~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/digikam/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/mk/digikam.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2008-07-17 20:25:39 UTC
  • mfrom: (1.2.15 upstream) (3.1.2 lenny)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080717202539-6n7dtirbkoo7qvhd
Tags: 2:0.9.4-1
* New upstream release
  - digiKam 0.9.4 Release Plan (KDE3) ~ 13 July 08 (Closes: #490144)
* DEB_CONFIGURE_EXTRA_FLAGS := --without-included-sqlite3
* Debhelper compatibility level V7
* Install pixmaps in debian/*.install
* Add debian/digikam.lintian-overrides

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: digikam\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 09:44+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:17+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 14:31+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
12
12
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
57
57
"<p>"
58
58
 
59
59
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
60
 
msgid "LossLess JPEG 2000 files"
 
60
msgid "Lossless JPEG 2000 files"
61
61
msgstr ""
62
62
 
63
63
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
132
132
msgid "Chroma subsampling:"
133
133
msgstr ""
134
134
 
135
 
#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:882
136
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:107
137
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
138
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
 
135
#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:904
 
136
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:217
 
137
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:218
 
138
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:544
139
139
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:147
140
140
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178
141
141
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163
142
142
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110
143
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212
 
143
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213
144
144
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
145
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
 
145
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:854
146
146
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:433
147
147
msgid "None"
148
148
msgstr "Нема"
171
171
"<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>"
172
172
msgstr ""
173
173
 
174
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:92
 
174
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
175
175
#, fuzzy
176
176
msgid "Captions/Tags"
177
177
msgstr "Уреди коментари и ознаки..."
327
327
msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:"
328
328
msgstr ""
329
329
 
 
330
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:166
330
331
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:455
331
332
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:401
332
333
#, fuzzy
336
337
#: digikam/albumfiletip.cpp:374
337
338
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:403
338
339
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:432
339
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:950
 
340
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:965
340
341
#, fuzzy
341
342
msgid "RAW Image"
342
343
msgstr "Додај фотографии"
352
353
 
353
354
#: digikam/albumfiletip.cpp:402 digikam/albumiconitem.cpp:322
354
355
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:484
355
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:978
 
356
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:993
356
357
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:313
357
358
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:346
358
359
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:376
359
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:705
 
360
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:692
360
361
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135
361
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:609
 
362
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:602
362
363
msgid "Unknown"
363
364
msgstr "Непознато"
364
365
 
365
366
#: digikam/albumfiletip.cpp:402 digikam/albumiconitem.cpp:322
366
367
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:435
367
368
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:484
368
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:978 showfoto/showfoto.cpp:705
369
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:609
 
369
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:993 showfoto/showfoto.cpp:692
 
370
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:602
370
371
#, fuzzy
371
372
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
372
373
msgstr "%1 (%2)"
378
379
#: digikam/albumfiletip.cpp:453
379
380
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:526
380
381
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:562
381
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1028
 
382
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1043
382
383
#, fuzzy
383
384
msgid "%1 (35mm: %2)"
384
385
msgstr "%1 (%2)"
385
386
 
386
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:462
 
387
#: digikam/albumfiletip.cpp:462 libs/dialogs/imagedialog.cpp:190
387
388
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:531
388
389
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:567
389
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1037 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
 
390
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1052 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
390
391
msgid "%1 ISO"
391
392
msgstr ""
392
393
 
425
426
 
426
427
#: digikam/albumfiletip.cpp:363
427
428
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:396
428
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:939
 
429
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:954
429
430
msgid "%1 (%2)"
430
431
msgstr "%1 (%2)"
431
432
 
434
435
msgid "<i>unchanged</i>"
435
436
msgstr "непознато"
436
437
 
437
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:520 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:149
 
438
#: digikam/albumfiletip.cpp:520 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:151
438
439
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:846
439
440
#, fuzzy
440
441
msgid "Caption:"
441
442
msgstr "Промена на големина"
442
443
 
443
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:155
 
444
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:157
444
445
msgid "Date:"
445
446
msgstr "Датум:"
446
447
 
447
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:537 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159
 
448
#: digikam/albumfiletip.cpp:537 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:161
448
449
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:863
449
450
#, fuzzy
450
451
msgid "Rating:"
451
452
msgstr "Промена на големина"
452
453
 
453
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170
454
 
#, fuzzy
455
 
msgid "Already assigned tags"
 
454
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166
 
455
#, fuzzy
 
456
msgid "Enter new tag here..."
 
457
msgstr "Внесете ново име на колекцијата:"
 
458
 
 
459
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:167
 
460
msgid ""
 
461
"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create a "
 
462
"hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy at "
 
463
"the same time."
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:179
 
467
#, fuzzy
 
468
msgid "Tags already assigned"
456
469
msgstr "Отстрани ознака"
457
470
 
458
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:178
 
471
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:187
459
472
#, fuzzy
460
473
msgid "Recent Tags"
461
474
msgstr "Отстрани ознака"
462
475
 
463
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:195
 
476
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:202
464
477
msgid "Revert all changes"
465
478
msgstr ""
466
479
 
467
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:201
 
480
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:208
468
481
msgid "Apply all changes to images"
469
482
msgstr ""
470
483
 
471
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:204
 
484
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211
472
485
#, fuzzy
473
486
msgid "More"
474
487
msgstr "Модел"
475
488
 
476
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:363
 
489
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:378
477
490
msgid "Apply changes?"
478
491
msgstr ""
479
492
 
480
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:385
 
493
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:400
481
494
#, c-format
482
495
msgid ""
483
496
"_n: <qt>"
486
499
"<p>You have edited the comment of %n images. "
487
500
msgstr ""
488
501
 
489
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:389
 
502
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:404
490
503
#, c-format
491
504
msgid ""
492
505
"_n: <qt>"
495
508
"<p>You have edited the date of %n images. "
496
509
msgstr ""
497
510
 
498
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:393
 
511
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:408
499
512
#, c-format
500
513
msgid ""
501
514
"_n: <qt>"
504
517
"<p>You have edited the rating of %n images. "
505
518
msgstr ""
506
519
 
507
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:397
 
520
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:412
508
521
#, c-format
509
522
msgid ""
510
523
"_n: <qt>"
513
526
"<p>You have edited the tags of %n images. "
514
527
msgstr ""
515
528
 
516
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:400
517
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:419
 
529
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:415
 
530
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:434
518
531
msgid "Do you want to apply your changes?</p></qt>"
519
532
msgstr ""
520
533
 
521
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:405
 
534
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:420
522
535
#, c-format
523
536
msgid ""
524
537
"_n: <qt>"
529
542
"<ul>"
530
543
msgstr ""
531
544
 
532
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409
533
 
#, fuzzy
534
 
msgid "<li>the comment</li>"
535
 
msgstr "непознато"
536
 
 
537
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:411
538
 
#, fuzzy
539
 
msgid "<li>the date</li>"
540
 
msgstr "непознато"
541
 
 
542
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
543
 
#, fuzzy
544
 
msgid "<li>the rating</li>"
545
 
msgstr "непознато"
546
 
 
547
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:415
548
 
#, fuzzy
549
 
msgid "<li>the tags</li>"
 
545
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
 
546
#, fuzzy
 
547
msgid "<li>comment</li>"
550
548
msgstr "непознато"
551
549
 
552
550
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:426
 
551
#, fuzzy
 
552
msgid "<li>date</li>"
 
553
msgstr "непознато"
 
554
 
 
555
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
 
556
#, fuzzy
 
557
msgid "<li>rating</li>"
 
558
msgstr "непознато"
 
559
 
 
560
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:430
 
561
#, fuzzy
 
562
msgid "<li>tags</li>"
 
563
msgstr "непознато"
 
564
 
 
565
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
553
566
msgid "Always apply changes without confirmation"
554
567
msgstr ""
555
568
 
556
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
 
569
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:465
557
570
#, fuzzy
558
571
msgid "Applying changes to images. Please wait..."
559
572
msgstr "Праќам датотека %1..."
560
573
 
561
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:548
 
574
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:567
562
575
#, fuzzy
563
576
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
564
577
msgstr "Не успеав да ја отворам базата на податоци на Digikam."
565
578
 
566
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:577
 
579
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:596
567
580
#, fuzzy
568
581
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
569
582
msgstr "Се поврзувам со апаратот..."
570
583
 
571
 
#: digikam/digikamview.cpp:212 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:796
572
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:122
573
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:301
574
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381
575
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:410
 
584
#: digikam/digikamview.cpp:217 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:815
 
585
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:172
 
586
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:269
 
587
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:349
 
588
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:378
576
589
msgid "Tags"
577
590
msgstr "Ознаки"
578
591
 
579
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:844 digikam/tagfolderview.cpp:481
580
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:797
 
592
#: digikam/tagfilterview.cpp:866 digikam/tagfolderview.cpp:529
 
593
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:816
581
594
msgid "New Tag..."
582
595
msgstr "Нова ознака..."
583
596
 
584
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:845 digikam/tagfolderview.cpp:482
585
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:798
 
597
#: digikam/tagfilterview.cpp:867 digikam/tagfolderview.cpp:530
 
598
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:817
586
599
msgid "Create Tag From AddressBook"
587
600
msgstr ""
588
601
 
589
 
#: digikam/digikamapp.cpp:639 digikam/tagfilterview.cpp:849
590
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:486 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:802
 
602
#: digikam/digikamapp.cpp:655 digikam/tagfilterview.cpp:871
 
603
#: digikam/tagfolderview.cpp:534 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:821
591
604
msgid "Edit Tag Properties..."
592
605
msgstr "Уреди ги својствата на ознаката..."
593
606
 
594
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:850 digikam/tagfolderview.cpp:487
595
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:803
 
607
#: digikam/tagfilterview.cpp:872 digikam/tagfolderview.cpp:535
 
608
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:822
596
609
#, fuzzy
597
610
msgid "Reset Tag Icon"
598
611
msgstr "Отстрани ознака"
599
612
 
600
 
#: digikam/digikamapp.cpp:643 digikam/tagfilterview.cpp:852
601
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:1192 digikam/tagfilterview.cpp:1205
602
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:489 digikam/tagfolderview.cpp:669
603
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:683 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:805
604
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1087
 
613
#: digikam/digikamapp.cpp:659 digikam/tagfilterview.cpp:874
 
614
#: digikam/tagfilterview.cpp:1232 digikam/tagfolderview.cpp:537
 
615
#: digikam/tagfolderview.cpp:735 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:824
 
616
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1143
605
617
msgid "Delete Tag"
606
618
msgstr "Избриши ознака"
607
619
 
608
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:858 digikam/tagfilterview.cpp:868
609
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:811
610
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:821
 
620
#: digikam/tagfilterview.cpp:880 digikam/tagfilterview.cpp:890
 
621
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:830
 
622
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:840
611
623
#, fuzzy
612
624
msgid "All Tags"
613
625
msgstr "Мои ознаки"
614
626
 
615
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:862 digikam/tagfilterview.cpp:872
616
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:884 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:815
617
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:825
618
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:837
 
627
#: digikam/tagfilterview.cpp:884 digikam/tagfilterview.cpp:894
 
628
#: digikam/tagfilterview.cpp:906 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:834
 
629
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:844
 
630
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856
619
631
msgid "Children"
620
632
msgstr ""
621
633
 
622
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:863 digikam/tagfilterview.cpp:873
623
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:885 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:816
624
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826
625
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:838
 
634
#: digikam/tagfilterview.cpp:885 digikam/tagfilterview.cpp:895
 
635
#: digikam/tagfilterview.cpp:907 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
 
636
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845
 
637
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:857
626
638
#, fuzzy
627
639
msgid "Parents"
628
640
msgstr "Отстрани ознака"
629
641
 
630
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:865 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:818
 
642
#: digikam/tagfilterview.cpp:887 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:837
631
643
#, fuzzy
632
644
msgid "Select"
633
645
msgstr "Изб&ор"
634
646
 
635
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:875 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828
 
647
#: digikam/tagfilterview.cpp:897 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:847
636
648
#, fuzzy
637
649
msgid "Deselect"
638
650
msgstr "Избе&ри"
639
651
 
640
 
#: digikam/digikamapp.cpp:836 digikam/tagfilterview.cpp:877
641
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:830
 
652
#: digikam/digikamapp.cpp:852 digikam/tagfilterview.cpp:899
 
653
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:849
642
654
msgid "Invert Selection"
643
655
msgstr "Обратен избор"
644
656
 
645
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:886 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:839
 
657
#: digikam/tagfilterview.cpp:908 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858
646
658
msgid "Both"
647
659
msgstr ""
648
660
 
649
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:888 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841
 
661
#: digikam/tagfilterview.cpp:910 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
650
662
#, fuzzy
651
663
msgid "Toggle Auto"
652
664
msgstr "Снимање на датотека %1..."
653
665
 
654
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1005
 
666
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1024
655
667
msgid "No AddressBook Entries Found"
656
668
msgstr ""
657
669
 
658
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1016
 
670
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035
659
671
#, fuzzy
660
672
msgid "Read metadata from file to database"
661
673
msgstr "Не успеав да ја отворам базата на податоци на Digikam."
662
674
 
663
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1017
664
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1030
 
675
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1036
 
676
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1049
665
677
#, fuzzy
666
678
msgid "Write metadata to each file"
667
679
msgstr "Бришење на датотеката %1..."
668
680
 
669
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1029
 
681
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1048
670
682
msgid "Read metadata from each file to database"
671
683
msgstr ""
672
684
 
673
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1078
 
685
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1093
674
686
msgid ""
675
687
"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to delete. "
676
688
"You will need to apply change first if you want to delete the tag."
677
689
msgstr ""
678
690
 
679
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:1204 digikam/tagfolderview.cpp:682
680
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1086
 
691
#: digikam/tagfilterview.cpp:1206 digikam/tagfolderview.cpp:709
 
692
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1117
 
693
#, fuzzy
 
694
msgid ""
 
695
"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
 
696
"want to continue?\n"
 
697
"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
 
698
"want to continue?"
 
