~ubuntu-branches/debian/sid/xfce4-clipman-plugin/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Yves-Alexis Perez
  • Date: 2009-04-21 07:48:11 UTC
  • mfrom: (1.2.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090421074811-ro4ri3jy2lhbhcij
Tags: 2:1.0.0-1
* New upstream release.
  + ship a shortcutable binary to popup plugin.               closes: #405556
* debian/control:
  - move package to xfce section.
  - bump build-deps for Xfce 4.6.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2005-2007 The Xfce development team.
3
3
# This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package.
4
4
# Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006.
 
5
# Piotr Sokół <piotr.sokol@10g.pl>, 2009.
5
6
#
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: cs\n"
 
9
"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.9.1\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-09 14:34+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 12:19+0900\n"
12
 
"Last-Translator: Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>\n"
13
 
"Language-Team: Polish <xfce-i18n@xfce.org>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-04-18 12:03+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:28+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol@10g.pl>\n"
 
14
"Language-Team: Polish\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
 
18
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:64
19
 
#, c-format
20
 
msgid "Unable to open the following url: %s"
21
 
msgstr "Nie można otworzyć URL: %s"
22
 
 
23
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:138 ../panel-plugin/clipman.c:915
24
 
msgid "Clipboard Manager"
25
 
msgstr "Menadżer Schowka"
26
 
 
27
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:170
28
 
msgid "Save clipboard contents on _exit"
29
 
msgstr "Zapisuj zawartość Schowka przy zamykaniu"
30
 
 
31
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:177
32
 
msgid "A_dd selections to the history"
33
 
msgstr ""
34
 
 
35
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:184
36
 
msgid "_Show item numbers"
37
 
msgstr "_Pokazuj numery obiektów"
38
 
 
39
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:191
40
 
msgid "<b>General</b>"
41
 
msgstr "<b>Ogólne</b>"
42
 
 
43
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:207
44
 
msgid "Clipboard history items:"
45
 
msgstr "Historia Schowka:"
46
 
 
47
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:231
48
 
msgid "Menu item characters:"
49
 
msgstr "Menu obiektów:"
50
 
 
51
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:253
52
 
msgid "<b>Numbers</b>"
53
 
msgstr "<b>Liczba</b>"
54
 
 
55
 
#. *
56
 
#. * Notebook label
57
 
#. *
58
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:261
 
19
#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
 
20
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:1
 
21
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
 
22
msgid "Clipboards manager"
 
23
msgstr "Zarządza skopiowanymi elementami"
 
24
 
 
25
#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
 
26
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
 
27
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 
28
#: ../panel-plugin/main.c:198 ../panel-plugin/main.c:275
 
29
#: ../panel-plugin/main.c:321 ../panel-plugin/main.c:425
 
30
#: ../panel-plugin/main.c:634
 
31
msgid "Clipman"
 
32
msgstr "Menedżer schowka"
 
33
 
 
34
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
 
35
msgid "Bugz"
 
36
msgstr "Błędy"
 
37
 
 
38
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2
 
39
msgid "Edit with Gimp"
 
40
msgstr "Otwórz za pomocą Gimp"
 
41
 
 
42
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3
 
43
msgid "GNOME Bug"
 
44
msgstr "Błąd GNOME"
 
45
 
 
46
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4
 
47
msgid "Image"
 
48
msgstr "Obraz"
 
49
 
 
50
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5
 
51
msgid "Long URL"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6
 
55
msgid "Shrink the URL"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7
 
59
msgid "View with Ristretto"
 
60
msgstr "Otwórz za pomocą Ristretto"
 
61
 
 
62
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8
 
63
msgid "Xfce Bug"
 
64
msgstr "Błąd Xfce"
 
65
 
 
66
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:1
 
67
msgid "<b>Action</b>"
 
68
msgstr "<b>Akcja</b>"
 
69
 
 
70
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2
 
71
msgid "<b>Commands</b>"
 
72
msgstr "<b>Polecenia</b>"
 
73
 
 
74
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
 
75
msgid "<b>History</b>"
 
76
msgstr "<b>Historia</b>"
 
77
 
 
78
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:4
 
79
msgid "Actions"
 
80
msgstr "Akcje"
 
81
 
 
82
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:5
 
83
msgid "Activate only on default clipboard"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
 
87
msgid "Add _selections"
 
88
msgstr "_Dodawanie zaznaczeń do historii"
 
