1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
1
# Clipman plugin Turkish translation.
3
# This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package.
4
# Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2009.
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
"Project-Id-Version: 0.9.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-09 14:34+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 16:49+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-18 12:03+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:28+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n"
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr@googlegroups.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:64
20
msgid "Unable to open the following url: %s"
21
msgstr "Bağlantı adresi açılamadı: %s"
23
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:138
24
#: ../panel-plugin/clipman.c:915
25
msgid "Clipboard Manager"
18
#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
19
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:1
20
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
21
msgid "Clipboards manager"
26
22
msgstr "Pano Yöneticisi"
28
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:170
29
msgid "Save clipboard contents on _exit"
30
msgstr "Pano içeriğini _çıkışta kaydet"
32
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:177
33
msgid "A_dd selections to the history"
34
msgstr "Seçilenleri geçmiş_e ekle"
36
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:184
37
msgid "_Show item numbers"
38
msgstr "_Öğe numaralarını göster"
40
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:191
41
msgid "<b>General</b>"
44
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:207
45
msgid "Clipboard history items:"
46
msgstr "Pano geçmiş öğeleri:"
48
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:231
49
msgid "Menu item characters:"
50
msgstr "Menü öğe karakterleri:"
52
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:253
53
msgid "<b>Numbers</b>"
54
msgstr "<b>Sayılar</b>"
59
#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:261
24
#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
25
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
26
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
27
#: ../panel-plugin/main.c:198 ../panel-plugin/main.c:275
28
#: ../panel-plugin/main.c:321 ../panel-plugin/main.c:425
29
#: ../panel-plugin/main.c:634
33
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
37
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2
38
msgid "Edit with Gimp"
39
msgstr "Gimp ile Düzenle"
41
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3
45
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4
49
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5
53
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6
54
msgid "Shrink the URL"
55
msgstr "URL'yi kısalt"
57
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7
58
msgid "View with Ristretto"
59
msgstr "Ristretto ile görüntüle"
61
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8
65
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:1
69
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2
70
msgid "<b>Commands</b>"
71
msgstr "<b>Komutlar</b>"
73
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
74
msgid "<b>History</b>"
75
msgstr "<b>Geçmiş</b>"
77
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:4
81
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:5
82
msgid "Activate only on default clipboard"
85
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
86
msgid "Add _selections"
89
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
91
"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
92
"trigger the action only when you make a manual copy"
95
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
99
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:9
100
msgid "Configure the plugin"
101
msgstr "Eklentiyi yapılandır"
103
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
105
msgstr "Eylemi Düzenle"
107
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
108
msgid "Enable _actions"
109
msgstr "Eylemleri etkinleş_tir"
111
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
63
#: ../panel-plugin/clipman.c:98
115
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
117
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
118
"and a menu will display possible actions"
120
"Eğer seçilmişse, pano yazıları düzenli ifadelere göre eşleştirilecek ve "
121
"menüde kullanılabilir işlemler gösterilecektir"
123
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
125
"If checked, the selections will go into the history. This behavior can bring "
126
"the history to be unreadable, however it can be interesting in case you "
127
"always want to paste what you select."
129
"Eğer seçilmişse, seçimler geçmiş kayıtlarına yazılacaktır. Bu davranış "
130
"geçmiş kayıtlarını okunamaz yapabilir, ancak yapıştırmak istediğiniz seçim "
131
"konusunda yardımcı olabilir. "
133
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
134
msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
136
"Eğer seçilmişse, bu seçenek geçmiş içerisinde bir resim saklamayı mümkün "
139
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
141
"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
143
"Eğer seçilmişse, bu seçenek her Xfce oturumunda geçmiş kayıtlarını en son "
144
"kullanıldığı şekilde göstermektedir."
146
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
150
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
154
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
155
msgid "Save on _quit"
156
msgstr "Çıkışta _kaydet"
158
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:20
159
msgid "Size of the _history:"
160
msgstr "Geçmiş _boyutu:"
162
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:21
163
msgid "Store an _image"
164
msgstr "Res_im sakla"
166
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:22
168
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
169
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
170
"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
171
"has an introdution for them."