699
msgstr ""
 
700
"Албумот „%1“ има %2 подалбуми. Неговото бришење исто така ќе ги избрише и "
 
701
"подалбумите. Дали сте сигурни дека сакате да продолжите?"
 
702
 
 
703
#: digikam/tagfilterview.cpp:1222 digikam/tagfolderview.cpp:725
 
704
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1133
 
705
#, fuzzy
 
706
msgid ""
 
707
"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n"
 
708
"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?"
 
709
msgstr ""
 
710
"Албумот „%1“ има %2 подалбуми. Неговото бришење исто така ќе ги избрише и "
 
711
"подалбумите. Дали сте сигурни дека сакате да продолжите?"
 
712
 
 
713
#: digikam/tagfilterview.cpp:1228 digikam/tagfolderview.cpp:731
 
714
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1139
681
715
msgid "Delete '%1' tag?"
682
716
msgstr "Да ја избришам ознаката „%1“?"
683
717
 
684
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1416
 
718
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1480
685
719
#, fuzzy
686
720
msgid "No Recently Assigned Tags"
687
721
msgstr "Отстрани ознака"
688
722
 
689
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1541
 
723
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1605
690
724
msgid "Found Tags"
691
725
msgstr ""
692
726
 
693
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1638
 
727
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1702
694
728
#, fuzzy
695
729
msgid "Assigned Tags"
696
730
msgstr "Додели ознака"
697
731
 
698
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:69
699
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:103
 
732
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
 
733
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
700
734
#: utilities/setup/setup.cpp:154
701
735
msgid "Metadata"
702
736
msgstr ""
703
737
 
704
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1003 digikam/albumfolderview.cpp:1135
705
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1263 digikam/albumiconview.cpp:1396
706
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1434 digikam/tagfilterview.cpp:525
707
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:774 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:302
 
738
#: digikam/albumfolderview.cpp:1049 digikam/albumfolderview.cpp:1181
 
739
#: digikam/albumfolderview.cpp:1309 digikam/albumiconview.cpp:1395
 
740
#: digikam/albumiconview.cpp:1433 digikam/tagfilterview.cpp:543
 
741
#: digikam/tagfolderview.cpp:826 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:270
708
742
msgid "&Move Here"
709
743
msgstr "&Премести тука"
710
744
 
711
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1005 digikam/albumfolderview.cpp:1104
712
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1140 digikam/albumfolderview.cpp:1266
713
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1399 digikam/albumiconview.cpp:1437
714
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:527 digikam/tagfilterview.cpp:596
715
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:776 digikam/tagfolderview.cpp:856
716
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:885 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:304
717
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384
718
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:414
719
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:613
 
745
#: digikam/albumfolderview.cpp:1051 digikam/albumfolderview.cpp:1150
 
746
#: digikam/albumfolderview.cpp:1186 digikam/albumfolderview.cpp:1312
 
747
#: digikam/albumiconview.cpp:1398 digikam/albumiconview.cpp:1436
 
748
#: digikam/tagfilterview.cpp:545 digikam/tagfilterview.cpp:614
 
749
#: digikam/tagfolderview.cpp:828 digikam/tagfolderview.cpp:908
 
750
#: digikam/tagfolderview.cpp:937 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
 
751
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352
 
752
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:382
 
753
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:612
720
754
msgid "C&ancel"
721
755
msgstr "О&ткажи"
722
756
 
723
 
#: digikam/albumiconview.cpp:675 digikam/tagfilterview.cpp:594
724
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:854 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:382
 
757
#: digikam/albumiconview.cpp:674 digikam/tagfilterview.cpp:612
 
758
#: digikam/tagfolderview.cpp:906 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:350
725
759
msgid "Set as Tag Thumbnail"
726
760
msgstr "Постави како сликичка за ознаката"
727
761
 
728
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:592 digikam/tagfolderview.cpp:882
729
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:411
 
762
#: digikam/tagfilterview.cpp:610 digikam/tagfolderview.cpp:934
 
763
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:379
730
764
#, fuzzy
731
765
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
732
766
msgstr "Додели ја ознаката „%1“ на ставените елементи"
733
767
 
734
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:423
 
768
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:391
735
769
#, fuzzy
736
770
msgid "Assign tag to images. Please wait..."
737
771
msgstr "Се поврзувам со апаратот..."
746
780
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191
747
781
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88
748
782
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87
749
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:124
 
783
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125
750
784
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:160
751
785
msgid "Channel:"
752
786
msgstr "Канал:"
763
797
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120
764
798
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91
765
799
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90
766
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:127
 
800
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128
767
801
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:163
768
802
msgid "Luminosity"
769
803
msgstr "Осветленост"
781
815
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92
782
816
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91
783
817
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155
784
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128
 
818
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129
785
819
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:164
786
820
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:208
787
821
msgid "Red"
799
833
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93
800
834
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92
801
835
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172
802
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129
 
836
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130
803
837
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:165
804
838
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:209
805
839
msgid "Green"
817
851
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94
818
852
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93
819
853
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189
820
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130
 
854
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131
821
855
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:166
822
856
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:210
823
857
msgid "Blue"
830
864
msgstr "Алфа"
831
865
 
832
866
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:168
833
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
 
867
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71
834
868
msgid "Colors"
835
869
msgstr "Бои"
836
870
 
837
871
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
838
872
#, fuzzy
839
873
msgid ""
840
 
"<p>Select here the histogram channel to display:"
 
874
"<p>Select the histogram channel to display here:"
841
875
"<p><b>Luminosity</b>: Display luminosity (perceived brightness) values."
842
876
"<p><b>Red</b>: Display the red image channel."
843
877
"<p><b>Green</b>: Display the green image channel."
860
894
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:183
861
895
#, fuzzy
862
896
msgid ""
863
 
"<p>Select here the histogram scale."
 
897
"<p>Select the histogram scale here."
864
898
"<p>If the image's maximal values are small, you can use the linear scale."
865
899
"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
866
900
"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
870
904
"<p>Логаритамската скала може да се користи кога максималниот збир е голем. Вака "
871
905
"сите вредности (и мали и големи) ќе бидат прикажани на графиконот."
872
906
 
873
 
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
 
907
#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
874
908
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156
875
909
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148
876
910
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132
881
915
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141
882
916
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111
883
917
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110
884
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:148
 
918
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149
885
919
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
886
920
#, fuzzy
887
921
msgid "<p>Linear"
888
922
msgstr "Линеарна"
889
923
 
890
 
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
 
924
#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
891
925
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164
892
926
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156
893
927
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140
898
932
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149
899
933
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119
900
934
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118
901
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:156
 
935
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157
902
936
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:198
903
937
#, fuzzy
904
938
msgid "<p>Logarithmic"
911
945
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
912
946
#, fuzzy
913
947
msgid ""
914
 
"<p>Select here the main color displayed with Colors Channel mode:"
 
948
"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:"
915
949
"<p><b>Red</b>: Draw the red image channel in the foreground."
916
950
"<p><b>Green</b>: Draw the green image channel in the foreground."
917
951
"<p><b>Blue</b>: Draw the blue image channel in the foreground."
926
960
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:222
927
961
#, fuzzy
928
962
msgid ""
929
 
"<p>Select here from which region the histogram will be computed:"
 
963
"<p>Select from which region the histogram will be computed here:"
930
964
"<p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image."
931
965
"<p><b>Selection</b>: Compute histogram using the current image selection."
932
966
msgstr ""
953
987
msgstr ""
954
988
 
955
989
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:270
956
 
msgid "<p>Select here the minimal intensity value of the histogram selection."
 
990
#, fuzzy
 
991
msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
957
992
msgstr ""
958
993
"<p>Изберете ја минималната вредност за интензитет на изборот на хистограмот."
959
994
 
960
995
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:274
961
 
msgid "<p>Select here the maximal intensity value of the histogram selection."
 
996
#, fuzzy
 
997
msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
962
998
msgstr ""
963
999
"<p>Изберете ја максималната вредност за интензитет на изборот на хистограмот."
964
1000
 
1039
1075
msgstr ""
1040
1076
 
1041
1077
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122
1042
 
msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
 
1078
msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>"
1043
1079
msgstr ""
1044
1080
 
1045
1081
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126
1055
1091
msgstr ""
1056
1092
 
1057
1093
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142
1058
 
msgid "<qt>These albums will be moved to the Trash Bin.</qt>"
 
1094
msgid "<qt>These albums will be moved to Trash.</qt>"
1059
1095
msgstr ""
1060
1096
 
1061
1097
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172
1074
1110
 
1075
1111
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165
1076
1112
msgid ""
1077
 
"<qt>These albums will be moved to the Trash Bin."
 
1113
"<qt>These albums will be moved to Trash."
1078
1114
"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be moved "
1079
 
"to the Trash Bin as well.</qt>"
 
1115
"to Trash as well.</qt>"
1080
1116
msgstr ""
1081
1117
 
1082
1118
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299
1085
1121
 
1086
1122
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192
1087
1123
#, fuzzy
1088
 
msgid "&Send to Trash"
 
1124
msgid "&Move to Trash"
1089
1125
msgstr "Премести во корпа"
1090
1126
 
1091
1127
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304
1178
1214
 
1179
1215
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241
1180
1216
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214
1181
 
msgid "<p>This is the current percentage of the task completed."
 
1217
msgid ""
 
1218
"<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this "
 
1219
"point."
1182
1220
msgstr ""
1183
1221
 
1184
1222
#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252
1188
1226
msgid "Settings"
1189
1227
msgstr "Поставувања за ознаките"
1190
1228
 
1191
 
#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:183 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222
 
1229
#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222
1192
1230
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337
1193
1231
#, fuzzy
1194
1232
msgid "digiKam Handbook"
1195
1233
msgstr "Прирачник за digiKam"
1196
1234
 
 
1235
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:73
 
1236
msgid "List of supported RAW camera"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:97
 
1240
msgid ""
 
1241
"<p>Using KDcraw library version %1"
 
1242
"<p>Using Dcraw program version %2"
 
1243
"<p>%3 models in the list"
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
1197
1246
#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
1198
1247
msgid "Color Profile Info"
1199
1248
msgstr ""
1200
1249
 
1201
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1659
 
1250
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308
 
1251
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:193
 
1252
#, fuzzy
 
1253
msgid "Make:"
 
1254
msgstr "Модел"
 
1255
 
 
1256
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310
 
1257
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:194
 
1258
#, fuzzy
 
1259
msgid "Model:"
 
1260
msgstr "Модел"
 
1261
 
 
1262
#: digikam/albumfiletip.cpp:440 digikam/albumfiletip.cpp:443
 
1263
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:195 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1030
 
1264
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033
 
1265
#, fuzzy
 
1266
msgid "Created:"
 
1267
msgstr "Исцртување:"
 
1268
 
 
1269
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:196
 
1270
#, fuzzy
 
1271
msgid "Aperture:"
 
1272
msgstr "Исцртување:"
 
1273
 
 
1274
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:197
 
1275
#, fuzzy
 
1276
msgid "Focal:"
 
1277
msgstr "На&слов:"
 
1278
 
 
1279
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198
 
1280
#, fuzzy
 
1281
msgid "Exposure:"
 
1282
msgstr "Папка:"
 
1283
 
 
1284
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146
 
1285
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199
 
1286
#, fuzzy
 
1287
msgid "Sensitivity:"
 
1288
msgstr "Висина:"
 
1289
 
 
1290
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:282
 
1291
#, fuzzy
 
1292
msgid ""
 
1293
"\n"
 
1294
"%1|Camera RAW files"
 
1295
msgstr "Име на апаратот"
 
1296
 
 
1297
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:297
 
1298
#, fuzzy
 
1299
msgid "Select an Image"
 
1300
msgstr "Избриши ознака"
 
1301
 
 
1302
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:305
 
1303
#, fuzzy
 
1304
msgid "Select Images"
 
1305
msgstr "Изостри фотографија"
 
1306
 
 
1307
#: digikam/digikamapp.cpp:1689
1202
1308
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:131
1203
1309
#: showfoto/setup/setup.cpp:94
1204
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:611
1205
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1445
 
1310
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:636
 
1311
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1495
1206
1312
msgid "General"
1207
1313
msgstr "Општо"
1208
1314
 
1233
1339
 
1234
1340
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:156
1235
1341
msgid ""
1236
 
"<p>Total smoothing power: if Detail Factor sets the relative smoothing and "
1237
 
"Anisotropy Factor the direction, Smoothing Factor sets the overall effect."
 
