~ubuntu-branches/debian/sid/xfce4-clipman-plugin/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Yves-Alexis Perez
  • Date: 2009-04-21 07:48:11 UTC
  • mfrom: (1.2.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090421074811-ro4ri3jy2lhbhcij
Tags: 2:1.0.0-1
* New upstream release.
  + ship a shortcutable binary to popup plugin.               closes: #405556
* debian/control:
  - move package to xfce section.
  - bump build-deps for Xfce 4.6.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package.
4
4
# Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan@bulma.net>, 2006.
5
5
# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2007, 2009.
 
6
# Harald Servat Gelabert <redcrash@gmail.com>, 2009.
6
7
#
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-09 14:34+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 13:42+0100\n"
13
 
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-04-18 12:03+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 13:08+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Harald Servat <redcrash@gmail.com>\n"
14
15
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n@xfce.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20
 
20
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:64
21
 
#, c-format
22
 
msgid "Unable to open the following url: %s"
23
 
msgstr "No s'ha pogut obrir la url: %s"
24
 
 
25
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:138 ../panel-plugin/clipman.c:915
26
 
msgid "Clipboard Manager"
 
21
#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
 
22
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:1
 
23
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
 
24
msgid "Clipboards manager"
27
25
msgstr "Gestor de porta-retalls"
28
26
 
29
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:170
30
 
msgid "Save clipboard contents on _exit"
31
 
msgstr "Desa el contingut del porta-retalls al _sortir"
32
 
 
33
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:177
34
 
msgid "A_dd selections to the history"
35
 
msgstr "_Afegeix les seleccions a l'històric"
36
 
 
37
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:184
38
 
msgid "_Show item numbers"
39
 
msgstr "_Mostra el nombre de l’element"
40
 
 
41
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:191
42
 
msgid "<b>General</b>"
43
 
msgstr "<b>General</b>"
44
 
 
45
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:207
46
 
msgid "Clipboard history items:"
47
 
msgstr "Històric del porta-retalls:"
48
 
 
49
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:231
50
 
msgid "Menu item characters:"
51
 
msgstr "Caràcters dels elements al menú:"
52
 
 
53
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:253
54
 
msgid "<b>Numbers</b>"
55
 
msgstr "<b>Nombres</b>"
56
 
 
57
 
#. *
58
 
#. * Notebook label
59
 
#. *
60
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:261
 
27
#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
 
28
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
 
29
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 
30
#: ../panel-plugin/main.c:198 ../panel-plugin/main.c:275
 
31
#: ../panel-plugin/main.c:321 ../panel-plugin/main.c:425
 
32
#: ../panel-plugin/main.c:634
 
33
msgid "Clipman"
 
34
msgstr "Porta-retalls «Clipman»"
 
35
 
 
36
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
 
37
msgid "Bugz"
 
38
msgstr "Errors"
 
39
 
 
40
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2
 
41
msgid "Edit with Gimp"
 
42
msgstr "Editar amb Gimp"
 
43
 
 
44
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3
 
45
msgid "GNOME Bug"
 
46
msgstr "Error de GNOME"
 
47
 
 
48
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4
 
49
msgid "Image"
 
50
msgstr "Imatge"
 
51
 
 
52
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5
 
53
msgid "Long URL"
 
54
msgstr "URL completa"
 
55
 
 
56
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6
 
57
msgid "Shrink the URL"
 
58
msgstr "Encongir la URL"
 
59
 
 
60
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7
 
61
msgid "View with Ristretto"
 
62
msgstr "Veure amb Ristretto"
 
63
 
 
64
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8
 
65
msgid "Xfce Bug"
 
66
msgstr "Error de Xfce"
 
67
 
 
68
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:1
 
69
msgid "<b>Action</b>"
 
70
msgstr "<b>Acció</b>"
 
71
 
 
72
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2
 
73
msgid "<b>Commands</b>"
 
74
msgstr "<b>Comandes</b>"
 
75
 
 
76
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
 
77
msgid "<b>History</b>"
 
78
msgstr "<b>Historial</b>"
 