89
 
 
90
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
 
91
msgid ""
 
92
"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
 
93
"trigger the action only when you make a manual copy"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
 
97
msgid "Command:"
 
98
msgstr "Polecenie: "
 
99
 
 
100
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:9
 
101
msgid "Configure the plugin"
 
102
msgstr "Konfiguruje ustawienia wtyczki"
 
103
 
 
104
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
 
105
msgid "Edit Action"
 
106
msgstr "Edycja akcji"
 
107
 
 
108
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 
109
msgid "Enable _actions"
 
110
msgstr "_Włączenie"
 
111
 
 
112
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
59
113
msgid "General"
60
114
msgstr "Ogólne"
61
115
 
62
 
#: ../panel-plugin/clipman.c:98
 
116
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 
117
msgid ""
 
118
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 
119
"and a menu will display possible actions"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 
123
#, fuzzy
 
124
msgid ""
 
125
"If checked, the selections will go into the history. This behavior can bring "
 
126
"the history to be unreadable, however it can be interesting in case you "
 
127
"always want to paste what you select."
 
128
msgstr "Dodaje do historii schowka ciągi, po ich zaznaczeniu."
 
129
 
 
130
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 
131
msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 
132
msgstr "Umożliwia przechowywanie jednego obrazu w historii schowka"
 
133
 
 
134
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 
135
msgid ""
 
136
"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 
137
msgstr "Przywraca historię schowka po zalogowaniu"
 
138
 
 
139
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 
140
msgid "Name:"
 
141
msgstr "Nazwa: "
 
142
 
 
143
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
 
144
msgid "Pattern:"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 
148
msgid "Save on _quit"
 
149
msgstr "Zapisywanie zawartości przed z_akończeniem"
 
150
 
 
151
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:20
 
152
msgid "Size of the _history:"
 
153
msgstr "Ilość _elementów:"
 
154
 
 
155
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:21
 
156
msgid "Store an _image"
 
157
msgstr "Przechowywanie _obrazów"
 
158
 
 
159
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:22
 
160
msgid ""
 
161
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
 
162
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
 
163
"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
 
164
"has an introdution for them."
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#. Ask the user
 
168
#: ../panel-plugin/main.c:392 ../panel-plugin/main.c:393
 
169
msgid "Autostart Clipman"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: ../panel-plugin/main.c:393
 
173
msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: ../panel-plugin/main.c:636
 
177
#, fuzzy
 
178
msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 
179
msgstr "Zarządza skopiowanymi elementami"
 
180
 
 
181
#: ../panel-plugin/main.c:645
 
182
msgid "translator-credits"
 
183
msgstr ""
 
184
"Piotr Maliński\n"
 
185
"Piotr Sokół"
 
186
 
 
187
#: ../panel-plugin/main.c:838
 
188
msgid "There is already a clipboard manager running"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: ../panel-plugin/actions.c:340
 
192
#, c-format
 
193
msgid ""
 
194
"Unable to execute the command \"%s\"\n"
 
195
"\n"
 
196
"%s"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: ../panel-plugin/menu.c:123
63
200
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
64
 