1342
"<p>Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and "
 
1343
"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall "
 
1344
"effect."
1238
1345
msgstr ""
1239
1346
 
1240
1347
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:162
1255
1362
 
1256
1363
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:175
1257
1364
#, fuzzy
1258
 
msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied over the image."
 
1365
msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image."
1259
1366
msgstr "<p>Тука може да се постави светлото за фотографијата."
1260
1367
 
1261
1368
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:180
1279
1386
 
1280
1387
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:199
1281
1388
msgid ""
1282
 
"<p>Set here the angular integration step in degrees in analogy to anisotropy."
 
1389
"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy."
1283
1390
msgstr ""
1284
1391
 
1285
1392
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:204
1309
1416
 
1310
1417
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
1311
1418
#, fuzzy
1312
 
msgid "<p>Sets the size of tile."
 
1419
msgid "<p>Sets the tile size."
1313
1420
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
1314
1421
 
1315
1422
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
1317
1424
msgstr ""
1318
1425
 
1319
1426
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
1320
 
msgid "<p>Sets the size of tile borders."
1321
 
msgstr ""
 
1427
#, fuzzy
 
1428
msgid "<p>Sets the size of each tile border."
 
1429
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
1322
1430
 
1323
1431
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
1324
1432
#, fuzzy
1329
1437
msgid "Nearest Neighbor"
1330
1438
msgstr ""
1331
1439
 
1332
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:95
 
1440
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97
1333
1441
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
1334
1442
#, fuzzy
1335
1443
msgid "Linear"
1341
1449
 
1342
1450
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:239
1343
1451
#, fuzzy
1344
 
msgid "<p>Select the right interpolation method to set the image quality."
 
1452
msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality."
1345
1453
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
1346
1454
 
1347
1455
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
1349
1457
msgstr ""
1350
1458
 
1351
1459
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
1352
 
msgid "<p>Enable fast approximation to render image."
 
1460
msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images."
1353
1461
msgstr ""
1354
1462
 
1355
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:313 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:904
 
1463
#: digikam/albumfiletip.cpp:313 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:919
1356
1464
#, fuzzy
1357
1465
msgid "unavailable"
1358
1466
msgstr "Сликичката e недостапна"
1359
1467
 
1360
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:345 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:921
 
1468
#: digikam/albumfiletip.cpp:345 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:936
1361
1469
msgid "File Properties"
1362
1470
msgstr "Својства на датотеката"
1363
1471
 
1364
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:349 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:925
 
1472
#: digikam/albumfiletip.cpp:349 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:940
1365
1473
msgid "Name:"
1366
1474
msgstr "Име:"
1367
1475
 
1368
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:357 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:933
 
1476
#: digikam/albumfiletip.cpp:357 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
1369
1477
#, fuzzy
1370
1478
msgid "Modified:"
1371
1479
msgstr "Изменета:"
1372
1480
 
1373
1481
#: digikam/albumfiletip.cpp:362
1374
1482
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:176
1375
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:938
 
1483
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:953
1376
1484
msgid "Size:"
1377
1485
msgstr "Големина:"
1378
1486
 
1381
1489
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:171
1382
1490
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:100
1383
1491
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:87
1384
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:971
 
1492
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:986
1385
1493
msgid "Type:"
1386
1494
msgstr "Тип:"
1387
1495
 
1388
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:404 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:980
 
1496
#: digikam/albumfiletip.cpp:404 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:995
1389
1497
#, fuzzy
1390
1498
msgid "Dimensions:"
1391
1499
msgstr "Димензии:"
1392
1500
 
1393
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:424 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:999
 
1501
#: digikam/albumfiletip.cpp:424 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1014
1394
1502
#, fuzzy
1395
1503
msgid "Photograph Properties"
1396
1504
msgstr "Својства на датотеката за апаратот"
1397
1505
 
1398
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:431 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1006
 
1506
#: digikam/albumfiletip.cpp:431 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1021
1399
1507
#, fuzzy
1400
1508
msgid "Make/Model:"
1401
1509
msgstr "Модел"
1402
1510
 
1403
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:440 digikam/albumfiletip.cpp:443
1404
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1015 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1018
1405
 
#, fuzzy
1406
 
msgid "Created:"
1407
 
msgstr "Исцртување:"
1408
 
 
1409
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:456 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1031
 
1511
#: digikam/albumfiletip.cpp:456 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1046
1410
1512
#, fuzzy
1411
1513
msgid "Aperture/Focal:"
1412
1514
msgstr "Исцртување:"
1413
1515
 
1414
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:464 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1039
 
1516
#: digikam/albumfiletip.cpp:464 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1054
1415
1517
#, fuzzy
1416
1518
msgid "Exposure/Sensitivity:"
1417
1519
msgstr "Висина:"
1418
1520
 
1419
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:479 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1054
 
1521
#: digikam/albumfiletip.cpp:479 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1069
1420
1522
msgid "Mode/Program:"
1421
1523
msgstr ""
1422
1524
 
1423
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:486 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1061
 
1525
#: digikam/albumfiletip.cpp:486 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1076
1424
1526
#, fuzzy
1425
1527
msgid "Flash:"
1426
1528
msgstr "Папка:"
1427
1529
 
1428
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:493 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1068
 
1530
#: digikam/albumfiletip.cpp:493 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1083
1429
1531
msgid "White Balance:"
1430
1532
msgstr ""
1431
1533
 
1433
1535
msgid "Standard EXIF Tags"
1434
1536
msgstr ""
1435
1537
 
1436
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:168
1437
 
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:310
1438
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:150
1439
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:192
 
1538
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:171
 
1539
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
 
1540
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
 
1541
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:196
1440
1542
msgid "No description available"
1441
1543
msgstr ""
1442
1544
 
1443
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:175
1444
 
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:332
1445
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:199
 
1545
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:178
 
1546
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
 
1547
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:203
1446
1548
msgid "EXIF File to Save"
1447
1549
msgstr ""
1448
1550
 
1449
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:176
1450
 
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:333
1451
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:200
 
1551
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:179
 
1552
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
 
1553
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:204
1452
1554
msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
1453
1555
msgstr ""
1454
1556
 
1455
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:108
1456
 
msgid "Toggle tags view to a simple human-readable list"
 
1557
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
 
1558
msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
1457
1559
msgstr ""
1458
1560
 
1459
1561
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
1460
 
msgid "Toggle tags view to a full list"
1461
 
msgstr ""
1462
 
 
1463
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:123
1464
 
#, fuzzy
1465
 
msgid "Save meta-data to a binary file"
1466
 
msgstr "Бришење на датотеката %1..."
1467
 
 
1468
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:128
1469
 
msgid "Print meta-data to printer"
1470
 
msgstr ""
1471
 
 
1472
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:133
1473
 
msgid "Copy meta-data to clipboard"
1474
 
msgstr ""
1475
 
 
1476
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:252
 
1562
#, fuzzy
 
1563
msgid "Simple list"
 
1564
msgstr "Едноставно"
 
1565
 
 
1566
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
 
1567
msgid "Switch the tags view to a full list"
 
1568
msgstr ""
 
1569
 
 
1570
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
 
1571
#, fuzzy
 
1572
msgid "Full list"
 
1573
msgstr "Целоснo"
 
1574
 
 
1575
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
 
1576
#, fuzzy
 
1577
msgid "Save metadata to a binary file"
 
1578
msgstr "Бришење на датотеката %1..."
 
1579
 
 
1580
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
 
1581
msgid "Save metadata"
 
1582
msgstr ""
 
1583
 
 
1584
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
 
1585
#, fuzzy
 
1586
msgid "Print metadata to printer"
 
1587
msgstr "Бришење на датотеката %1..."
 
1588
 
 
1589
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
 
1590
#, fuzzy
 
1591
msgid "Print metadata"
 
1592
msgstr "Печати ја фотографијата во &црно бело"
 
1593
 
 
1594
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
 
1595
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
 
1596
msgid "Copy metadata to clipboard"
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
1477
1600
msgid "File name: %1 (%2)"
1478
1601
msgstr ""
1479
1602
 
1480
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:281
 
1603
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
1481
1604
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
1482
1605
msgstr ""
1483
1606
 
1490
1613
msgid "IPTC Records"
1491
1614
msgstr "Колекции"
1492
1615
 
1493
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:157
 
1616
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
1494
1617
msgid "IPTC File to Save"
1495
1618
msgstr ""
1496
1619
 
1497
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:158
 
1620
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
1498
1621
msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
1499
1622
msgstr ""
1500
1623
 
1501
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:49
 
1624
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
1502
1625
msgid "Interoperability"
1503
1626
msgstr ""
1504
1627
 
1505
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
 
1628
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
1506
1629
#, fuzzy
1507
1630
msgid "Image Information"
1508
1631
msgstr "Информации за апаратот"
1509
1632
 
1510
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
 
1633
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
1511
1634
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
1512
1635
#, fuzzy
1513
1636
msgid "Photograph Information"
1514
1637
msgstr "Мета-информации"
1515
1638
 
1516
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
 
1639
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
1517
1640
msgid "Global Positioning System"
1518
1641
msgstr ""
1519
1642
 
1520
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
 
1643
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
1521
1644
#, fuzzy
1522
1645
msgid "Embedded Thumbnail"
1523
1646
msgstr "Сокриј ги сликичките"
1524
1647
 
1525
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:56
 
1648
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
1526
1649
msgid "IIM Envelope"
1527
1650
msgstr ""
1528
1651
 
1529
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
 
1652
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
1530
1653
msgid "IIM Application 2"
1531
1654
msgstr ""
1532
1655
 
1533
 
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:126
 
1656
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
1534
1657
msgid "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3"
1535
1658
msgstr ""
1536
1659
 
1571
1694
 
1572
1695
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
1573
1696
#, fuzzy
1574
 
msgid "The additional ICC profile information"
 
1697
msgid "Additional ICC profile information"
1575
1698
msgstr "Поставувања за ознаките"
1576
1699
 
1577
1700
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
1580
1703
 
1581
1704
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
1582
1705
#, fuzzy
1583
 
msgid "The raw information about ICC profile manufacturer"
 
1706
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
1584
1707
msgstr "Поставувања за ознаките"
1585
1708
 
1586
1709
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
1590
1713
 
1591
1714
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
1592
1715
#, fuzzy
1593
 
msgid "The raw information about ICC profile model"
 
1716
msgid "Raw information about the ICC profile model"
1594
1717
msgstr "Поставувања за ознаките"
1595
1718
 
1596
1719
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
1600
1723
 
1601
1724
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
1602
1725
#, fuzzy
1603
 
msgid "The raw information about ICC profile copyright"
 
1726
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
1604
1727
msgstr "Поставувања за ознаките"
1605
1728
 
1606
1729
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
1775
1898
msgid "Absolute Colorimetric"
1776
1899
msgstr ""
1777
1900
 
1778
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:432
 
1901
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434
1779
1902
msgid "ICC color profile File to Save"
1780
1903
msgstr ""
1781
1904
 
1782
1905
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:300
1783
1906
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:343
1784
1907
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:378
1785
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:433
 
1908
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435
1786
1909
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
1787
1910
msgstr ""
1788
1911
 
1827
1950
msgid "Visit digiKam project website"
1828
1951
msgstr ""
1829
1952
 
1830
 
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:79
 
1953
#: digikam/digikamapp.cpp:1001 libs/widgets/common/searchtextbar.h:79
1831
1954
#, fuzzy
1832
1955
msgid "Search..."
1833
1956
msgstr "Изострување..."
1837
1960
msgid "No options available"
1838
1961
msgstr "Поврзувањето не успеа"
1839
1962
 
1840
 
#: libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:80
1841
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:519
 
1963
#: libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113
 
1964
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:544
1842
1965
msgid "Zoom Out"
1843
1966
msgstr "Оддалечи го погледот"
1844
1967
 
1845
 
#: libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:94
1846
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:514
 
1968
#: libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130
 
1969
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:539
1847
1970
#, fuzzy
1848
1971
msgid "Zoom In"
1849
1972
msgstr "Доближи го погледот"
1933
2056
"<p>Кликнете и влечете го покажувачот во црвениот правоаголник за да го смените "
1934
2057
"делот."
1935
2058
 
1936
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1979
 
2059
#: digikam/digikamapp.cpp:2030
1937
2060
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344
1938
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1488
1939
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1511
 
2061
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1538
 
2062
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1561
1940
2063
msgid "zoom: %1%"
1941
2064
msgstr ""
1942
2065
 
1967
2090
 
1968
2091
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
1969
2092
msgid ""
1970
 
"<p>If you enable this option, the preview area will be separated vertically. A "
 
2093
"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
1971
2094
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
1972
2095
"image, the other half from the target image."
1973
2096
msgstr ""
1974
2097
 
1975
2098
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
1976
2099
msgid ""
1977
 
"<p>If you enable this option, the preview area will be separated horizontally. "
1978
 
"A contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
 
2100
"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
 
2101
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
1979
2102
"image, the other half from the target image."
1980
2103
msgstr ""
1981
2104
 
1982
2105
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
1983
2106
msgid ""
1984
 
"<p>If you enable this option, the preview area will be separated vertically. "
1985
 
"The same part of the original and the target image will be shown side by side."
 
