2
2
# Copyright (C) 2005-2007 The Xfce development team.
3
3
# This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package.
4
4
# Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006.
5
# Piotr Sokół <piotr.sokol@10g.pl>, 2009.
8
"Project-Id-Version: cs\n"
9
"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.9.1\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-09 14:34+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 12:19+0900\n"
12
"Last-Translator: Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>\n"
13
"Language-Team: Polish <xfce-i18n@xfce.org>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-04-18 12:03+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:28+0200\n"
13
"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol@10g.pl>\n"
14
"Language-Team: Polish\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:64
20
msgid "Unable to open the following url: %s"
21
msgstr "Nie można otworzyć URL: %s"
23
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:138 ../panel-plugin/clipman.c:915
24
msgid "Clipboard Manager"
25
msgstr "Menadżer Schowka"
27
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:170
28
msgid "Save clipboard contents on _exit"
29
msgstr "Zapisuj zawartość Schowka przy zamykaniu"
31
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:177
32
msgid "A_dd selections to the history"
35
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:184
36
msgid "_Show item numbers"
37
msgstr "_Pokazuj numery obiektów"
39
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:191
40
msgid "<b>General</b>"
41
msgstr "<b>Ogólne</b>"
43
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:207
44
msgid "Clipboard history items:"
45
msgstr "Historia Schowka:"
47
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:231
48
msgid "Menu item characters:"
49
msgstr "Menu obiektów:"
51
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:253
52
msgid "<b>Numbers</b>"
53
msgstr "<b>Liczba</b>"
58
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:261
19
#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
20
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:1
21
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
22
msgid "Clipboards manager"
23
msgstr "Zarządza skopiowanymi elementami"
25
#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
26
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
27
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
28
#: ../panel-plugin/main.c:198 ../panel-plugin/main.c:275
29
#: ../panel-plugin/main.c:321 ../panel-plugin/main.c:425
30
#: ../panel-plugin/main.c:634
32
msgstr "Menedżer schowka"
34
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
38
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2
39
msgid "Edit with Gimp"
40
msgstr "Otwórz za pomocą Gimp"
42
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3
46
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4
50
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5
54
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6
55
msgid "Shrink the URL"
58
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7
59
msgid "View with Ristretto"
60
msgstr "Otwórz za pomocą Ristretto"
62
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8
66
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:1
70
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2
71
msgid "<b>Commands</b>"
72
msgstr "<b>Polecenia</b>"
74
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
75
msgid "<b>History</b>"
76
msgstr "<b>Historia</b>"
78
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:4
82
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:5
83
msgid "Activate only on default clipboard"
86
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
87
msgid "Add _selections"
88
msgstr "_Dodawanie zaznaczeń do historii"
90
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
92
"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
93
"trigger the action only when you make a manual copy"
96
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
100
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:9
101
msgid "Configure the plugin"
102
msgstr "Konfiguruje ustawienia wtyczki"
104
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
106
msgstr "Edycja akcji"
108
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
109
msgid "Enable _actions"
112
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
62
#: ../panel-plugin/clipman.c:98
116
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
118
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
119
"and a menu will display possible actions"
122
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
125
"If checked, the selections will go into the history. This behavior can bring "
126
"the history to be unreadable, however it can be interesting in case you "
127
"always want to paste what you select."
128
msgstr "Dodaje do historii schowka ciągi, po ich zaznaczeniu."
130
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
131
msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
132
msgstr "Umożliwia przechowywanie jednego obrazu w historii schowka"
134
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
136
"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
137
msgstr "Przywraca historię schowka po zalogowaniu"
139
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
143
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
147
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
148
msgid "Save on _quit"
149
msgstr "Zapisywanie zawartości przed z_akończeniem"
151
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:20
152
msgid "Size of the _history:"
153
msgstr "Ilość _elementów:"
155
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:21
156
msgid "Store an _image"
157
msgstr "Przechowywanie _obrazów"
159
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:22
161
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
162
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
163
"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
164
"has an introdution for them."
168
#: ../panel-plugin/main.c:392 ../panel-plugin/main.c:393
169
msgid "Autostart Clipman"
172
#: ../panel-plugin/main.c:393
173
msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
176
#: ../panel-plugin/main.c:636
178
msgid "Clipboard Manager for Xfce"
179
msgstr "Zarządza skopiowanymi elementami"
181
#: ../panel-plugin/main.c:645
182
msgid "translator-credits"
187
#: ../panel-plugin/main.c:838
188
msgid "There is already a clipboard manager running"
191
#: ../panel-plugin/actions.c:340
194
"Unable to execute the command \"%s\"\n"
199
#: ../panel-plugin/menu.c:123
63
200
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
64
msgstr "Wyczyścić historię?"
