~ubuntu-branches/ubuntu/dapper/xfce-mcs-plugins/dapper

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/vi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jani Monoses
  • Date: 2006-04-11 17:40:35 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060411174035-4y90hf4358m65r1k
Tags: 4.3.0svn+r20838-0ubuntu1
Upstream svn snapshot (merge keyboard and shortcut plugins)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.0svn\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-03-27 21:23+0900\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 02:37+0300\n"
13
 
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi@vnlinux.org>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2006-04-09 20:26+0900\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2006-03-30 02:29+0300\n"
 
13
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi@vnlinux.org>\n"
14
14
"Language-Team: Vietnamese <none@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79
79
msgid "Sync sliders"
80
80
msgstr "Sync sliders"
81
81
 
82
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:435
83
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:442
 
82
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:423
 
83
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:434
84
84
msgid "Keyboard Preferences"
85
85
msgstr "Tuỳ thích bàn phím"
86
86
 
87
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:451
 
87
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:447
88
88
msgid "Keyboard map"
89
89
msgstr "Bản đồ bàn phím"
90
90
 
91
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:477
 
91
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:473
92
92
msgid "Typing Settings"
93
93
msgstr "Thiết lập gõ"
94
94
 
95
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:485
 
95
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:481
96
96
msgid "Repeat"
97
97
msgstr "Lập lại"
98
98
 
99
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:494
 
99
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:490
100
100
msgid "Short"
101
101
msgstr "Ngắn"
102
102
 
103
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:501
 
103
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:497
104
104
msgid "Long"
105
105
msgstr "Dài"
106
106
 
107
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:508
108
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:577
 
107
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504
 
108
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573
109
109
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:299
110
110
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:395
111
111
msgid "Slow"
112
112
msgstr "Chậm"
113
113
 
114
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:515
115
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:584
 
114
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:511
 
115
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:580
116
116
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:312
117
117
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:409
118
118
msgid "Fast"
119
119
msgstr "Nhanh"
120
120
 
121
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:522
 
121
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518
122
122
msgid "Delay :"
123
123
msgstr "Trễ :"
124
124
 
125
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:529
126
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:570
 
125
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:525
 
126
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:566
127
127
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:388
128
128
msgid "Speed :"
129
129
msgstr "Tốc độ :"
130
130
 
131
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552
 
131
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548
132
132
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:426
133
133
msgid "Cursor"
134
134
msgstr "Con trỏ"
135
135
 
136
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561
 
136
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:557
137
137
msgid "Show blinking"
138
138
msgstr "Hiển thị nhấp nháy"
139
139
 
140
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:600
 
140
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596
141
141
msgid "Test area"
142
142
msgstr "Vùng thử"
143
143
 
144
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:607
 
144
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:603
145
145
msgid "Use this entry area to test the settings above."
146
146
msgstr "Dùng vùng này để thử thiết lập ở trên."
147
147
 
148
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674
 
148
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:610
 
149
#, fuzzy
 
150
msgid "Settings"
 
151
msgstr "Thiết lập chuột"
 
152
 
 
153
#.
 
154
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:618
 
155
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1712
 
156
msgid "Shortcuts"
 
157
msgstr "Phím nóng"
 
158
 
 
159
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:699
149
160
msgid "Keyboard"
150
161
msgstr "Bàn phím"
151
162
 
 
163
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:827
 
164
msgid "Rename theme"
 
165
msgstr "Đổi tên sắc thái"
 
166
 
 
167
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:842
 
168
msgid "New name:"
 
169
msgstr "Tên mới:"
 
170
 
 
171
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1009
 
172
msgid ""
 
173
"Shortcut already in use !\n"
 
174
"Are you sure you want to use it ?"
 
175
msgstr ""
 
176
"Đã dùng phím nóng này !\n"
 
177
"Thực sự muốn dùng nó ?"
 
178
 
 
179
#. Create dialog
 
180
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1086
 
181
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1565
 
182
msgid "Choose command"
 
183
msgstr "Chọn câu lệnh"
 
184
 
 
185
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1091
 
186
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576
 
187
msgid "Command:"
 
188
msgstr "Câu lệnh:"
 
189
 
 
190
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1121
 
191
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1611
 
192
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
 
193
msgstr "Câu lệnh không tồn tại hoặc tập tin không phải tập tin lệnh !"
 
194
 
 
195
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1159
 
196
msgid "Set shortcut for command:"
 
197
msgstr "Đặt phím nóng cho câu lệnh:"
 
198
 
 
199
#. Create dialog
 
200
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1162
 
201
msgid "Set shortcut"
 
202
msgstr "Đặt phím nóng"
 
203
 
 
204
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1166
 
205
msgid "No shortcut"
 
206
msgstr "Không có phím nóng"
 
207
 
 
208
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1334
 
209
msgid "New theme"
 
210
msgstr "Sắc thái mới"
 
211
 
 
212
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1348
 
213
msgid "Name:"
 
214
msgstr "Tên:"
 
215
 
 
216
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1381
 
217
msgid "File already exists"
 
218
msgstr "Tập tin đã tồn tại"
 
219
 
 
220
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1394
 
221
msgid "Filename:"
 
222
msgstr "Tên tập tin:"
 
223
 
 
224
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1466
 
225
#, c-format
 
226
msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
 
227
msgstr "Thực sự muốn xóa sắc thái '%s'?"
 
228
 
 
229
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1526
 
230
#, c-format
 
231
msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
 
232
msgstr "Thực sự muốn xóa phím nóng cho câu lệnh '%s'?"
 
233
 
 
234
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1643
 
235
msgid "Select command"
 
236
msgstr "Chọn câu lệnh"
 
237
 
 
238
#.
 