2107
"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. The same "
 
2108
"part of the original and the target image will be shown side by side."
1986
2109
msgstr ""
1987
2110
 
1988
2111
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
1989
2112
msgid ""
1990
 
"<p>If you enable this option, the preview area will be separated horizontally. "
1991
 
"The same part of the original and the target image will be shown side by side."
 
2113
"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
 
2114
"same part of the original and the target image will be shown side by side."
1992
2115
msgstr ""
1993
2116
 
1994
2117
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
2002
2125
msgstr ""
2003
2126
 
2004
2127
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
 
2128
#, fuzzy
2005
2129
msgid ""
2006
 
"<p>Set this option on to display pure black over-colored on preview. This will "
2007
 
"help you to avoid under-exposing the image."
2008
 
msgstr ""
 
2130
"<p>Set this option to display black overlaid on the preview. This will help you "
 
2131
"to avoid under-exposing the image."
 
2132
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
2009
2133
 
2010
2134
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
 
2135
#, fuzzy
2011
2136
msgid ""
2012
 
"<p>Set this option on to display pure white over-colored on preview. This will "
2013
 
"help you to avoid over-exposing the image."
2014
 
msgstr ""
 
2137
"<p>Set this option on display white overlaid on the preview. This will help you "
 
2138
"to avoid over-exposing the image."
 
2139
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
2015
2140
 
2016
2141
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317
2017
2142
#, fuzzy
2026
2151
#, fuzzy
2027
2152
msgid ""
2028
2153
"<p>digiKam will store the photo albums which you create in a common <b>"
2029
 
"Albums Library Folder</b>. Please select which folder you would like digiKam to "
2030
 
"use as the common Albums Library Folder below.</p>"
 
2154
"Albums Library Folder</b>. Below, please select which folder you would like "
 
2155
"digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p>"
2031
2156
"<p><b>Do not use a mount path hosted by a remote computer.</b></p>"
2032
2157
msgstr ""
2033
2158
"Digikam ќе ги чува албумите со фотографии што сте ги креирале во папка "
2042
2167
"Не успеав автоматски да го најдам апаратот. Проверете дали е правилно поврзан и "
2043
2168
"вклучен. Дали сакате да се обидете повторно?"
2044
2169
 
 
2170
#: digikam/timelinefolderview.cpp:95 digikam/timelinefolderview.cpp:271
 
2171
#, fuzzy
 
2172
msgid "My Date Searches"
 
2173
msgstr "Избриши ги избраните"
 
2174
 
 
2175
#: digikam/timelinefolderview.cpp:171
 
2176
msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
 
2177
msgstr ""
 
2178
 
 
2179
#: digikam/timelinefolderview.cpp:175
 
2180
#, fuzzy
 
2181
msgid "Delete Date Search?"
 
2182
msgstr "Избриши ги избраните"
 
2183
 
 
2184
#: digikam/albumfolderview.cpp:585 digikam/albumiconview.cpp:660
 
2185
#: digikam/digikamapp.cpp:700 digikam/timelinefolderview.cpp:272
 
2186
msgid "Rename..."
 
2187
msgstr "Преименувај..."
 
2188
 
2045
2189
#: digikam/kdateedit.cpp:345
2046
2190
msgid "tomorrow"
2047
2191
msgstr ""
2055
2199
msgid "yesterday"
2056
2200
msgstr ""
2057
2201
 
2058
 
#: digikam/scanlib.cpp:75
 
2202
#: digikam/scanlib.cpp:78
2059
2203
msgid ""
2060
2204
"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
2061
 
"registered in a database. This is required for sorting on exif-date and speeds "
2062
 
"up the overall performance of digiKam."
2063
 
msgstr ""
2064
 
 
2065
 
#: digikam/scanlib.cpp:97
2066
 
msgid "Finding non-existing Albums"
2067
 
msgstr ""
2068
 
 
2069
 
#: digikam/scanlib.cpp:104
2070
 
msgid "Finding items not in the database or disk"
2071
 
msgstr ""
2072
 
 
2073
 
#: digikam/scanlib.cpp:111
2074
 
#, fuzzy
2075
 
msgid "Updating items without date"
2076
 
msgstr "Праќам датотека %1..."
2077
 
 
2078
 
#: digikam/scanlib.cpp:157
 
2205
"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and also "
 
2206
"speeds up the overall performance of digiKam."
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
#: digikam/scanlib.cpp:100
 
2210
msgid "Finding non-existent Albums"
 
2211
msgstr ""
 
2212
 
 
2213
#: digikam/scanlib.cpp:108
 
2214
#, fuzzy
 
2215
msgid "Finding items not in database"
 
2216
msgstr "Праќам датотека %1..."
 
2217
 
 
2218
#: digikam/scanlib.cpp:116
 
2219
#, fuzzy
 
2220
msgid "Updating items without a date"
 
2221
msgstr "Праќам датотека %1..."
 
2222
 
 
2223
#: digikam/scanlib.cpp:163
2079
2224
#, c-format
2080
2225
msgid ""
2081
2226
"_n: "
2095
2240
"removed from the database?"
2096
2241
msgstr ""
2097
2242
 
2098
 
#: digikam/scanlib.cpp:168
 
2243
#: digikam/scanlib.cpp:174
2099
2244
msgid "Albums are Missing"
2100
2245
msgstr ""
2101
2246
 
2102
 
#: digikam/scanlib.cpp:195
 
2247
#: digikam/scanlib.cpp:201
2103
2248
#, fuzzy
2104
2249
msgid "Scanning items, please wait..."
2105
2250
msgstr "Се поврзувам со апаратот..."
2106
2251
 
2107
 
#: digikam/scanlib.cpp:240
 
2252
#: digikam/scanlib.cpp:246
2108
2253
#, fuzzy
2109
2254
msgid "Updating items, please wait..."
2110
2255
msgstr "Праќам датотека %1..."
2111
2256
 
2112
 
#: digikam/scanlib.cpp:499
 
2257
#: digikam/scanlib.cpp:505
2113
2258
#, c-format
2114
2259
msgid ""
2115
2260
"_n: "
2127
2272
"to be removed from the database?"
2128
2273
msgstr ""
2129
2274
 
2130
 
#: digikam/scanlib.cpp:509
 
2275
#: digikam/scanlib.cpp:515
2131
2276
msgid "Files are Missing"
2132
2277
msgstr ""
2133
2278
 
2200
2345
"Неможам да го рестартувам Digikam автоматски.\n"
2201
2346
"Рестартирајте го Digikam рачно."
2202
2347
 
2203
 
#: digikam/album.cpp:326 digikam/albumfolderview.cpp:222
2204
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:526 digikam/albumfolderview.cpp:1002
2205
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1101 digikam/albumfolderview.cpp:1134
2206
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1192 digikam/albumfolderview.cpp:1262
2207
 
#: digikam/albummanager.cpp:320 digikam/kipiinterface.cpp:522
 
2348
#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:267
 
2349
#: digikam/albumfolderview.cpp:572 digikam/albumfolderview.cpp:1048
 
2350
#: digikam/albumfolderview.cpp:1147 digikam/albumfolderview.cpp:1180
 
2351
#: digikam/albumfolderview.cpp:1238 digikam/albumfolderview.cpp:1308
 
2352
#: digikam/albummanager.cpp:361 digikam/kipiinterface.cpp:522
 
2353
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
2208
2354
msgid "My Albums"
2209
2355
msgstr "Мои албуми"
2210
2356
 
2211
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:523
 
2357
#: digikam/albumfolderview.cpp:569
2212
2358
#, fuzzy
2213
2359
msgid "Batch Process"
2214
2360
msgstr "Автоматизирани процеси"
2215
2361
 
2216
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:527
 
2362
#: digikam/albumfolderview.cpp:573
2217
2363
msgid "New Album..."
2218
2364
msgstr "Нов албум..."
2219
2365
 
2220
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:539 digikam/albumiconview.cpp:661
2221
 
#: digikam/digikamapp.cpp:684
2222
 
msgid "Rename..."
2223
 
msgstr "Преименувај..."
2224
 
 
2225
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:540 digikam/digikamapp.cpp:596
 
2366
#: digikam/albumfolderview.cpp:586
2226
2367
#, fuzzy
2227
2368
msgid "Album Properties..."
2228
2369
msgstr "Уреди ги својствата на албумот..."
2229
2370
 
2230
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:541
 
2371
#: digikam/albumfolderview.cpp:587
2231
2372
#, fuzzy
2232
2373
msgid "Reset Album Icon"
2233
2374
msgstr "Избриши го албумот"
2234
2375
 
2235
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:605
 
2376
#: digikam/albumfolderview.cpp:651
2236
2377
msgid "Move Album to Trash"
2237
2378
msgstr "Премести го албумот во корпата"
2238
2379
 
2239
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:610 digikam/digikamapp.cpp:571
 
2380
#: digikam/albumfolderview.cpp:656
2240
2381
msgid "Delete Album"
2241
2382
msgstr "Избриши го албумот"
2242
2383
 
2243
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:674
 
2384
#: digikam/albumfolderview.cpp:720
2244
2385
#, fuzzy
2245
2386
msgid ""
2246
2387
"The album library has not been set correctly.\n"
2251
2392
"Одберете „Конфигурирај Digikam“ од менито Поставувања и одберете папка која ќе "
2252
2393
"се користи за албумите."
2253
2394
 
2254
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:812
 
2395
#: digikam/albumfolderview.cpp:858 digikam/timelineview.cpp:626
 
2396
#: digikam/timelineview.cpp:630
2255
2397
#, fuzzy
2256
2398
msgid "Rename Album (%1)"
2257
2399
msgstr "Преименувај елемент"
2258
2400
 
2259
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:813 digikam/albumfolderview.cpp:817
 
2401
#: digikam/albumfolderview.cpp:859 digikam/albumfolderview.cpp:863
 
2402
#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631
2260
2403
#, fuzzy
2261
2404
msgid "Enter new album name:"
2262
2405
msgstr "Внесете ново име на колекцијата:"
2263
2406
 
2264
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:816 digikam/albumiconview.cpp:965
2265
 
#: digikam/albumiconview.cpp:969
 
2407
#: digikam/albumfolderview.cpp:862 digikam/albumiconview.cpp:964
 
2408
#: digikam/albumiconview.cpp:968
2266
2409
#, fuzzy
2267
2410
msgid "Rename Item (%1)"
2268
2411
msgstr "Преименувај елемент"
2269
2412
 
2270
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1102 digikam/albumfolderview.cpp:1138
2271
 
#: digikam/albumiconview.cpp:670
 
2413
#: digikam/albumfolderview.cpp:1148 digikam/albumfolderview.cpp:1184
 
2414
#: digikam/albumiconview.cpp:669
2272
2415
msgid "Set as Album Thumbnail"
2273
2416
msgstr "Постави како сликичка за албумот"
2274
2417
 
2275
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1136 digikam/albumfolderview.cpp:1264
2276
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1397 digikam/albumiconview.cpp:1435
 
2418
#: digikam/albumfolderview.cpp:1182 digikam/albumfolderview.cpp:1310
 
2419
#: digikam/albumiconview.cpp:1396 digikam/albumiconview.cpp:1434
2277
2420
msgid "&Copy Here"
2278
2421
msgstr "К&опирај тука"
2279
2422
 
2280
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1193 digikam/albumiconview.cpp:1627
 
2423
#: digikam/albumfolderview.cpp:1239 digikam/albumiconview.cpp:1626
2281
2424
#, fuzzy
2282
2425
msgid "Download from camera"
2283
2426
msgstr "Вчитувам апарати"
2284
2427
 
2285
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1194 digikam/albumiconview.cpp:1628
 
2428
#: digikam/albumfolderview.cpp:1240 digikam/albumiconview.cpp:1627
2286
2429
#, fuzzy
2287
2430
msgid "Download && Delete from camera"
2288
2431
msgstr "Сними ги избраните"
2289
2432
 
2290
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1302
 
2433
#: digikam/albumfolderview.cpp:1348
2291
2434
#, fuzzy
2292
2435
msgid ""
2293
2436
"The album library has not been set correctly.\n"
2298
2441
"Одберете „Конфигурирај Digikam“ од менито Поставувања и одберете папка која ќе "
2299
2442
"се користи за албумите."
2300
2443
 
2301
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1325
 
2444
#: digikam/albumfolderview.cpp:1371
2302
2445
#, fuzzy
2303
2446
msgid "Select folders to import"
2304
2447
msgstr "Датотеки за отворање"
2305
2448
 
