~ubuntu-branches/debian/sid/xfce4-clipman-plugin/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_PT.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Yves-Alexis Perez
  • Date: 2009-04-21 07:48:11 UTC
  • mfrom: (1.2.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090421074811-ro4ri3jy2lhbhcij
Tags: 2:1.0.0-1
* New upstream release.
  + ship a shortcutable binary to popup plugin.               closes: #405556
* debian/control:
  - move package to xfce section.
  - bump build-deps for Xfce 4.6.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Portuguese translation of the xfce4-clipman-plugin package.
2
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>, 2007.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-09 14:34+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-09 16:31+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>\n"
13
 
"Language-Team: \n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
 
18
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:64
19
 
#, c-format
20
 
msgid "Unable to open the following url: %s"
21
 
msgstr "Incapaz de abrir o seguinte url: %s"
22
 
 
23
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:138
24
 
#: ../panel-plugin/clipman.c:915
25
 
msgid "Clipboard Manager"
26
 
msgstr "Gestor de área de transferência"
27
 
 
28
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:170
29
 
msgid "Save clipboard contents on _exit"
30
 
msgstr "Gravar o conteúdo da área de transferência ao _sair"
31
 
 
32
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:177
33
 
msgid "A_dd selections to the history"
34
 
msgstr "A_dicionar selecções ao histórico"
35
 
 
36
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:184
37
 
msgid "_Show item numbers"
38
 
msgstr "_Mostrar números dos itens"
39
 
 
40
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:191
41
 
msgid "<b>General</b>"
42
 
msgstr "<b>Geral</b>"
43
 
 
44
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:207
45
 
msgid "Clipboard history items:"
46
 
msgstr "Itens do histórico da área de transferência:"
47
 
 
48
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:231
49
 
msgid "Menu item characters:"
50
 
msgstr "Caracteres do item de menu:"
51
 
 
52
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:253
53
 
msgid "<b>Numbers</b>"
54
 
msgstr "<b>Números</b>"
55
 
 
56
 
#. *
57
 
#. * Notebook label
58
 
#. *
59
 
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:261
60
 
msgid "General"
61
 
msgstr "Geral"
62
 
 
63
 
#: ../panel-plugin/clipman.c:98
64
 
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
65
 
msgstr "Tem certeza que deseja limpar o histórico?"
66
 
 
67
 
#: ../panel-plugin/clipman.c:456
68
 
msgid "Clear History"
69
 
msgstr "Limpar Histórico"
70
 
 
71
 
#: ../panel-plugin/clipman.c:550
72
 
msgid "Clipman History"
73
 
msgstr "Histórico do Clipman"
74
 
 
75
 
#: ../panel-plugin/clipman.c:563
76
 
msgid "< Clipboard Empty >"
77
 
msgstr "< Área de transferência vazia >"
78
 
 
79
 
#: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:1
80
 
msgid "Clipboard manager for the Xfce desktop"
81
 
msgstr "Gestor da área de transferência para o ambiente de trabalho Xfce"
82
 
 
83
 
#: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:2
84
 
msgid "Clipman"
85
 
msgstr "Clipman"
86
 
 
87
 
#~ msgid "_Ignore selections"
88
 
#~ msgstr "_Ignorar selecções"
89
 
#~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
90
 
#~ msgstr "E_vitar área de transferência vazia"
91
 
#~ msgid "Normal clipboard _management"
92
 
#~ msgstr "_Gestão normal de área de transferência"
93
 
#~ msgid "Strictly separate _both clipboards"
94
 
#~ msgstr "Separar _estritamente as áreas de transferência"
95
 
#~ msgid "<b>Clipboard Behaviour</b>"
96
 
#~ msgstr "<b>Comportamento da área de transferência</b>"
97
 
#~ msgid "Se_parate clipboards"
98
 
#~ msgstr "Se_parar áreas de transferência"
99
 
#~ msgid "<b>Menu Appearance</b>"
100
 
#~ msgstr "<b>Aparência do Menu</b>"
101
 
#~ msgid "Appearance"
102
 
#~ msgstr "Aparência"
103
 
#~ msgid "Are you sure you want to remove this clip from the history?"
104
 
#~ msgstr "Tem certeza de que quer remover esta entrada do histórico?"
105
 
#~ msgid "< Default History Empty >"
106
 
#~ msgstr "< Histórico Padrão Vazio >"
107
 
#~ msgid "< Selection History Empty >"
108
 
#~ msgstr "< Histórico de selecções vazio >"
109