79
 
 
80
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:4
 
81
msgid "Actions"
 
82
msgstr "Accions"
 
83
 
 
84
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:5
 
85
msgid "Activate only on default clipboard"
 
86
msgstr "Només activar en el porta-retalls per defecte"
 
87
 
 
88
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
 
89
msgid "Add _selections"
 
90
msgstr "Afegir _seleccions"
 
91
 
 
92
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
 
93
msgid ""
 
94
"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
 
95
"trigger the action only when you make a manual copy"
 
96
msgstr ""
 
97
"Per defecte l'acció s'executa per a una selecció. Marqueu aquesta opció per "
 
98
"a executar l'acció només quan es faci una còpia manual."
 
99
 
 
100
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
 
101
msgid "Command:"
 
102
msgstr "Comanda:"
 
103
 
 
104
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:9
 
105
msgid "Configure the plugin"
 
106
msgstr "Configurar el connector"
 
107
 
 
108
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
 
109
msgid "Edit Action"
 
110
msgstr "Edita acció"
 
111
 
 
112
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 
113
msgid "Enable _actions"
 
114
msgstr "Activar _accions"
 
115
 
 
116
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
61
117
msgid "General"
62
118
msgstr "<b>General</b>"
63
119
 
64
 
#: ../panel-plugin/clipman.c:98
 
120
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 
121
msgid ""
 
122
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 
123
"and a menu will display possible actions"
 
124
msgstr ""
 
125
"Si està activat el text del porta-retalls es farà coincidir amb expressions "
 
126
"regulars i apareixerà un menú amb les accions disponibles"
 
127
 
 
128
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 
129
msgid ""
 
130
"If checked, the selections will go into the history. This behavior can bring "
 
131
"the history to be unreadable, however it can be interesting in case you "
 
132
"always want to paste what you select."
 
133
msgstr ""
 
134
"Si està activat les seleccions s'afegiran a l'historial. Aquest comportament "
 
135
"pot fer l'historial illegible, en canvi pot ser interessant en el cas de "
 
136
"voler enganxar les seleccions."
 
137
 
 
138
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 
139
msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 
140
msgstr ""
 
141
"Si està activat aquesta opció permet emmagatzemar una imatge en l'historial"
 
142
 
 
143
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 
144
msgid ""
 
145
"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 
146
msgstr ""
 
147
"Si està activat aquesta opció permet recuperar l'historial en cadascuna de "
 
148
"les noves sessions de Xfce"
 
149
 
 
150
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 
151
msgid "Name:"
 
152
msgstr "Nom:"
 
153
 
 
154
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
 
155
msgid "Pattern:"
 
156
msgstr "Patró:"
 
157
 
 
158
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 
159
msgid "Save on _quit"
 
160
msgstr "Desar en _sortir"
 
161
 
 
162
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:20
 
163
msgid "Size of the _history:"
 
164
msgstr "Tamany de l'_historial"
 
165
 
 
166
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:21
 
167
msgid "Store an _image"
 
168
msgstr "Emmagatzemar una _imatge"
 
169
 
 
170
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:22
 
171
msgid ""
 
172
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
 
173
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
 
174
"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
 
175
"has an introdution for them."
 
176
msgstr ""
 
177
"Els paràmetres de substitució \"\\1\", \"\\2\" i posteriors es poden emprar "
 
178
"en la comanda. El paràmetre \"\\0\" representa el text complet. Si desconeix "
 
179
"les expressions regulars, faci un cop d'ull a la introducció que hi ha en la "
 
180
"documentació de Clipman."
 
181
 
 
182
#. Ask the user
 
183
#: ../panel-plugin/main.c:392 ../panel-plugin/main.c:393
 
184
msgid "Autostart Clipman"
 
185
msgstr "Iniciar Clipman automàticament"
 
186
 
 
187
#: ../panel-plugin/main.c:393
 
188
msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
 
189
msgstr "Voleu iniciar automàticament el gestor del porta-retalls?"
 