2306
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1401
 
2449
#: digikam/albumfolderview.cpp:1447
2307
2450
msgid "Uncategorized Albums"
2308
2451
msgstr "Некатегоризирани албуми"
2309
2452
 
2335
2478
msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>"
2336
2479
msgstr "<qt>Својства на албумот <b><i>%1</i></b></qt>"
2337
2480
 
2338
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:134 digikam/tagcreatedlg.cpp:102
2339
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:255
 
2481
#: digikam/albumpropsedit.cpp:134 digikam/tageditdlg.cpp:118
2340
2482
msgid "&Title:"
2341
2483
msgstr "На&слов:"
2342
2484
 
2385
2527
msgid "Could Not Calculate Average"
2386
2528
msgstr "Не може да се пресмета средна вредност"
2387
2529
 
2388
 
#: digikam/albumsettings.cpp:159
 
2530
#: digikam/albumsettings.cpp:161
2389
2531
msgid "Family"
2390
2532
msgstr "Семејство"
2391
2533
 
2392
 
#: digikam/albumsettings.cpp:160
 
2534
#: digikam/albumsettings.cpp:162
2393
2535
msgid "Travel"
2394
2536
msgstr "Патувања"
2395
2537
 
2396
 
#: digikam/albumsettings.cpp:161
 
2538
#: digikam/albumsettings.cpp:163
2397
2539
msgid "Holidays"
2398
2540
msgstr "Празници"
2399
2541
 
2400
 
#: digikam/albumsettings.cpp:162
 
2542
#: digikam/albumsettings.cpp:164
2401
2543
msgid "Friends"
2402
2544
msgstr "Пријатели"
2403
2545
 
2404
 
#: digikam/albumsettings.cpp:163
 
2546
#: digikam/albumsettings.cpp:165
2405
2547
msgid "Nature"
2406
2548
msgstr "Природа"
2407
2549
 
2408
 
#: digikam/albumsettings.cpp:164
 
2550
#: digikam/albumsettings.cpp:166
2409
2551
msgid "Party"
2410
2552
msgstr "Забава"
2411
2553
 
2412
 
#: digikam/albumsettings.cpp:165
 
2554
#: digikam/albumsettings.cpp:167
2413
2555
msgid "Todo"
2414
2556
msgstr "Да се направи"
2415
2557
 
2416
 
#: digikam/main.cpp:111 digikam/welcomepageview.cpp:62
 
2558
#: digikam/main.cpp:124 digikam/welcomepageview.cpp:62
2417
2559
msgid "digiKam"
2418
2560
msgstr "digiKam"
2419
2561
 
2431
2573
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
2432
2574
"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
2433
2575
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
2434
 
"computer.</p>\n"
 
2576
"computer.</p>"
 
2577
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
 
2578
"containers where your files are stored, they are identical with the folders on "
 
2579
"disk.</p>\n"
2435
2580
"<ul>"
2436
2581
"<li>digiKam has many powerful features which are described in the <a "
2437
2582
"href=\"%2\">documentation</a></li>\n"
2448
2593
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
2449
2594
msgstr ""
2450
2595
 
2451
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:134
 
2596
#: digikam/welcomepageview.cpp:136
2452
2597
#, fuzzy
2453
2598
msgid "16-bit/color/pixel image support"
2454
2599
msgstr "Бои:"
2455
2600
 
2456
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:135
 
2601
#: digikam/welcomepageview.cpp:137
2457
2602
#, fuzzy
2458
2603
msgid "Full color management support"
2459
2604
msgstr "Баланс на боите"
2460
2605
 
2461
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:136
 
2606
#: digikam/welcomepageview.cpp:138
2462
2607
msgid "Native JPEG-2000 support"
2463
2608
msgstr ""
2464
2609
 
2465
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:137
 
2610
#: digikam/welcomepageview.cpp:139
2466
2611
msgid "Makernote and IPTC metadata support"
2467
2612
msgstr ""
2468
2613
 
2469
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:138
 
2614
#: digikam/welcomepageview.cpp:140
2470
2615
#, fuzzy
2471
 
msgid "Photograph geolocalization"
 
2616
msgid "Photograph geolocation"
2472
2617
msgstr "Мета-информации"
2473
2618
 
2474
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:139
 
2619
#: digikam/welcomepageview.cpp:141
2475
2620
msgid "Extensive Sidebars"
2476
2621
msgstr ""
2477
2622
 
2478
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:140
 
2623
#: digikam/welcomepageview.cpp:142
2479
2624
#, fuzzy
2480
2625
msgid "Advanced RAW image decoding settings"
2481
2626
msgstr "Опции за преименување"
2482
2627
 
2483
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:141
 
2628
#: digikam/welcomepageview.cpp:143
2484
2629
msgid "Fast RAW preview"
2485
2630
msgstr ""
2486
2631
 
2487
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:142
 
2632
#: digikam/welcomepageview.cpp:144
2488
2633
msgid "RAW Metadata support"
2489
2634
msgstr ""
2490
2635
 
2491
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:143
 
2636
#: digikam/welcomepageview.cpp:145
2492
2637
msgid "New advanced camera download options"
2493
2638
msgstr ""
2494
2639
 
2495
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:144
 
2640
#: digikam/welcomepageview.cpp:146
2496
2641
#, fuzzy
2497
2642
msgid "New advanced tag management"
2498
2643
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
2499
2644
 
2500
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:145
 
2645
#: digikam/welcomepageview.cpp:147
2501
2646
msgid "New zooming/panning support in preview mode"
2502
2647
msgstr ""
2503
2648
 
2504
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:146
 
2649
#: digikam/welcomepageview.cpp:148
2505
2650
msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images"
2506
2651
msgstr ""
2507
2652
 
2508
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:147
 
2653
#: digikam/welcomepageview.cpp:149
2509
2654
msgid "Camera Interface used as generic import tool"
2510
2655
msgstr ""
2511
2656
 
2512
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:148
 
2657
#: digikam/welcomepageview.cpp:150
2513
2658
msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view"
2514
2659
msgstr ""
2515
2660
 
2516
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:149
 
2661
#: digikam/welcomepageview.cpp:151
2517
2662
msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections"
2518
2663
msgstr ""
2519
2664
 
2520
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:150
 
2665
#: digikam/welcomepageview.cpp:152
2521
2666
msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders"
2522
2667
msgstr ""
2523
2668
 
2524
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:151
 
2669
#: digikam/welcomepageview.cpp:153
2525
2670
msgid "New text filter to search contents on folder views"
2526
2671
msgstr ""
2527
2672
 
 
2673
#: digikam/welcomepageview.cpp:154
 
2674
msgid "New options to count of items on all folder views"
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
2528
2677
#: digikam/welcomepageview.cpp:155
2529
2678
msgid ""
 
2679
"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line"
 
2680
msgstr ""
 
2681
 
 
2682
#: digikam/welcomepageview.cpp:159
 
2683
msgid ""
2530
2684
"<li>%1</li>\n"
2531
2685
msgstr ""
2532
2686
 
2535
2689
msgid "Last Search"
2536
2690
msgstr ""
2537
2691
 
2538
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:100 digikam/searchfolderview.cpp:389
2539
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:414
 
2692
#: digikam/searchfolderview.cpp:107 digikam/searchfolderview.cpp:399
 
2693
#: digikam/searchfolderview.cpp:424
2540
2694
msgid "My Searches"
2541
2695
msgstr ""
2542
2696
 
2543
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:224
 
2697
#: digikam/searchfolderview.cpp:236 digikam/timelineview.cpp:570
2544
2698
#, fuzzy
2545
2699
msgid ""
2546
2700
"Search name already exists.\n"
2549
2703
"Веќе постои друга ознака со исто име.\n"
2550
2704
"Ве молиме одберете друго име"
2551
2705
 
2552
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:228 digikam/searchfolderview.cpp:231
 
2706
#: digikam/searchfolderview.cpp:240 digikam/searchfolderview.cpp:243
 
2707
#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
2553
2708
msgid "Name exists"
2554
2709
msgstr ""
2555
2710
 
2556
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:308
 
2711
#: digikam/searchfolderview.cpp:318
2557
2712
msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
2558
2713
msgstr ""
2559
2714
 
2560
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:312
 
2715
#: digikam/searchfolderview.cpp:322
2561
2716
#, fuzzy
2562
2717
msgid "Delete Search?"
2563
2718
msgstr "Избриши ги избраните"
2564
2719
 
2565
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:390
 
2720
#: digikam/searchfolderview.cpp:400
2566
2721
msgid "New Simple Search..."
2567
2722
msgstr ""
2568
2723
 
2569
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:391
 
2724
#: digikam/searchfolderview.cpp:401
2570
2725
#, fuzzy
2571
2726
msgid "New Advanced Search..."
2572
2727
msgstr "Напре&дно %1"
2573
2728
 
2574
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:415
 
2729
#: digikam/searchfolderview.cpp:425
2575
2730
#, fuzzy
2576
2731
msgid "Edit Search..."
2577
2732
msgstr "У&реди..."
2578
2733
 
2579
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:418
 
2734
#: digikam/searchfolderview.cpp:428
2580
2735
#, fuzzy
2581
2736
msgid "Edit as Advanced Search..."
2582
2737
msgstr "Напре&дно %1"
2583
2738
 
2584
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:421
 
2739
#: digikam/searchfolderview.cpp:431
2585
2740
#, fuzzy
2586
2741
msgid "Delete Search"
2587
2742
msgstr "Избриши ги избраните"
2588
2743
 
2589
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:70
2590
 
#, fuzzy
2591
 
msgid "New Tag"
2592
 
msgstr "Нова ознака..."
2593
 
 
2594
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:86
2595
 
#, fuzzy
2596
 
msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
2597
 
msgstr "<qt><b>Направи нова ознака во <i>%1</i></b></qt>"
2598
 
 
2599
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:112 digikam/tagcreatedlg.cpp:263
2600
 
msgid "&Icon:"
2601
 
msgstr "&Иконa:"
2602
 
 
2603
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:224
2604
 
msgid "Edit Tag"
2605
 
msgstr "Уреди ознака"
2606
 
 
2607
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:239
2608
 
#, fuzzy
2609
 
msgid "<qt><b>Tag <i>\"%1\"</i> Properties </b></qt>"
2610
 
msgstr "<qt><b>Својства за <i>%1</i></b></qt>"
2611
 
 
2612
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:269
2613
 
#, fuzzy
2614
 
msgid "Reset"
2615
 
msgstr "Озн&ака"
2616
 
 
2617
 
#: digikam/album.cpp:382 digikam/albummanager.cpp:323
2618
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:144 digikam/tagfolderview.cpp:480
2619
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:773 digikam/tagfolderview.cpp:853
2620
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:881
 
2744
#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:364
 
2745
#: digikam/tagfolderview.cpp:189 digikam/tagfolderview.cpp:528
 
2746
#: digikam/tagfolderview.cpp:825 digikam/tagfolderview.cpp:905
 
2747
#: digikam/tagfolderview.cpp:933
2621
2748
msgid "My Tags"
2622
2749
msgstr "Мои ознаки"
2623
2750
 
2624
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:1081 digikam/tagfolderview.cpp:552
 
2751
#: digikam/tagfilterview.cpp:1103 digikam/tagfolderview.cpp:600
2625
2752
msgid "No AddressBook entries found"
2626
2753
msgstr ""
2627
2754
 
2628
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:1187 digikam/tagfolderview.cpp:664
2629
 
#, fuzzy
2630
 
msgid ""
2631
 
"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
2632
 
"want to continue?\n"
2633
 
"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
2634
 
"want to continue?"
2635
 
msgstr ""
2636
 
"Албумот „%1“ има %2 подалбуми. Неговото бришење исто така ќе ги избрише и "
2637
 
"подалбумите. Дали сте сигурни дека сакате да продолжите?"
2638
 
 
2639
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1512 digikam/albumiconview.cpp:1523
2640
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1589 digikam/albumiconview.cpp:1599
2641
 
#: digikam/albumiconview.cpp:2226 digikam/tagfilterview.cpp:605
2642
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:894
 
2755
#: digikam/albumiconview.cpp:1511 digikam/albumiconview.cpp:1522
 
2756
#: digikam/albumiconview.cpp:1588 digikam/albumiconview.cpp:1598
 
2757
#: digikam/albumiconview.cpp:2218 digikam/tagfilterview.cpp:623
 
2758
#: digikam/tagfolderview.cpp:946
2643
2759
#, fuzzy
2644
2760
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
2645
2761
msgstr "Се поврзувам со апаратот..."
2675
2791
msgid "No Date"
2676
2792
msgstr "Според датумот"
2677
2793
 
2678
 
#: digikam/main.cpp:81
 
2794
#: digikam/main.cpp:80
2679
2795
msgid "Automatically detect and open camera"
2680
2796
msgstr "Автоматски пронајди и отвори апарат"
2681
2797
 
