~ubuntu-branches/debian/sid/xfce4-clipman-plugin/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Yves-Alexis Perez
  • Date: 2009-04-21 07:48:11 UTC
  • mfrom: (1.2.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090421074811-ro4ri3jy2lhbhcij
Tags: 2:1.0.0-1
* New upstream release.
  + ship a shortcutable binary to popup plugin.               closes: #405556
* debian/control:
  - move package to xfce section.
  - bump build-deps for Xfce 4.6.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Portuguese translation of the xfce4-clipman-plugin package.
 
2
# Copyright (C) 2005-2009 THE Xfce development team.
 
3
# This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package.
 
4
# Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>, 2007, 2008, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-18 12:03+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:28+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>\n"
 
13
"Language-Team: \n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
 
19
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:1
 
20
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
 
21
msgid "Clipboards manager"
 
22
msgstr "Gestor de área de transferência"
 
23
 
 
24
#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
 
25
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
 
26
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 
27
#: ../panel-plugin/main.c:198 ../panel-plugin/main.c:275
 
28
#: ../panel-plugin/main.c:321 ../panel-plugin/main.c:425
 
29
#: ../panel-plugin/main.c:634
 
30
msgid "Clipman"
 
31
msgstr "Clipman"
 
32
 
 
33
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
 
34
msgid "Bugz"
 
35
msgstr "Bugs"
 
36
 
 
37
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2
 
38
msgid "Edit with Gimp"
 
39
msgstr "Editar com Gimp"
 
40
 
 
41
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3
 
42
msgid "GNOME Bug"
 
43
msgstr "Bug do GNOME"
 
44
 
 
45
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4
 
46
msgid "Image"
 
47
msgstr "Imagem"
 
48
 
 
49
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5
 
50
msgid "Long URL"
 
51
msgstr "URL longo"
 
52
 
 
53
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6
 
54
msgid "Shrink the URL"
 
55
msgstr "Encurtar URL"
 
56
 
 
57
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7
 
58
msgid "View with Ristretto"
 
59
msgstr "Ver com Ristretto"
 
60
 
 
61
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8
 
62
msgid "Xfce Bug"
 
63
msgstr "Bug do Xfce"
 
64
 
 
65
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:1
 
66
msgid "<b>Action</b>"
 
67
msgstr "<b>Acção</b>"
 
68
 
 
69
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2
 
70
msgid "<b>Commands</b>"
 
71
msgstr "<b>Comandos</b>"
 
72
 
 
73
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
 
74
msgid "<b>History</b>"
 
75
msgstr "<b>Histórico</b>"
 
76
 
 
77
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:4
 
78
msgid "Actions"
 
79
msgstr "Acções"
 
80
 
 
81
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:5
 
82
msgid "Activate only on default clipboard"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
 
86
msgid "Add _selections"
 
87
msgstr "Adicionar _selecções"
 
88
 
 
89
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
 
90
msgid ""
 
91
"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
 
92
"trigger the action only when you make a manual copy"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
 
96
msgid "Command:"
 
97
msgstr "Comando:"
 
98
 
 
99
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:9
 
100
msgid "Configure the plugin"
 
101
msgstr "Configurar plugin"
 
102
 
 
103
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
 
104
msgid "Edit Action"
 
105
msgstr "Editar Acção"
 
106
 
 
107
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 
108
msgid "Enable _actions"
 
109
msgstr "Activar a_cções"
 
110
 
 
111
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 
112
msgid "General"
 
113
msgstr "Geral"
 
114
 
 
115
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 
116
msgid ""
 
117
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 
118
"and a menu will display possible actions"
 
119
msgstr ""
 
120
"Se activa o textos da área de transferência serão correspondidos com "
 
121
"expressões regulares e um menu irá mostrar possíveis acções"
 
122
 
 
123
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
 
124
msgid ""
 
125
"If checked, the selections will go into the history. This behavior can bring "
 
126
"the history to be unreadable, however it can be interesting in case you "
 
127
"always want to paste what you select."
 
128
msgstr ""
 
129
"Se activa, as selecções irão para o histórico. Este comportamento pode "
 
130
"tornar o histórico ilegível, porém pode ser interessante no caso de sempre "
 
131
"querer colar o que seleccionou."
 
132
 
 
133
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 
134
msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 
135
msgstr "Se activa, esta opção permite guardar uma imagem dentro do histórico"
 
136
 
 
137
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 
138
msgid ""
 
139
"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 
140
msgstr ""
 
141
"Se activa, esta opção irá restaurar o histórico em cada nova sessão do Xfce"
 
142
 
 
143
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 
144
msgid "Name:"
 
145
msgstr "Nome:"
 
146
 
 
147
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
 
148
msgid "Pattern:"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 
152
msgid "Save on _quit"
 
153
msgstr "Gravar ao sai_r"
 
154
 
 
155
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:20
 
156
msgid "Size of the _history:"
 
157
msgstr "Tamanho do _histórico:"
 
158
 
 
159
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:21
 
160
msgid "Store an _image"
 
161
msgstr "Guardar uma _imagem"
 
162
 
 
163
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:22
 
164
msgid ""
 
165
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
 
166
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
 
167
"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
 
168
"has an introdution for them."
 
