessfully imported"
216
 
msgstr "Pine-adressebok vart importert"
217
 
 
218
 
msgid "Please choose an address book to add a contact to."
219
 
msgstr "Vel ei adressebok for å legge til ei kontakt."
220
 
 
221
 
msgid "Please select a directory:"
222
 
msgstr "Vel ein katalog:"
223
 
 
224
 
msgid "Problem?"
225
 
msgstr "Problem?"
226
 
 
227
 
msgid "Reset"
228
 
msgstr "Nullstill"
229
 
 
230
 
msgid "Save Changes"
231
 
msgstr "Lagre endringar"
232
 
 
233
 
msgid "Save"
234
 
msgstr "Lagre"
235
 
 
236
 
msgid "Search Results"
237
 
msgstr "Søkeresultat"
238
 
 
239
 
msgid "Search"
240
 
msgstr "Søk"
241
 
 
242
 
msgid "Search&nbsp;Results"
243
 
msgstr "Søkeresultat"
244
 
 
245
 
msgid "Select the destination to import to:"
246
 
msgstr "Vel mål for import:"
247
 
 
248
 
msgid "Select the file to import:"
249
 
msgstr "Vel fil som skal importerast:"
250
 
 
251
 
msgid "Select the format to export to:"
252
 
msgstr "Vel format å eksportere til:"
253
 
 
254
 
msgid "Select the format to import from:"
255
 
msgstr "Vel format å importere frå:"
256
 
 
257
 
msgid "Select the source to export from:"
258
 
msgstr "Vel kjelde å eksportere frå:"
259
 
 
260
 
msgid "Select view to display by default."
261
 
msgstr "Vel vising som skal brukast som standard."
262
 
 
263
 
msgid "Select which fields to display in the address lists."
264
 
msgstr "Vel kva felt som skal visast i adresselistene."
265
 
 
266
 
msgid "Select your preferred language:"
267
 
msgstr "Vel ønska språk:"
268
 
 
269
 
msgid "Selected Columns:"
270
 
msgstr "Tilgjengelege kolonner:"
271
 
 
272
 
#, c-format
273
 
msgid "Send mail to %s"
274
 
msgstr "Send post til %s"
275
 
 
276
 
msgid "Set your preferred display language."
277
 
msgstr "Set ønska språk."
278
 
 
279
 
msgid "Some of Turba's configuration files are missing:"
280
 
msgstr "Nokre av Turba sine konfigurasjonsfiler manglar:"
281
 
 
282
 
msgid "The data got lost."
283
 
msgstr "Dataene forsvann"
284
 
 
285
 
msgid "The data was lost"
286
 
msgstr "Dataene forsvann"
287
 
 
288
 
msgid "The file contained no data."
289
 
msgstr "Fila inneheld ingen data."
290
 
 
291
 
msgid "There are no browseable address books."
292
 
msgstr "Ingen adressebøker tilgjengeleg for gjennomsyning."
293
 
 
294
 
#, c-format
295
 
msgid "There are no entries in %s."
296
 
msgstr "Ingen oppføringar i %s."
297
 
 
298
 
msgid "There are no writeable address books."
299
 
msgstr "Ingen adressebøker med skrivetilgang."
300
 
 
301
 
msgid ""
302
 
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
303
 
"the maximum allowed size."
304
 
msgstr ""
305
 
"Problem ved opplasting av fil. Fila var kanskje større enn den maksimalt "
306
 
"tillatte storleiken."
307
 
 
308
 
msgid ""
309
 
"There was an error adding this object. Contact your system administrator for "
310
 
"further help."
311
 
msgstr ""
312
 
"Feil når objektet skulle leggast til. Kontakt din systemadministrator for "
313
 
"vidare hjelp."
314
 
 
315
 
msgid ""
316
 
"There was an error deleting this object. Contact your system administrator "
317
 
"for further help."
318
 
msgstr ""
319
 
"Feil når objektet skulle slettast. Kontakt din systemadministrator for "
320
 
"vidare hjelp."
321
 
 
322
 
msgid "There was an error importing the data."
323
 
msgstr "Det skjedde ein feil ved import av data."
324
 
 
325
 
msgid "There was an error importing the uploaded file"
326
 
msgstr "Det skjedde ein feil ved import av den opplasta fila"
327
 
 
328
 
msgid ""
329
 
"This file controls the default preferences for Turba, and also controls "
330
 
"which preferences users can alter."
331
 
msgstr ""
332
 
"Denne fila kontrollerer standardinnstillingane for Turba, og kontrollerer "
333
 
"også kva innstillingar brukarar kan endre."
334
 
 
335
 
msgid ""
336
 
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
337
 
"addition to or overriding Horde defaults."
338
 
msgstr ""
339
 
"Denne fila kontrollerer stilarket som blir brukt til å definere fargar og "
340
 
"skrifttypar, og legg til eller overstyrer standardverdiane til Horde."
341
 
 
342
 
msgid ""
343
 
"This file defines the Turba global attribute names and types - names, email "
344
 
"addresses, etc."
345
 
msgstr ""
346
 
"Denne fila definerer dei globale attributtnamna og -typane for Turba - namn, "
347
 
"e-postadresser, osb."
348
 
 
349
 
msgid "This file defines the list of available sources for Turba."
350
 
msgstr "Denne fila definerer lista over tilgjengelege kjelder for Turba."
351
 
 
352
 
msgid ""
353
 
"This is the main Turba configuration file. It contains paths and options for "
354
 
"the Turba scripts."
355
 
msgstr ""
356
 
"Dette er hovedkonfigurasjonsfila for Turba. Den inneheld katalognamn og "
357
 
"alternativ for skripta i Turba."
358
 
 
359
 
msgid "This person already has a public key in the addressbook."
360
 
msgstr "Denne personen har allereie ein offentleg nøkkel i adresseboka."
361
 
 
362
 
msgid "This person is already in your addressbook."
363
 
msgstr "Denne personen er allereie i adresseboka di."
364
 
 
365
 
msgid "Title"
366
 
msgstr "Tittel"
367
 
 
368
 
msgid "Turba is not properly configured"
369
 
msgstr "Turba er ikkje ordentleg konfigurert"
370
 
 
371
 
#, c-format
372
 
msgid "Unable to load the definition of %s."
373
 
msgstr "Kunne ikkje laste inn definisjonen til %s."
374
 
 
375
 
msgid "User Options"
376
 
msgstr "Brukaralternativ"
377
 
 
378
 
msgid "View to display by default:"
379
 
msgstr "Bruk denne visinga som standard:"
380
 
 
381
 
msgid "Work Address"
382
 
msgstr "Adresse, arbeid"
383
 
 
384
 
msgid "Work Phone"
385
 
msgstr "Telefon, arbeid"
386
 
 
387
 
msgid ""
388
 
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
389
 
"in Turba."
390
 
msgstr ""
391
 
"Du kopla ingen felt frå den importerte fila til korresponderande felt i "
392
 
"Turba."
393
 
 
394
 
msgid "Your Information"
395
 
msgstr "Din informasjon"
396
 
 
397
 
msgid "[Edit]"
398
 
msgstr "[Endre]"
399
 
 
400
 
msgid "add column"
401
 
msgstr "legg til kolonne"
402
 
 
403
 
msgid "move left"
404
 
msgstr "flytt venstre"
405
 
 
406
 
msgid "move right"
407
 
msgstr "flytt høgre"
408
 
 
409
 
msgid "remove column"
410
 
msgstr "fjern kolonne"