2682
 
#: digikam/main.cpp:82
 
2798
#: digikam/main.cpp:81
2683
2799
msgid "Open camera dialog at <path>"
2684
2800
msgstr ""
2685
2801
 
2686
 
#: digikam/main.cpp:94
 
2802
#: digikam/main.cpp:107
2687
2803
#, c-format
2688
2804
msgid "Using Kipi library version %1"
2689
2805
msgstr "Користи верзија %1 на библиотеката Kipi"
2690
2806
 
2691
 
#: digikam/main.cpp:96
 
2807
#: digikam/main.cpp:109 showfoto/main.cpp:81
2692
2808
#, fuzzy, c-format
2693
2809
msgid "Using KExiv2 library version %1"
2694
2810
msgstr "Користи верзија %1 на библиотеката Kipi"
2695
2811
 
2696
 
#: digikam/main.cpp:98
 
2812
#: digikam/main.cpp:111 showfoto/main.cpp:83
2697
2813
#, fuzzy, c-format
2698
2814
msgid "Using Exiv2 library version %1"
2699
2815
msgstr "Користи верзија %1 на библиотеката Kipi"
2700
2816
 
2701
 
#: digikam/main.cpp:100
 
2817
#: digikam/main.cpp:113 showfoto/main.cpp:85
2702
2818
#, fuzzy, c-format
2703
2819
msgid "Using KDcraw library version %1"
2704
2820
msgstr "Користи верзија %1 на библиотеката Kipi"
2705
2821
 
2706
 
#: digikam/main.cpp:102
 
2822
#: digikam/main.cpp:115 showfoto/main.cpp:87
2707
2823
#, fuzzy, c-format
2708
2824
msgid "Using Dcraw program version %1"
2709
2825
msgstr "Користи верзија %1 на библиотеката Kipi"
2710
2826
 
2711
 
#: digikam/main.cpp:104
 
2827
#: digikam/main.cpp:117 showfoto/main.cpp:89
2712
2828
#, fuzzy, c-format
2713
2829
msgid "Using PNG library version %1"
2714
2830
msgstr "Користи верзија %1 на библиотеката Kipi"
2715
2831
 
2716
 
#: digikam/main.cpp:106
 
2832
#: digikam/main.cpp:119
2717
2833
#, fuzzy, c-format
2718
2834
msgid "Using Gphoto2 library version %1"
2719
2835
msgstr "Користи верзија %1 на библиотеката Kipi"
2720
2836
 
2721
 
#: digikam/main.cpp:108
 
2837
#: digikam/main.cpp:121
2722
2838
msgid "A Photo-Management Application for KDE"
2723
2839
msgstr "Апликација на KDE за манипулација со фотографии"
2724
2840
 
2725
 
#: digikam/main.cpp:115 themedesigner/main.cpp:58
 
2841
#: digikam/main.cpp:128 themedesigner/main.cpp:57
2726
2842
#, fuzzy
2727
 
msgid "(c) 2002-2007, digiKam developers team"
 
2843
msgid "(c) 2002-2008, digiKam developers team"
2728
2844
msgstr "(c) 2004-2005, развојниот тим на digiKam "
2729
2845
 
2730
 
#: digikam/main.cpp:122 showfoto/main.cpp:64 themedesigner/main.cpp:63
 
2846
#: digikam/main.cpp:135 showfoto/main.cpp:105 themedesigner/main.cpp:62
2731
2847
msgid "Main developer and coordinator"
2732
2848
msgstr ""
2733
2849
 
2734
 
#: digikam/main.cpp:127 digikam/main.cpp:132 digikam/main.cpp:137
2735
 
#: digikam/main.cpp:157 digikam/main.cpp:172 digikam/main.cpp:177
2736
 
#: digikam/main.cpp:187 digikam/main.cpp:192
 
2850
#: digikam/main.cpp:140 digikam/main.cpp:145 digikam/main.cpp:150
 
2851
#: digikam/main.cpp:170 digikam/main.cpp:185 digikam/main.cpp:190
 
2852
#: digikam/main.cpp:200 digikam/main.cpp:205
2737
2853
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80
2738
2854
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82
2739
2855
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87
2740
2856
#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76
2741
2857
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79
2742
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:82
 
2858
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84
2743
2859
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80
2744
2860
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93
2745
2861
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85
2746
2862
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80
2747
2863
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84
2748
2864
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79
2749
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:93
2750
 
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 showfoto/main.cpp:69
2751
 
#: showfoto/main.cpp:74 showfoto/main.cpp:79 showfoto/main.cpp:114
2752
 
#: showfoto/main.cpp:119 themedesigner/main.cpp:68 themedesigner/main.cpp:73
 
2865
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95
 
2866
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 showfoto/main.cpp:110
 
2867
#: showfoto/main.cpp:115 showfoto/main.cpp:120 showfoto/main.cpp:155
 
2868
#: showfoto/main.cpp:160 themedesigner/main.cpp:67 themedesigner/main.cpp:72
2753
2869
msgid "Developer"
2754
2870
msgstr "Развивач"
2755
2871
 
2756
 
#: digikam/main.cpp:142
 
2872
#: digikam/main.cpp:155
2757
2873
#, fuzzy
2758
2874
msgid "Developer (2002-2005)"
2759
2875
msgstr "Развивач"
2760
2876
 
2761
 
#: digikam/main.cpp:147 digikam/main.cpp:152 showfoto/main.cpp:89
2762
 
#: showfoto/main.cpp:94
 
2877
#: digikam/main.cpp:160 digikam/main.cpp:165 showfoto/main.cpp:130
 
2878
#: showfoto/main.cpp:135
2763
2879
#, fuzzy
2764
2880
msgid "Developer (2004-2005)"
2765
2881
msgstr "Развивач"
2766
2882
 
2767
 
#: digikam/main.cpp:162 digikam/main.cpp:167 showfoto/main.cpp:104
2768
 
#: showfoto/main.cpp:109
 
2883
#: digikam/main.cpp:175 digikam/main.cpp:180 showfoto/main.cpp:145
 
2884
#: showfoto/main.cpp:150
2769
2885
msgid "Bug reports and patches"
2770
2886
msgstr "Извештаи за бубачки и закрпи"
2771
2887
 
2772
 
#: digikam/main.cpp:182 showfoto/main.cpp:124
 
2888
#: digikam/main.cpp:195 showfoto/main.cpp:165
2773
2889
#, fuzzy
2774
2890
msgid "Webmaster"
2775
2891
msgstr "Бета тестер"
2776
2892
 
2777
 
#: digikam/main.cpp:197
 
2893
#: digikam/main.cpp:210
2778
2894
msgid "Danish translations"
2779
2895
msgstr "Дански превод"
2780
2896
 
2781
 
#: digikam/main.cpp:202
 
2897
#: digikam/main.cpp:215
2782
2898
msgid "Italian translations"
2783
2899
msgstr "Италијански превод"
2784
2900
 
2785
 
#: digikam/main.cpp:207
 
2901
#: digikam/main.cpp:220
2786
2902
msgid "German translations"
2787
2903
msgstr "Германски превод"
2788
2904
 
2789
 
#: digikam/main.cpp:212
 
2905
#: digikam/main.cpp:225
2790
2906
msgid "German translations and beta tester"
2791
2907
msgstr "Германски превод и бета тестер"
2792
2908
 
2793
 
#: digikam/main.cpp:217
 
2909
#: digikam/main.cpp:230
2794
2910
msgid "Spanish translations"
2795
2911
msgstr "Шпански превод"
2796
2912
 
2797
 
#: digikam/main.cpp:222
 
2913
#: digikam/main.cpp:235
2798
2914
msgid "Czech translations"
2799
2915
msgstr "Чешки превод"
2800
2916
 
2801
 
#: digikam/main.cpp:227
 
2917
#: digikam/main.cpp:240
2802
2918
msgid "Hungarian translations"
2803
2919
msgstr "Унгарски превод"
2804
2920
 
2805
 
#: digikam/main.cpp:232
 
2921
#: digikam/main.cpp:245
2806
2922
msgid "Dutch translations"
2807
2923
msgstr "Холандски превод"
2808
2924
 
2809
 
#: digikam/main.cpp:237
 
2925
#: digikam/main.cpp:250
2810
2926
msgid "Polish translations"
2811
2927
msgstr "Полски превод"
2812
2928
 
2813
 
#: digikam/main.cpp:242
 
2929
#: digikam/main.cpp:255
2814
2930
msgid "Beta tester"
2815
2931
msgstr "Бета тестер"
2816
2932
 
2817
 
#: digikam/main.cpp:247
 
2933
#: digikam/main.cpp:260
2818
2934
msgid "Plugin contributor and beta tester"
2819
2935
msgstr "Развивач на приклучоци и бета тестер"
2820
2936
 
2821
 
#: digikam/main.cpp:252
 
2937
#: digikam/main.cpp:265
2822
2938
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
2823
2939
msgstr "Повратни информации и закрпи. Автор на прирачникот"
2824
2940
 
2825
 
#: digikam/main.cpp:257
 
2941
#: digikam/main.cpp:270
2826
2942
#, fuzzy
2827
2943
msgid "digiKam website banner and application icons"
2828
2944
msgstr "Банерот за веблокацијата на digiKam и иконите во програмата"
2829
2945
 
2830
 
#: digikam/main.cpp:262
 
2946
#: digikam/main.cpp:275
2831
2947
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
2832
2948
msgstr ""
2833
2949
"Разни поправки за користење и општо поправање на степенот на употребливост на "
2834
2950
"програмата"
2835
2951
 
2836
 
#: digikam/main.cpp:267
 
2952
#: digikam/main.cpp:280
2837
2953
msgid "digiKam website, Feedback"
2838
2954
msgstr "Веблокацијата на digiKam, повратни информации"
2839
2955
 
2840
 
#: digikam/main.cpp:272
 
2956
#: digikam/main.cpp:285
2841
2957
#, fuzzy
2842
2958
msgid "Bug reports, feedback and icons"
2843
2959
msgstr "Извештаи за бубачки и закрпи"
2844
2960
 
2845
 
#: digikam/albummanager.cpp:267
 
2961
#: digikam/albummanager.cpp:295
2846
2962
#, fuzzy
2847
2963
msgid ""
2848
 
"Your locale has changed from the previous time this album was opened.\n"
 
2964
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
2849
2965
"Old Locale : %1, New Locale : %2\n"
2850
2966
"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to continue, "
2851
2967
"click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and correct your "
2856
2972
"изберете „Да“ за да го пуштите digiKam. Инаку, одберете „Не“ и поправете го "
2857
2973
"вашиот локал пред повторно да го пуштите digiKam"
2858
2974
 
2859
 
#: digikam/albummanager.cpp:287
2860
 
msgid "Failed to update old Database to new Database format"
 
2975
#: digikam/albummanager.cpp:315
 
2976
msgid ""
 
2977
"Failed to update the old Database to the new Database format\n"
 
2978
"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is "
 
2979
"write-protected.\n"
 
2980
"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' in "
 
2981
"digikam's configuration file."
2861
2982
msgstr ""
2862
2983
 
2863
 
#: digikam/albummanager.cpp:789
 
2984
#: digikam/albummanager.cpp:898
2864
2985
msgid "No parent found for album."
2865
2986
msgstr "Не е пронајден родител за албумот."
2866
2987
 
2867
 
#: digikam/albummanager.cpp:796
 
2988
#: digikam/albummanager.cpp:905
2868
2989
msgid "Album name cannot be empty."
2869
2990
msgstr "Името на албумот не може да биде празно."
2870
2991
 
2871
 
#: digikam/albummanager.cpp:802
 
2992
#: digikam/albummanager.cpp:911
2872
2993
msgid "Album name cannot contain '/'."
2873
2994
msgstr "Името на aлбумот не може да содржи „/“."
2874
2995
 
2875
 
#: digikam/albummanager.cpp:812
 
2996
#: digikam/albummanager.cpp:921
2876
2997
#, fuzzy
2877
2998
msgid "An existing album has the same name."
2878
2999
msgstr "Веќе постои друг албум со исто име."
2879
3000
 
2880
 
#: digikam/albummanager.cpp:827
 
3001
#: digikam/albummanager.cpp:936
2881
3002
#, fuzzy
2882
3003
msgid "Another file or folder with same name exists"
2883
3004
msgstr "Веќе постои друга ознака со исто име"
2884
3005
 
2885
 
#: digikam/albummanager.cpp:829
 
3006
#: digikam/albummanager.cpp:938
2886
3007
msgid "Access denied to path"
2887
3008
msgstr "Пристапот до патеката е одбиен"
2888
3009
 
2889
 
#: digikam/albummanager.cpp:831
 
3010
#: digikam/albummanager.cpp:940
2890
3011
#, fuzzy
2891
3012
msgid "Disk is full"
2892
3013
msgstr "Дискот е полн"
2893
3014
 
2894
 
#: digikam/albummanager.cpp:833
 
3015
#: digikam/albummanager.cpp:942
2895
3016
msgid "Unknown error"
2896
3017
msgstr "Непозната грешка"
2897
3018
 
