3
3
# This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package.
4
4
# Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan@bulma.net>, 2006.
5
5
# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2007, 2009.
6
# Harald Servat Gelabert <redcrash@gmail.com>, 2009.
9
10
"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-01-09 14:34+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 13:42+0100\n"
13
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-04-18 12:03+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 13:08+0100\n"
14
"Last-Translator: Harald Servat <redcrash@gmail.com>\n"
14
15
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n@xfce.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:64
22
msgid "Unable to open the following url: %s"
23
msgstr "No s'ha pogut obrir la url: %s"
25
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:138 ../panel-plugin/clipman.c:915
26
msgid "Clipboard Manager"
21
#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
22
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:1
23
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
24
msgid "Clipboards manager"
27
25
msgstr "Gestor de porta-retalls"
29
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:170
30
msgid "Save clipboard contents on _exit"
31
msgstr "Desa el contingut del porta-retalls al _sortir"
33
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:177
34
msgid "A_dd selections to the history"
35
msgstr "_Afegeix les seleccions a l'històric"
37
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:184
38
msgid "_Show item numbers"
39
msgstr "_Mostra el nombre de l’element"
41
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:191
42
msgid "<b>General</b>"
43
msgstr "<b>General</b>"
45
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:207
46
msgid "Clipboard history items:"
47
msgstr "Històric del porta-retalls:"
49
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:231
50
msgid "Menu item characters:"
51
msgstr "Caràcters dels elements al menú:"
53
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:253
54
msgid "<b>Numbers</b>"
55
msgstr "<b>Nombres</b>"
60
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:261
27
#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
28
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
29
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
30
#: ../panel-plugin/main.c:198 ../panel-plugin/main.c:275
31
#: ../panel-plugin/main.c:321 ../panel-plugin/main.c:425
32
#: ../panel-plugin/main.c:634
34
msgstr "Porta-retalls «Clipman»"
36
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
40
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2
41
msgid "Edit with Gimp"
42
msgstr "Editar amb Gimp"
44
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3
46
msgstr "Error de GNOME"
48
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4
52
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5
56
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6
57
msgid "Shrink the URL"
58
msgstr "Encongir la URL"
60
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7
61
msgid "View with Ristretto"
62
msgstr "Veure amb Ristretto"
64
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8
66
msgstr "Error de Xfce"
68
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:1
72
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2
73
msgid "<b>Commands</b>"
74
msgstr "<b>Comandes</b>"
76
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
77
msgid "<b>History</b>"
78
msgstr "<b>Historial</b>"
80
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:4
84
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:5
85
msgid "Activate only on default clipboard"
86
msgstr "Només activar en el porta-retalls per defecte"
88
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
89
msgid "Add _selections"
90
msgstr "Afegir _seleccions"
92
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
94
"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
95
"trigger the action only when you make a manual copy"
97
"Per defecte l'acció s'executa per a una selecció. Marqueu aquesta opció per "
98
"a executar l'acció només quan es faci una còpia manual."
100
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
104
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:9
105
msgid "Configure the plugin"
106
msgstr "Configurar el connector"
108
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
112
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
113
msgid "Enable _actions"
114
msgstr "Activar _accions"
116
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
62
118
msgstr "<b>General</b>"
64
#: ../panel-plugin/clipman.c:98
120
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
122
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
123
"and a menu will display possible actions"
125
"Si està activat el text del porta-retalls es farà coincidir amb expressions "
126
"regulars i apareixerà un menú amb les accions disponibles"
128
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
130
"If checked, the selections will go into the history. This behavior can bring "
131
"the history to be unreadable, however it can be interesting in case you "
132
"always want to paste what you select."
134
"Si està activat les seleccions s'afegiran a l'historial. Aquest comportament "
135
"pot fer l'historial illegible, en canvi pot ser interessant en el cas de "
136
"voler enganxar les seleccions."