66
#: ../panel-plugin/clipman.c:456
68
msgstr "Wyczyść Historię"
70
#: ../panel-plugin/clipman.c:550
71
msgid "Clipman History"
72
msgstr "Historia Schowka"
74
#: ../panel-plugin/clipman.c:563
75
msgid "< Clipboard Empty >"
76
msgstr "< Schowek Pusty >"
78
#: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:1
79
msgid "Clipboard manager for the Xfce desktop"
80
msgstr "Schowek dla pulpitu Xfce"
82
#: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:2
86
#~ msgid "_Ignore selections"
87
#~ msgstr "_Ignoruj zaznaczenia"
89
#~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
90
#~ msgstr "Za_pobiegaj pustemu schowkowi"
92
#~ msgid "Normal clipboard _management"
93
#~ msgstr "_Normalne zarządzanie Schowkiem"
95
#~ msgid "Strictly separate _both clipboards"
96
#~ msgstr "Rozdzielaj oba Schowki"
98
#~ msgid "<b>Clipboard Behaviour</b>"
99
#~ msgstr "<b>Zachowanie Schowka</b>"
101
#~ msgid "Se_parate clipboards"
102
#~ msgstr "Rozdziel Schowki"
104
#~ msgid "<b>Menu Appearance</b>"
105
#~ msgstr "<b>Wygląd Menu</b>"
107
#~ msgid "Appearance"
110
#~ msgid "Are you sure you want to remove this clip from the history?"
111
#~ msgstr "Usunąć ten element ze schowka?"
113
#~ msgid "< Default History Empty >"
114
#~ msgstr "< Domyślna Historia Pusta >"
116
#~ msgid "< Selection History Empty >"
117
#~ msgstr "< Historia Zaznaczeń Pusta >"
119
#~ msgid "Visit the goodies website for more information about this plugin."
120
#~ msgstr "Odwiedź stronę Xfce goodies by dowiedzieć się więcej o tej wtyczce."
122
#~ msgid "Properties"
123
#~ msgstr "Właściwości"
125
#~ msgid "Use _colored menu items"
126
#~ msgstr "Użyj kolorowych elementów menu"
131
#~ msgid "Edit content"
137
#~ msgid "What to do with this clipboard item?"
138
#~ msgstr "Co zrobić z tym obiektem?"
201
msgstr "Wyczyścić historię schowka?"
203
#. Insert empty menu item
204
#: ../panel-plugin/menu.c:196
205
msgid "Clipboard is empty"
206
msgstr "Schowek jest pusty"
208
#: ../panel-plugin/menu.c:262
212
#~ msgid "Edit Command"
213
#~ msgstr "Edycja polecenia"
216
#~ "Enable the actions to match the clipboard texts against regular "
219
#~ "Przyporządkowywuje akcje do tekstu schowka na podstawie wyrażeń "
223
#~ msgstr "Wyrażenie regularne: "
226
#~ "You can use the matching regex parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in "
227
#~ "the command to replace it against the matched sub-texts. The parameter "
228
#~ "\"\\0\" represents the complete text."
230
#~ "W wierszu poleceń użyć można parametrów „\\1”, „\\2”, itd... Reprezentują "
231
#~ "one kolejne człony ciągu znaków, określone w wyrażeniu regularnym. "
232
#~ "Parametr „\\0” reprezentuje cały ciąg."
234
#~ msgid "Unable to open the following url: %s"
235
#~ msgstr "Nie można otworzyć adresu URL: %s"
237
#~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
238
#~ msgstr "Zapisywanie zawartości przed z_akończeniem"
240
#~ msgid "_Show item numbers"
241
#~ msgstr "_Numery obiektów"
243
#~ msgid "<b>General</b>"
244
#~ msgstr "<b>Ogólne</b>"
246
#~ msgid "Clipboard history items:"
247
#~ msgstr "Historia schowka:"
249
#~ msgid "Menu item characters:"
250
#~ msgstr "Znaki pozycji menu:"
252
#~ msgid "Clear History"
255
#~ msgid "Clipman History"
256
#~ msgstr "Historia schowka"