2898
 
#: digikam/albummanager.cpp:846
 
3019
#: digikam/albummanager.cpp:955
2899
3020
#, fuzzy
2900
3021
msgid "Failed to add album to database"
2901
3022
msgstr "Не успеав да ја отворам базата на податоци на Digikam."
2902
3023
 
2903
 
#: digikam/albummanager.cpp:869 digikam/albummanager.cpp:950
2904
 
#: digikam/albummanager.cpp:1042 digikam/albummanager.cpp:1075
2905
 
#: digikam/albummanager.cpp:1115
 
3024
#: digikam/albummanager.cpp:978 digikam/albummanager.cpp:1059
 
3025
#: digikam/albummanager.cpp:1151 digikam/albummanager.cpp:1184
 
3026
#: digikam/albummanager.cpp:1224
2906
3027
msgid "No such album"
2907
3028
msgstr "Нема таков албум"
2908
3029
 
2909
 
#: digikam/albummanager.cpp:875
 
3030
#: digikam/albummanager.cpp:984
2910
3031
msgid "Cannot rename root album"
2911
3032
msgstr "Не можам да го преименувам главниот албум"
2912
3033
 
2913
 
#: digikam/albummanager.cpp:881
 
3034
#: digikam/albummanager.cpp:990
2914
3035
msgid "Album name cannot contain '/'"
2915
3036
msgstr "Името на aлбумот не може да содржи „/“"
2916
3037
 
2917
 
#: digikam/albummanager.cpp:891
 
3038
#: digikam/albummanager.cpp:1000
2918
3039
#, fuzzy
2919
3040
msgid ""
2920
3041
"Another album with same name exists\n"
2923
3044
"Постои друг албум со исто име.\n"
2924
3045
"Ве молиме одберете друго име"
2925
3046
 
2926
 
#: digikam/albummanager.cpp:907
 
3047
#: digikam/albummanager.cpp:1016
2927
3048
msgid "Failed to rename Album"
2928
3049
msgstr "Не успеав да го преименувам албумот"
2929
3050
 
2930
 
#: digikam/albummanager.cpp:956
 
3051
#: digikam/albummanager.cpp:1065
2931
3052
msgid "Cannot edit root album"
2932
3053
msgstr "Не можам да го уредам главниот албум"
2933
3054
 
2934
 
#: digikam/albummanager.cpp:973
 
3055
#: digikam/albummanager.cpp:1082
2935
3056
msgid "No parent found for tag"
2936
3057
msgstr "Не е пронајден родител за ознаката"
2937
3058
 
2938
 
#: digikam/albummanager.cpp:980
 
3059
#: digikam/albummanager.cpp:1089
2939
3060
msgid "Tag name cannot be empty"
2940
3061
msgstr "Името на ознака не може да биде празно"
2941
3062
 
2942
 
#: digikam/albummanager.cpp:986 digikam/albummanager.cpp:1087
 
3063
#: digikam/albummanager.cpp:1095 digikam/albummanager.cpp:1196
2943
3064
msgid "Tag name cannot contain '/'"
2944
3065
msgstr "Името на ознака не може да соддржи „/“"
2945
3066
 
2946
 
#: digikam/albummanager.cpp:996
 
3067
#: digikam/albummanager.cpp:1105 digikam/tageditdlg.cpp:348
2947
3068
#, fuzzy
2948
3069
msgid "Tag name already exists"
2949
3070
msgstr "Датотеката не постои"
2950
3071
 
2951
 
#: digikam/albummanager.cpp:1005
 
3072
#: digikam/albummanager.cpp:1114
2952
3073
#, fuzzy
2953
3074
msgid "Failed to add tag to database"
2954
3075
msgstr "Не успеав да ја отворам базата на податоци на Digikam."
2955
3076
 
2956
 
#: digikam/albummanager.cpp:1048
 
3077
#: digikam/albummanager.cpp:1157
2957
3078
msgid "Cannot delete Root Tag"
2958
3079
msgstr "Не можам да ја избришам главната ознака"
2959
3080
 
2960
 
#: digikam/albummanager.cpp:1081 digikam/albummanager.cpp:1145
 
3081
#: digikam/albummanager.cpp:1190 digikam/albummanager.cpp:1254
2961
3082
msgid "Cannot edit root tag"
2962
3083
msgstr "Не можам да ја уредам главната ознака"
2963
3084
 
2964
 
#: digikam/albummanager.cpp:1097
 
3085
#: digikam/albummanager.cpp:1206
2965
3086
msgid ""
2966
3087
"Another tag with same name exists\n"
2967
3088
"Please choose another name"
2969
3090
"Веќе постои друга ознака со исто име.\n"
2970
3091
"Ве молиме одберете друго име"
2971
3092
 
2972
 
#: digikam/albummanager.cpp:1121
 
3093
#: digikam/albummanager.cpp:1230
2973
3094
msgid "Cannot move root tag"
2974
3095
msgstr "Не можам да ја преместам главната ознака"
2975
3096
 
2976
 
#: digikam/albummanager.cpp:1139
 
3097
#: digikam/albummanager.cpp:1248
2977
3098
#, fuzzy
2978
3099
msgid "No such tag"
2979
3100
msgstr "Нема таков албум"
3039
3160
msgid "Tags:"
3040
3161
msgstr "Ознаки:"
3041
3162
 
3042
 
#: digikam/albumiconview.cpp:582 digikam/searchwidgets.cpp:73
 
3163
#: digikam/albumiconview.cpp:581 digikam/searchwidgets.cpp:73
3043
3164
#, fuzzy
3044
3165
msgid "Album"
3045
3166
msgstr "Албуми"
3046
3167
 
3047
 
#: digikam/albumiconview.cpp:583
 
3168
#: digikam/albumiconview.cpp:582
3048
3169
#, fuzzy
3049
3170
msgid "Date"
3050
3171
msgstr "Датум:"
3051
3172
 
3052
 
#: digikam/albumiconview.cpp:586 digikam/searchwidgets.cpp:77
 
3173
#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:77
3053
3174
#, fuzzy
3054
3175
msgid "Tag"
3055
3176
msgstr "Озн&ака"
3056
3177
 
3057
 
#: digikam/albumiconview.cpp:612 digikam/digikamapp.cpp:649
 
3178
#: digikam/albumiconview.cpp:611 digikam/digikamapp.cpp:665
3058
3179
#, fuzzy
3059
3180
msgid "View..."
3060
3181
msgstr "Преглед/уредување..."
3061
3182
 
3062
 
#: digikam/albumiconview.cpp:613 digikam/digikamapp.cpp:657
3063
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:372
 
3183
#: digikam/albumiconview.cpp:612 digikam/digikamapp.cpp:673
 
3184
#: digikam/imagepreviewview.cpp:375
3064
3185
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386
3065
3186
#, fuzzy
3066
3187
msgid "Edit..."
3067
3188
msgstr "У&реди..."
3068
3189
 
3069
 
#: digikam/albumiconview.cpp:614 digikam/digikamapp.cpp:675
3070
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:373
 
3190
#: digikam/albumiconview.cpp:613 digikam/digikamapp.cpp:691
 
3191
#: digikam/imagepreviewview.cpp:376
3071
3192
#, fuzzy
3072
3193
msgid "Add to Light Table"
3073
3194
msgstr "Светло:"
3074
3195
 
3075
 
#: digikam/albumiconview.cpp:620
 
3196
#: digikam/albumiconview.cpp:619
3076
3197
msgid "Go To"
3077
3198
msgstr ""
3078
3199
 
3079
 
#: digikam/albumiconview.cpp:627 digikam/imagepreviewview.cpp:374
 
3200
#: digikam/albumiconview.cpp:626 digikam/imagepreviewview.cpp:377
3080
3201
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387
3081
3202
msgid "Open With"
3082
3203
msgstr "Отвори со"
3083
3204
 
3084
 
#: digikam/albumiconview.cpp:697
 
3205
#: digikam/albumiconview.cpp:696
3085
3206
#, c-format
3086
3207
msgid ""
3087
3208
"_n: Move to Trash\n"
3088
3209
"Move %n Files to Trash"
3089
3210
msgstr ""
3090
3211
 
3091
 
#: digikam/albumiconview.cpp:712 digikam/imagepreviewview.cpp:422
3092
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:566
 
3212
#: digikam/albumiconview.cpp:711 digikam/imagepreviewview.cpp:425
 
3213
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:559
3093
3214
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
3094
3215
msgid "Assign Tag"
3095
3216
msgstr "Додели ознака"
3096
3217
 
3097
 
#: digikam/albumiconview.cpp:714 digikam/imagepreviewview.cpp:423
3098
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:567
 
3218
#: digikam/albumiconview.cpp:713 digikam/imagepreviewview.cpp:426
 
3219
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:560
3099
3220
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
3100
3221
msgid "Remove Tag"
3101
3222
msgstr "Отстрани ознака"
3102
3223
 
3103
 
#: digikam/albumiconview.cpp:731 digikam/imagepreviewview.cpp:444
3104
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:588
 
3224
#: digikam/albumiconview.cpp:730 digikam/imagepreviewview.cpp:447
 
3225
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:581
3105
3226
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:194
3106
3227
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
3107
3228
#, fuzzy
3108
3229
msgid "Assign Rating"
3109
3230
msgstr "Додели ознака"
3110
3231
 
3111
 
#: digikam/albumiconview.cpp:966 digikam/albumiconview.cpp:970
 
3232
#: digikam/albumiconview.cpp:965 digikam/albumiconview.cpp:969
3112
3233
#, fuzzy
3113
3234
msgid "Enter new name (without extension):"
3114
3235
msgstr "Внесете ново име:"
3115
3236
 
3116
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1164
3117
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1153
3118
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1180
3119
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1212
 
3237
#: digikam/albumiconview.cpp:1163
 
3238
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1142
 
3239
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1169
 
3240
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1201
3120
3241
#, fuzzy
3121
3242
msgid "Album \"%1\""
3122
3243
msgstr "Албуми"
3123
3244
 
3124
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1493
 
3245
#: digikam/albumiconview.cpp:1492
3125
3246
#, fuzzy
3126
3247
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
3127
3248
msgstr "&Додели ја ознаката „%1“ на избраните фотографии"
3128
3249
 
3129
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1497
 
3250
#: digikam/albumiconview.cpp:1496
3130
3251
#, fuzzy
3131
3252
msgid "Assign '%1' to &This Item"
3132
3253
msgstr "Додели ја ознаката „%1“ на ставените елементи"
3133
3254
 
3134
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1500
 
3255
#: digikam/albumiconview.cpp:1499
3135
3256
#, fuzzy
3136
3257
msgid "Assign '%1' to &All Items"
3137
3258
msgstr "Додели ја ознаката „%1“ на ставените елементи"
3138
3259
 
3139
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1572
 
3260
#: digikam/albumiconview.cpp:1571
3140
3261
#, fuzzy
3141
3262
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
3142
3263
msgstr "&Додели ја ознаката „%1“ на избраните фотографии"
3143
3264
 
3144
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1575
 
3265
#: digikam/albumiconview.cpp:1574
3145
3266
#, fuzzy
3146
3267
msgid "Assign Tags to &This Item"
3147
3268
msgstr "&Додели ја ознаката „%1“ на избраните фотографии"
3148
3269
 
3149
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1577
 
3270
#: digikam/albumiconview.cpp:1576
3150
3271
#, fuzzy
3151
3272
msgid "Assign Tags to &All Items"
3152
3273
msgstr "&Додели ја ознаката „%1“ на избраните фотографии"
3153
3274
 
3154
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1855
 
3275
#: digikam/albumiconview.cpp:1856
3155
3276
#, fuzzy
3156
3277
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
3157
3278
msgstr "Не успеав да ја отворам базата на податоци на Digikam."
3158
3279
 
3159
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1884
 
3280
#: digikam/albumiconview.cpp:1885
3160
3281
#, fuzzy, c-format
3161
3282
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
3162
3283
msgstr "Не успеав да ја поправам ориентацијата Exif за датотеката %1."
3163
3284
 
3164
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1890
 
3285
#: digikam/albumiconview.cpp:1891
3165
3286
#, fuzzy
3166
3287
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
3167
3288
msgstr "Не успеав да ја поправам ориентацијата Exif за датотеката %1."
3168
3289
 
3169
 
#: digikam/albumiconview.cpp:2236
 
3290
#: digikam/albumiconview.cpp:2228
3170
3291
#, fuzzy
3171
3292
msgid "Removing image tags. Please wait..."
3172
3293
msgstr "Се поврзувам со апаратот..."
3173
3294
 
3174
 
#: digikam/albumiconview.cpp:2246
 
3295
#: digikam/albumiconview.cpp:2238
3175
3296
#, fuzzy
3176
3297
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
3177
3298
msgstr "Се поврзувам со апаратот..."
3178
3299
 
3179
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:80
 
3300
#: digikam/tagfilterview.cpp:107
3180
3301
#, fuzzy
3181
3302
msgid "Not Tagged"
3182
3303
msgstr "Следна фотографија"
3183
3304
 