173
"Komutlarda \"\\1\", \"\\2\" vs. gibi değiştirme parametreleri "
174
"kullanabilirsiniz. \"\\0\" parametresi bütün yazıyı ifade eder. Eğer "
175
"düzenli ifadeler hakkında bilginiz yoksa, Clipman dokümantasyonunu "
176
"inceleyebilirsiniz. "
179
#: ../panel-plugin/main.c:392 ../panel-plugin/main.c:393
180
msgid "Autostart Clipman"
183
#: ../panel-plugin/main.c:393
184
msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
187
#: ../panel-plugin/main.c:636
189
msgid "Clipboard Manager for Xfce"
190
msgstr "Xfce için pano yöneticisi"
192
#: ../panel-plugin/main.c:645
193
msgid "translator-credits"
197
#: ../panel-plugin/main.c:838
198
msgid "There is already a clipboard manager running"
201
#: ../panel-plugin/actions.c:340
204
"Unable to execute the command \"%s\"\n"
209
#: ../panel-plugin/menu.c:123
64
210
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
65
211
msgstr "Geçmişi temizlemek istediğinizden emin misiniz?"
67
#: ../panel-plugin/clipman.c:456
69
msgstr "Geçmişi temizle"
71
#: ../panel-plugin/clipman.c:550
72
msgid "Clipman History"
73
msgstr "Clipman Geçmişi"
75
#: ../panel-plugin/clipman.c:563
76
msgid "< Clipboard Empty >"
79
#: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:1
80
msgid "Clipboard manager for the Xfce desktop"
81
msgstr "Xfce için pano yöneticisi"
83
#: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:2
87
#~ msgid "_Ignore selections"
88
#~ msgstr "_Seçimleri yoksay"
213
#. Insert empty menu item
214
#: ../panel-plugin/menu.c:196
215
msgid "Clipboard is empty"
218
#: ../panel-plugin/menu.c:262
223
#~ msgstr "Düzenli İfade:"
225
#~ msgid "Unable to open the following url: %s"
226
#~ msgstr "Bağlantı adresi açılamadı: %s"
228
#~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
229
#~ msgstr "Pano içeriğini _çıkışta kaydet"
231
#~ msgid "A_dd selections to the history"
232
#~ msgstr "Seçilenleri geçmiş_e ekle"
234
#~ msgid "_Show item numbers"
235
#~ msgstr "_Öğe numaralarını göster"
237
#~ msgid "<b>General</b>"
238
#~ msgstr "<b>Genel</b>"
240
#~ msgid "Clipboard history items:"
241
#~ msgstr "Pano geçmiş öğeleri:"
243
#~ msgid "Menu item characters:"
244
#~ msgstr "Menü öğe karakterleri:"
246
#~ msgid "Clear History"
247
#~ msgstr "Geçmişi temizle"
249
#~ msgid "Clipman History"
250
#~ msgstr "Clipman Geçmişi"
89
252
#~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
90
253
#~ msgstr "Panonun boşalmasını engelle"
91
255
#~ msgid "Normal clipboard _management"
92
256
#~ msgstr "Normal pano _yönetimi"
93
258
#~ msgid "Strictly separate _both clipboards"
94
259
#~ msgstr "Panoları harfi harfine ayır"
95
261
#~ msgid "<b>Clipboard Behaviour</b>"
96
262
#~ msgstr "<b>Pano Davranışı</b>"
97
264
#~ msgid "Se_parate clipboards"
98
265
#~ msgstr "Panoları _ayır"
99
267
#~ msgid "<b>Menu Appearance</b>"
100
268
#~ msgstr "<b>Menü Görünümü</b>"
101
270
#~ msgid "Appearance"
102
271
#~ msgstr "Görünüm"
103
273
#~ msgid "Are you sure you want to remove this clip from the history?"
104
274
#~ msgstr "Bu öğeyi geçmişten silmek istediğinize emin misiniz?"
105
276
#~ msgid "< Default History Empty >"
106
277
#~ msgstr "< Öntanımlı Geçmiş Boş >"
107
279
#~ msgid "< Selection History Empty >"
108
280
#~ msgstr "< Seçim Geçmişi Boş >"