msgstr "Wyczyścić historię?"
65
 
 
66
 
#: ../panel-plugin/clipman.c:456
67
 
msgid "Clear History"
68
 
msgstr "Wyczyść Historię"
69
 
 
70
 
#: ../panel-plugin/clipman.c:550
71
 
msgid "Clipman History"
72
 
msgstr "Historia Schowka"
73
 
 
74
 
#: ../panel-plugin/clipman.c:563
75
 
msgid "< Clipboard Empty >"
76
 
msgstr "< Schowek Pusty >"
77
 
 
78
 
#: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:1
79
 
msgid "Clipboard manager for the Xfce desktop"
80
 
msgstr "Schowek dla pulpitu Xfce"
81
 
 
82
 
#: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:2
83
 
msgid "Clipman"
84
 
msgstr "Schowek"
85
 
 
86
 
#~ msgid "_Ignore selections"
87
 
#~ msgstr "_Ignoruj zaznaczenia"
88
 
 
89
 
#~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
90
 
#~ msgstr "Za_pobiegaj pustemu schowkowi"
91
 
 
92
 
#~ msgid "Normal clipboard _management"
93
 
#~ msgstr "_Normalne zarządzanie Schowkiem"
94
 
 
95
 
#~ msgid "Strictly separate _both clipboards"
96
 
#~ msgstr "Rozdzielaj oba Schowki"
97
 
 
98
 
#~ msgid "<b>Clipboard Behaviour</b>"
99
 
#~ msgstr "<b>Zachowanie Schowka</b>"
100
 
 
101
 
#~ msgid "Se_parate clipboards"
102
 
#~ msgstr "Rozdziel Schowki"
103
 
 
104
 
#~ msgid "<b>Menu Appearance</b>"
105
 
#~ msgstr "<b>Wygląd Menu</b>"
106
 
 
107
 
#~ msgid "Appearance"
108
 
#~ msgstr "Wygląd"
109
 
 
110
 
#~ msgid "Are you sure you want to remove this clip from the history?"
111
 
#~ msgstr "Usunąć ten element ze schowka?"
112
 
 
113
 
#~ msgid "< Default History Empty >"
114
 
#~ msgstr "< Domyślna Historia Pusta >"
115
 
 
116
 
#~ msgid "< Selection History Empty >"
117
 
#~ msgstr "< Historia Zaznaczeń Pusta >"
118
 
 
119
 
#~ msgid "Visit the goodies website for more information about this plugin."
120
 
#~ msgstr "Odwiedź stronę Xfce goodies by dowiedzieć się więcej o tej wtyczce."
121
 
 
122
 
#~ msgid "Properties"
123
 
#~ msgstr "Właściwości"
124
 
 
125
 
#~ msgid "Use _colored menu items"
126
 
#~ msgstr "Użyj kolorowych elementów menu"
127
 
 
128
 
#~ msgid "Developer"
129
 
#~ msgstr "Twórca"
130
 
 
131
 
#~ msgid "Edit content"
132
 
#~ msgstr "Edytuj"
133
 
 
134
 
#~ msgid "Question"
135
 
#~ msgstr "Pytanie"
136
 
 
137
 
#~ msgid "What to do with this clipboard item?"
138
 
#~ msgstr "Co zrobić z tym obiektem?"
 
201
msgstr "Wyczyścić historię schowka?"
 
202
 
 
203
#. Insert empty menu item
 
204
#: ../panel-plugin/menu.c:196
 
205
msgid "Clipboard is empty"
 
206
msgstr "Schowek jest pusty"
 
207
 
 
208
#: ../panel-plugin/menu.c:262
 
209
msgid "_Enable"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#~ msgid "Edit Command"
 
213
#~ msgstr "Edycja polecenia"
 
214
 
 
215
#~ msgid ""
 
216
#~ "Enable the actions to match the clipboard texts against regular "
 
217
#~ "expressions"
 
218
#~ msgstr ""
 
219
#~ "Przyporządkowywuje akcje do tekstu schowka na podstawie wyrażeń "
 
220
#~ "regularnych"
 
221
 
 
222
#~ msgid "Regex:"
 
223
#~ msgstr "Wyrażenie regularne: "
 
224
 
 
225
#~ msgid ""
 
226
#~ "You can use the matching regex parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in "
 
227
#~ "the command to replace it against the matched sub-texts. The parameter "
 
228
#~ "\"\\0\" represents the complete text."
 
229
#~ msgstr ""
 
230
#~ "W wierszu poleceń użyć można parametrów „\\1”, „\\2”, itd... Reprezentują "
 
231
#~ "one kolejne człony ciągu znaków, określone w wyrażeniu regularnym. "
 
232
#~ "Parametr „\\0” reprezentuje cały ciąg."
 
233
 
 
234
#~ msgid "Unable to open the following url: %s"
 
235
#~ msgstr "Nie można otworzyć adresu URL: %s"
 
236
 
 
237
#~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
 
238
#~ msgstr "Zapisywanie zawartości przed z_akończeniem"
 
239
 
 
240
#~ msgid "_Show item numbers"
 
241
#~ msgstr "_Numery obiektów"
 
242
 
 
243
#~ msgid "<b>General</b>"
 
244
#~ msgstr "<b>Ogólne</b>"
 
245
 
 
246
#~ msgid "Clipboard history items:"
 
247
#~ msgstr "Historia schowka:"
 
248
 
 
249
#~ msgid "Menu item characters:"
 
250
#~ msgstr "Znaki pozycji menu:"
 
251
 
 
252
#~ msgid "Clear History"
 
253
#~ msgstr "Wyczyść"
 
254
 
 
255
#~ msgid "Clipman History"
 
256
#~ msgstr "Historia schowka"