190
 
 
191
#: ../panel-plugin/main.c:636
 
192
msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 
193
msgstr "Gestor de porta-retalls per l'escriptori Xfce"
 
194
 
 
195
#: ../panel-plugin/main.c:645
 
196
msgid "translator-credits"
 
197
msgstr ""
 
198
"Pau Ruŀlan Ferragut\n"
 
199
"Carles Muñoz Gorriz\n"
 
200
"Harald Servat Gelabert"
 
201
 
 
202
#: ../panel-plugin/main.c:838
 
203
msgid "There is already a clipboard manager running"
 
204
msgstr "Ja hi ha un altre gestor del porta-retalls executant-se"
 
205
 
 
206
#: ../panel-plugin/actions.c:340
 
207
#, c-format
 
208
msgid ""
 
209
"Unable to execute the command \"%s\"\n"
 
210
"\n"
 
211
"%s"
 
212
msgstr ""
 
213
"No s'ha pogut executar l'ordre \"%s\"\n"
 
214
"\n"
 
215
"%s"
 
216
 
 
217
#: ../panel-plugin/menu.c:123
65
218
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
66
219
msgstr "Voleu buidar l’històric?"
67
220
 
68
 
#: ../panel-plugin/clipman.c:456
69
 
msgid "Clear History"
70
 
msgstr "Buida l'històric"
71
 
 
72
 
#: ../panel-plugin/clipman.c:550
73
 
msgid "Clipman History"
74
 
msgstr "Històric de retalls"
75
 
 
76
 
#: ../panel-plugin/clipman.c:563
77
 
msgid "< Clipboard Empty >"
78
 
msgstr "< Porta-retalls buit >"
79
 
 
80
 
#: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:1
81
 
msgid "Clipboard manager for the Xfce desktop"
82
 
msgstr "Gestor de porta-retalls per l’escriptori Xfce"
83
 
 
84
 
#: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:2
85
 
msgid "Clipman"
86
 
msgstr "Porta-retalls «Clipman»"
87
 
 
88
 
#~ msgid "_Ignore selections"
89
 
#~ msgstr "_Ignora les seleccions"
 
221
#. Insert empty menu item
 
222
#: ../panel-plugin/menu.c:196
 
223
msgid "Clipboard is empty"
 
224
msgstr "El porta-retalls és buit"
 
225
 
 
226
#: ../panel-plugin/menu.c:262
 
227
msgid "_Enable"
 
228
msgstr "_Activar"
 
229
 
 
230
#~ msgid "Regex:"
 
231
#~ msgstr "Expressió regular:"
 
232
 
 
233
#~ msgid "Unable to open the following url: %s"
 
234
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la url: %s"
 
235
 
 
236
#~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
 
237
#~ msgstr "Desa el contingut del porta-retalls al _sortir"
 
238
 
 
239
#~ msgid "A_dd selections to the history"
 
240
#~ msgstr "_Afegeix les seleccions a l'històric"
 
241
 
 
242
#~ msgid "_Show item numbers"
 
243
#~ msgstr "_Mostra el nombre de l’element"
 
244
 
 
245
#~ msgid "<b>General</b>"
 
246
#~ msgstr "<b>General</b>"
 
247
 
 
248
#~ msgid "Clipboard history items:"
 
249
#~ msgstr "Històric del porta-retalls:"
 
250
 
 
251
#~ msgid "Menu item characters:"
 
252
#~ msgstr "Caràcters dels elements al menú:"
 
253
 
 
254
#~ msgid "Clear History"
 
255
#~ msgstr "Buida l'històric"
 
256
 
 
257
#~ msgid "Clipman History"
 
258
#~ msgstr "Històric de retalls"
90
259
 
91
260
#~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
92
261
#~ msgstr "E_vita tenir el porta-retalls buit"
127
296
#~ msgid "Developer"
128
297
#~ msgstr "Desenvolupador"
129
298
 
130
 
#~ msgid "Edit content"
131
 
#~ msgstr "Edita el contingut"
132
 
 
133
299
#~ msgid "Question"
134
300
#~ msgstr "Pregunta"
135
301