239
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1681
 
240
msgid "Themes"
 
241
msgstr "Sắc thái"
 
242
 
 
243
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1801
 
244
msgid "Command"
 
245
msgstr "Câu lệnh"
 
246
 
 
247
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1808
 
248
msgid "Shortcut"
 
249
msgstr "Phím nóng"
 
250
 
152
251
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:89
153
252
#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
154
253
msgid "Mouse Settings"
272
371
msgid "Screensaver"
273
372
msgstr "Bảo vệ màn hình"
274
373
 
275
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:875
276
 
msgid "Rename theme"
277
 
msgstr "Đổi tên sắc thái"
278
 
 
279
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:890
280
 
msgid "New name:"
281
 
msgstr "Tên mới:"
282
 
 
283
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1057
284
 
msgid ""
285
 
"Shortcut already in use !\n"
286
 
"Are you sure you want to use it ?"
287
 
msgstr ""
288
 
"Đã dùng phím nóng này !\n"
289
 
"Thực sự muốn dùng nó ?"
290
 
 
291
 
#. Create dialog
292
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1134
293
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1611
294
 
msgid "Choose command"
295
 
msgstr "Chọn câu lệnh"
296
 
 
297
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1138
298
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1622
299
 
msgid "Command:"
300
 
msgstr "Câu lệnh:"
301
 
 
302
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1168
303
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1657
304
 
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
305
 
msgstr "Câu lệnh không tồn tại hoặc tập tin không phải tập tin lệnh !"
306
 
 
307
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1206
308
 
msgid "Set shortcut for command:"
309
 
msgstr "Đặt phím nóng cho câu lệnh:"
310
 
 
311
 
#. Create dialog
312
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1209
313
 
msgid "Set shortcut"
314
 
msgstr "Đặt phím nóng"
315
 
 
316
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1212
317
 
msgid "No shortcut"
318
 
msgstr "Không có phím nóng"
319
 
 
320
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1380
321
 
msgid "New theme"
322
 
msgstr "Sắc thái mới"
323
 
 
324
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1394
325
 
msgid "Name:"
326
 
msgstr "Tên:"
327
 
 
328
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1427
329
 
msgid "File already exists"
330
 
msgstr "Tập tin đã tồn tại"
331
 
 
332
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1440
333
 
msgid "Filename:"
334
 
msgstr "Tên tập tin:"
335
 
 
336
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1512
337
 
#, c-format
338
 
msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
339
 
msgstr "Thực sự muốn xóa sắc thái '%s'?"
340
 
 
341
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1572
342
 
#, c-format
343
 
msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
344
 
msgstr "Thực sự muốn xóa phím nóng cho câu lệnh '%s'?"
345
 
 
346
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1689
347
 
msgid "Select command"
348
 
msgstr "Chọn câu lệnh"
349
 
 
350
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1748
351
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1756
352
 
msgid "Shortcuts Editor"
353
 
msgstr "Soạn phím nóng"
354
 
 
355
 
#.
356
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1766
357
 
msgid "Themes"
358
 
msgstr "Sắc thái"
359
 
 
360
 
#.
361
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1797
362
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1969
363
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:1
364
 
msgid "Shortcuts"
365
 
msgstr "Phím nóng"
366
 
 
367
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1901
368
 
msgid "Command"
369
 
msgstr "Câu lệnh"
370
 
 
371
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1908
372
 
msgid "Shortcut"
373
 
msgstr "Phím nóng"
374
 
 
375
374
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:493
376
375
msgid "Font Selection Dialog"
377
376
msgstr "Hộp thoại chọn phông"
417
416
msgstr "Cả hai nằm ngang"
418
417
 
419
418
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:948
420
 
#, fuzzy
421
419
msgid "Menu Accelerators"
422
 
msgstr "Tăng tốc :"
 
420
msgstr "Tăng tốc thực đơn"
423
421
 
424
422
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:952
425
423
msgid "Editable menu accelerators"
426
 
msgstr ""
 
424
msgstr "Tăng tốc thực đơn sửa được"
427
425
 
428
426
#. *
429
427
#. ** XXX move this to a separate notebook tab?
510
508
"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
511
509
"started applications."
512
510
msgstr ""
513
 
"Bạn đã thay đổi các thiết lập render phông. Thay đổi này sẽ chỉ ảnh hưởng "
514
 
"lên các ứng dụng mới khởi động."
 
511
"Bạn đã thay đổi các thiết lập chuyển đổi phông. Thay đổi này sẽ chỉ ảnh "
 
512
"hưởng lên các ứng dụng sẽ khởi động."
515
513
 
516
514
#: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
517
515
msgid "Display Settings"
521
519
msgid "Xfce 4 Display Settings"
522
520
msgstr "Thiết lập hiển thị Xfce 4"
523
521
 
 
522
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 
523
msgid "Keyboard Settings"
 
524
msgstr "Thiết lập bàn phím"
 
525
 
 
526
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 
527
msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
 
528
msgstr "Thiết lập bàn phím Xfce 4"
 
529
 
524
530
#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
525
531
msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
526
532
msgstr "Thiết lập chuột Xfce 4"
536
542
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3
537
543
msgid "Xfce 4 User Interface Settings"
538
544
msgstr "Thiết lập giao diện người dùng Xfce 4"
539
 
 
540
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:2
541
 
msgid "Shortcuts Settings"
542
 
msgstr "Thiết lập phím nóng"
543
 
 
544
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:3
545
 
msgid "Xfce 4 Shortcuts Settings"
546
 
msgstr "Thiết lập phím nóng Xfce 4"
547
 
 
548
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
549
 
msgid "Keyboard Settings"
550
 
msgstr "Thiết lập bàn phím"
551
 
 
552
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
553
 
msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
554
 
msgstr "Thiết lập bàn phím Xfce 4"