169
msgstr ""
 
170
"Pode usar os parâmetros \"\\1\", \"\\2\" e outros nos comandos. O parâmetro "
 
171
"\"\\0\" representa o texto completo. Se não conhece expressões regulares, "
 
172
"veja a documentação do Clipman que tem uma introdução para elas."
 
173
 
 
174
#. Ask the user
 
175
#: ../panel-plugin/main.c:392 ../panel-plugin/main.c:393
 
176
msgid "Autostart Clipman"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: ../panel-plugin/main.c:393
 
180
msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: ../panel-plugin/main.c:636
 
184
#, fuzzy
 
185
msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 
186
msgstr "Gestor da área de transferência para o ambiente de trabalho Xfce"
 
187
 
 
188
#: ../panel-plugin/main.c:645
 
189
msgid "translator-credits"
 
190
msgstr ""
 
191
"Nuno Miguel"
 
192
 
 
193
#: ../panel-plugin/main.c:838
 
194
msgid "There is already a clipboard manager running"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: ../panel-plugin/actions.c:340
 
198
#, c-format
 
199
msgid ""
 
200
"Unable to execute the command \"%s\"\n"
 
201
"\n"
 
202
"%s"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: ../panel-plugin/menu.c:123
 
206
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 
207
msgstr "Tem certeza que deseja limpar o histórico?"
 
208
 
 
209
#. Insert empty menu item
 
210
#: ../panel-plugin/menu.c:196
 
211
msgid "Clipboard is empty"
 
212
msgstr "Área de transferência vazia"
 
213
 
 
214
#: ../panel-plugin/menu.c:262
 
215
msgid "_Enable"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#~ msgid "Regex:"
 
219
#~ msgstr "Exp. regular:"
 
220
 
 
221
#~ msgid "Unable to open the following url: %s"
 
222
#~ msgstr "Incapaz de abrir o seguinte url: %s"
 
223
 
 
224
#~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
 
225
#~ msgstr "Gravar o conteúdo da área de transferência ao _sair"
 
226
 
 
227
#~ msgid "A_dd selections to the history"
 
228
#~ msgstr "A_dicionar selecções ao histórico"
 
229
 
 
230
#~ msgid "_Show item numbers"
 
231
#~ msgstr "_Mostrar números dos itens"
 
232
 
 
233
#~ msgid "<b>General</b>"
 
234
#~ msgstr "<b>Geral</b>"
 
235
 
 
236
#~ msgid "Clipboard history items:"
 
237
#~ msgstr "Itens do histórico da área de transferência:"
 
238
 
 
239
#~ msgid "Menu item characters:"
 
240
#~ msgstr "Caracteres do item de menu:"
 
241
 
 
242
#~ msgid "Clear History"
 
243
#~ msgstr "Limpar Histórico"
 
244
 
 
245
#~ msgid "Clipman History"
 
246
#~ msgstr "Histórico do Clipman"
 
247
 
 
248
#~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
 
249
#~ msgstr "E_vitar área de transferência vazia"
 
250
 
 
251
#~ msgid "Normal clipboard _management"
 
252
#~ msgstr "_Gestão normal de área de transferência"
 
253
 
 
254
#~ msgid "Strictly separate _both clipboards"
 
255
#~ msgstr "Separar _estritamente as áreas de transferência"
 
256
 
 
257
#~ msgid "<b>Clipboard Behaviour</b>"
 
258
#~ msgstr "<b>Comportamento da área de transferência</b>"
 
259
 
 
260
#~ msgid "Se_parate clipboards"
 
261
#~ msgstr "Se_parar áreas de transferência"
 
262
 
 
263
#~ msgid "<b>Menu Appearance</b>"
 
264
#~ msgstr "<b>Aparência do Menu</b>"
 
265
 
 
266
#~ msgid "Appearance"
 
267
#~ msgstr "Aparência"
 
268
 
 
269
#~ msgid "Are you sure you want to remove this clip from the history?"
 
270
#~ msgstr "Tem certeza de que quer remover esta entrada do histórico?"
 
271
 
 
272
#~ msgid "< Default History Empty >"
 
273
#~ msgstr "< Histórico Padrão Vazio >"
 
274
 
 
275
#~ msgid "< Selection History Empty >"
 
276
#~ msgstr "< Histórico de selecções vazio >"