138
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
139
msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
141
"Si està activat aquesta opció permet emmagatzemar una imatge en l'historial"
143
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
145
"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
147
"Si està activat aquesta opció permet recuperar l'historial en cadascuna de "
148
"les noves sessions de Xfce"
150
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
154
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
158
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
159
msgid "Save on _quit"
160
msgstr "Desar en _sortir"
162
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:20
163
msgid "Size of the _history:"
164
msgstr "Tamany de l'_historial"
166
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:21
167
msgid "Store an _image"
168
msgstr "Emmagatzemar una _imatge"
170
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:22
172
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
173
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
174
"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
175
"has an introdution for them."
177
"Els paràmetres de substitució \"\\1\", \"\\2\" i posteriors es poden emprar "
178
"en la comanda. El paràmetre \"\\0\" representa el text complet. Si desconeix "
179
"les expressions regulars, faci un cop d'ull a la introducció que hi ha en la "
180
"documentació de Clipman."
183
#: ../panel-plugin/main.c:392 ../panel-plugin/main.c:393
184
msgid "Autostart Clipman"
185
msgstr "Iniciar Clipman automàticament"
187
#: ../panel-plugin/main.c:393
188
msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
189
msgstr "Voleu iniciar automàticament el gestor del porta-retalls?"
191
#: ../panel-plugin/main.c:636
192
msgid "Clipboard Manager for Xfce"
193
msgstr "Gestor de porta-retalls per l'escriptori Xfce"
195
#: ../panel-plugin/main.c:645
196
msgid "translator-credits"
198
"Pau Ruŀlan Ferragut\n"
199
"Carles Muñoz Gorriz\n"
200
"Harald Servat Gelabert"
202
#: ../panel-plugin/main.c:838
203
msgid "There is already a clipboard manager running"
204
msgstr "Ja hi ha un altre gestor del porta-retalls executant-se"
206
#: ../panel-plugin/actions.c:340
209
"Unable to execute the command \"%s\"\n"
213
"No s'ha pogut executar l'ordre \"%s\"\n"
217
#: ../panel-plugin/menu.c:123
65
218
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
66
219
msgstr "Voleu buidar l’històric?"
68
#: ../panel-plugin/clipman.c:456
70
msgstr "Buida l'històric"
72
#: ../panel-plugin/clipman.c:550
73
msgid "Clipman History"
74
msgstr "Històric de retalls"
76
#: ../panel-plugin/clipman.c:563
77
msgid "< Clipboard Empty >"
78
msgstr "< Porta-retalls buit >"
80
#: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:1
81
msgid "Clipboard manager for the Xfce desktop"
82
msgstr "Gestor de porta-retalls per l’escriptori Xfce"
84
#: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:2
86
msgstr "Porta-retalls «Clipman»"
88
#~ msgid "_Ignore selections"
89
#~ msgstr "_Ignora les seleccions"
221
#. Insert empty menu item
222
#: ../panel-plugin/menu.c:196
223
msgid "Clipboard is empty"
224
msgstr "El porta-retalls és buit"
226
#: ../panel-plugin/menu.c:262
231
#~ msgstr "Expressió regular:"
233
#~ msgid "Unable to open the following url: %s"
234
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la url: %s"
236
#~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
237
#~ msgstr "Desa el contingut del porta-retalls al _sortir"
239
#~ msgid "A_dd selections to the history"
240
#~ msgstr "_Afegeix les seleccions a l'històric"
242
#~ msgid "_Show item numbers"
243
#~ msgstr "_Mostra el nombre de l’element"
245
#~ msgid "<b>General</b>"
246
#~ msgstr "<b>General</b>"
248
#~ msgid "Clipboard history items:"
249
#~ msgstr "Històric del porta-retalls:"
251
#~ msgid "Menu item characters:"
252
#~ msgstr "Caràcters dels elements al menú:"
254
#~ msgid "Clear History"
255
#~ msgstr "Buida l'històric"
257
#~ msgid "Clipman History"
258
#~ msgstr "Històric de retalls"
91
260
#~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
92
261
#~ msgstr "E_vita tenir el porta-retalls buit"