3184
 
#: digikam/digikamview.cpp:224 digikam/tagfilterview.cpp:199
3185
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:524 digikam/tagfilterview.cpp:591
3186
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:843
 
3305
#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:278
 
3306
#: digikam/tagfilterview.cpp:542 digikam/tagfilterview.cpp:609
 
3307
#: digikam/tagfilterview.cpp:865
3187
3308
#, fuzzy
3188
3309
msgid "Tag Filters"
3189
3310
msgstr "Филтр&и"
3190
3311
 
3191
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:892
 
3312
#: digikam/tagfilterview.cpp:914
3192
3313
#, fuzzy
3193
3314
msgid "Or Between Tags"
3194
3315
msgstr "Направи нова ознака"
3195
3316
 
3196
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:893
 
3317
#: digikam/tagfilterview.cpp:915
3197
3318
#, fuzzy
3198
3319
msgid "And Between Tags"
3199
3320
msgstr "Нова ознака..."
3200
3321
 
3201
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:895
 
3322
#: digikam/tagfilterview.cpp:917
3202
3323
msgid "Matching Condition"
3203
3324
msgstr ""
3204
3325
 
3216
3337
msgid "Target album is not in the album library."
3217
3338
msgstr "Целниот албум не е во библиотеката со албуми."
3218
3339
 
3219
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:147
 
3340
#: digikam/imagepreviewview.cpp:146
3220
3341
#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
3221
3342
#, fuzzy
3222
3343
msgid "Pan the image to a region"
3223
3344
msgstr "Печати ја фотографијата во &црно бело"
3224
3345
 
3225
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:264
 
3346
#: digikam/imagepreviewview.cpp:263
3226
3347
#, fuzzy
3227
3348
msgid ""
3228
3349
"Cannot display preview for\n"
3229
3350
"\"%1\""
3230
3351
msgstr "Не можам да направам сликичка за %1"
3231
3352
 
3232
 
#: digikam/digikamapp.cpp:507 digikam/imagepreviewview.cpp:363
 
3353
#: digikam/digikamapp.cpp:523 digikam/imagepreviewview.cpp:366
3233
3354
msgid "Forward"
3234
3355
msgstr "Напред"
3235
3356
 
3236
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:366
 
3357
#: digikam/imagepreviewview.cpp:369
3237
3358
#, fuzzy
3238
3359
msgid "Back to Album"
3239
3360
msgstr "Избери албум"
3240
3361
 
3241
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:371
 
3362
#: digikam/imagepreviewview.cpp:374
3242
3363
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385
3243
3364
#, fuzzy
3244
3365
msgid "SlideShow"
3245
3366
msgstr "Поставувања за советите"
3246
3367
 
3247
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:409 showfoto/showfoto.cpp:528
3248
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:285
 
3368
#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:542
 
3369
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:289
3249
3370
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
3250
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:360
 
3371
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373
3251
3372
msgid "Move to Trash"
3252
3373
msgstr "Премести во корпа"
3253
3374
 
3254
 
#: digikam/datefolderview.cpp:128
3255
 
#, fuzzy
3256
 
msgid "My Dates"
3257
 
msgstr "Според датумот"
 
3375
#: digikam/timelinewidget.cpp:282
 
3376
msgid "Week #%1 - %2 %3"
 
3377
msgstr ""
 
3378
 
 
3379
#: digikam/datefolderview.cpp:194
 
3380
msgid "My Calendar"
 
3381
msgstr ""
3258
3382
 
3259
3383
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
3260
3384
#, fuzzy
3275
3399
msgstr ""
3276
3400
 
3277
3401
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
 
3402
#, fuzzy
3278
3403
msgid ""
3279
 
"<p>Here you can review the search rules used to filter images searching in "
3280
 
"album library."
 
3404
"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in album "
 
3405
"library."
3281
3406
msgstr ""
 
3407
"<p>Тука можете да ја поставите главната патека за библиотеката на албуми на "
 
3408
"digiKam на Вашиот компјутер.\n"
 
3409
"Потребни се привилегии за запишување во оваа патека."
3282
3410
 
3283
3411
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
3284
3412
msgid "Add/Delete Option"
3288
3416
msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria."
3289
3417
msgstr ""
3290
3418
 
3291
 
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:136
3292
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:255 digikam/searchwidgets.cpp:445
3293
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:555
 
3419
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
 
3420
#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
 
3421
#: digikam/searchwidgets.cpp:593
3294
3422
msgid "As well as"
3295
3423
msgstr ""
3296
3424
 
3297
 
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:136
3298
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:250 digikam/searchwidgets.cpp:445
3299
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:555
 
3425
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
 
3426
#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
 
3427
#: digikam/searchwidgets.cpp:593
3300
3428
msgid "Or"
3301
3429
msgstr ""
3302
3430
 
3338
3466
 
3339
3467
#: digikam/ratingfilter.cpp:80
3340
3468
msgid ""
3341
 
"Select here the rating value used to filter albums contents. Use contextual "
3342
 
"pop-up menu to set rating filter condition."
 
3469
"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-up "
 
3470
"menu to set rating filter condition."
3343
3471
msgstr ""
3344
3472
 
3345
3473
#: digikam/ratingfilter.cpp:151
3375
3503
msgid "Rating <= %1"
3376
3504
msgstr "Промена на големина"
3377
3505
 
3378
 
#: digikam/digikamapp.cpp:147 showfoto/showfoto.cpp:171
 
3506
#: digikam/digikamapp.cpp:122
 
3507
msgid "Initializing..."
 
3508
msgstr ""
 
3509
 
 
3510
#: digikam/digikamapp.cpp:157 showfoto/showfoto.cpp:173
3379
3511
msgid "Checking ICC repository"
3380
3512
msgstr ""
3381
3513
 
3382
 
#: digikam/digikamapp.cpp:154 showfoto/showfoto.cpp:178
 
3514
#: digikam/digikamapp.cpp:164 showfoto/showfoto.cpp:180
3383
3515
msgid "Checking dcraw version"
3384
3516
msgstr ""
3385
3517
 
3386
 
#: digikam/digikamapp.cpp:163
 
3518
#: digikam/digikamapp.cpp:169
 
3519
#, fuzzy
 
3520
msgid "Scan Albums"
 
3521
msgstr "Албуми"
 
3522
 
 
3523
#: digikam/digikamapp.cpp:175
3387
3524
msgid "Reading database"
3388
3525
msgstr ""
3389
3526
 
3390
 
#: digikam/digikamapp.cpp:244
 
3527
#: digikam/digikamapp.cpp:256
3391
3528
msgid ""
3392
3529
"<qt>"
3393
3530
"<p>ICC profiles path seems to be invalid.</p>"
3396
3533
"issue</p></qt>"
3397
3534
msgstr ""
3398
3535
 
3399
 
#: digikam/digikamapp.cpp:309
 
3536
#: digikam/digikamapp.cpp:319
3400
3537
msgid "Auto-detect camera"
3401
3538
msgstr "Автоматски пронајди апарат"
3402
3539
 
3403
 
#: digikam/digikamapp.cpp:323
 
3540
#: digikam/digikamapp.cpp:333
3404
3541
msgid "Opening Download Dialog"
3405
3542
msgstr ""
3406
3543
 
3407
 
#: digikam/digikamapp.cpp:342
 
3544
#: digikam/digikamapp.cpp:352
3408
3545
msgid "Initializing Main View"
3409
3546
msgstr ""
3410
3547
 
3411
 
#: digikam/digikamapp.cpp:423
 
3548
#: digikam/digikamapp.cpp:436
3412
3549
msgid "Exit Preview"
3413
3550
msgstr ""
3414
3551
 
3415
 
#: digikam/digikamapp.cpp:424
 
3552
#: digikam/digikamapp.cpp:437
3416
3553
#, fuzzy
3417
3554
msgid "Exit preview mode"
3418
3555
msgstr "Излегува од прегледот преку целиот екран"
3419
3556
 
3420
 
#: digikam/digikamapp.cpp:428 digikam/digikamapp.cpp:429
3421
 
#: digikam/digikamapp.cpp:433 digikam/digikamapp.cpp:434
3422
 
#: digikam/digikamapp.cpp:443 digikam/digikamapp.cpp:444
3423
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:489
3424
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:494
3425
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
3426
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:471
3427
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:481
 
3557
#: digikam/digikamapp.cpp:441 digikam/digikamapp.cpp:442
 
3558
#: digikam/digikamapp.cpp:456 digikam/digikamapp.cpp:457
 
3559
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:514
 
3560
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:529
 
3561
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:507
 
3562
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:522
3428
3563
msgid "Next Image"
3429
3564
msgstr "Следна фотографија"
3430
3565
 
3431
 
#: digikam/digikamapp.cpp:438 digikam/digikamapp.cpp:439
3432
 
#: digikam/digikamapp.cpp:448 digikam/digikamapp.cpp:449
3433
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:499
3434
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:509
3435
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476
3436
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:486
 
3566
#: digikam/digikamapp.cpp:446 digikam/digikamapp.cpp:447
 
3567
#: digikam/digikamapp.cpp:451 digikam/digikamapp.cpp:452
 
3568
#: digikam/digikamapp.cpp:461 digikam/digikamapp.cpp:462
 
3569
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:519
 
3570
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:524
 
3571
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:534
 
3572
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:512
 
3573
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:517
 
3574
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:527
3437
3575
msgid "Previous Image"
3438
3576
msgstr "Претходна фотографија"
3439
3577
 
3440
 
#: digikam/digikamapp.cpp:453 digikam/digikamapp.cpp:454
 
3578
#: digikam/digikamapp.cpp:466 digikam/digikamapp.cpp:467
3441
3579
#, fuzzy
3442
3580
msgid "First Image"
3443
3581
msgstr "Замати фотографија"
3444
3582
 
3445
 
#: digikam/digikamapp.cpp:458 digikam/digikamapp.cpp:459
 
3583
#: digikam/digikamapp.cpp:471 digikam/digikamapp.cpp:472
3446
3584
#, fuzzy
3447
3585
msgid "Last Image"
3448
3586
msgstr "Замати фотографија"
3449
3587
 
3450
 
#: digikam/digikamapp.cpp:463 digikam/digikamapp.cpp:464
 
3588
#: digikam/digikamapp.cpp:476 digikam/digikamapp.cpp:477
3451
3589
#, fuzzy
3452
3590
msgid "Copy Album Items Selection"
3453
3591
msgstr "Избор на апарат"
3454
3592
 
3455
 
#: digikam/digikamapp.cpp:468 digikam/digikamapp.cpp:469
 
3593
#: digikam/digikamapp.cpp:481 digikam/digikamapp.cpp:482
3456
3594
#, fuzzy
3457
3595
msgid "Paste Album Items Selection"
3458
3596
msgstr "Поставувања за ознаките"
3459
3597
 
3460
 
#: digikam/digikamapp.cpp:478
 
3598
#: digikam/digikamapp.cpp:491
3461
3599
msgid "&Camera"
3462
3600
msgstr "А&парат"
3463
3601
 
3464
 
#: digikam/digikamapp.cpp:486
 
3602
#: digikam/digikamapp.cpp:499
 
3603
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:473
 
3604
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:433
3465
3605
msgid "&Themes"
3466
3606
msgstr "T&еми"
3467
3607
 
3468
 
#: digikam/digikamapp.cpp:492
 
3608
#: digikam/digikamapp.cpp:508
3469
3609
msgid "&Back"
3470
3610
msgstr "&Назад"
3471
3611
 
3472
 
#: digikam/digikamapp.cpp:522
3473
 
msgid "&New Album..."
3474
 
msgstr "Нов а&лбум..."
 
3612
#: digikam/digikamapp.cpp:538
 
3613
#, fuzzy
 
3614
msgid "&New..."
 
3615
msgstr "Преглед/уредување..."
3475
3616
 
3476
 
#: digikam/digikamapp.cpp:529
 
3617
#: digikam/digikamapp.cpp:545
3477
3618
#, fuzzy
3478
3619
msgid "Creates a new empty Album in the database."
3479
3620
msgstr "Оваа опција прави нов празен албум во базата на податоци."
3480
3621
 
3481
 
#: digikam/digikamapp.cpp:531
 
3622
#: digikam/digikamapp.cpp:547
3482
3623
msgid "&Sort Albums"
3483
3624
msgstr "Под&реди албуми"
3484
3625
 
3485
 
#: digikam/digikamapp.cpp:542
 
3626
#: digikam/digikamapp.cpp:558
3486
3627
msgid "By Folder"
3487
3628
msgstr "Според папката"
3488
3629
 
3489
 
#: digikam/digikamapp.cpp:543
 
3630
#: digikam/digikamapp.cpp:559
3490
3631
msgid "By Collection"
3491
3632
msgstr "Според категоријата"
3492
3633
 
3493
 
#: digikam/digikamapp.cpp:544 digikam/digikamapp.cpp:742
 
3634
#: digikam/digikamapp.cpp:560 digikam/digikamapp.cpp:758
3494
3635
msgid "By Date"
3495
3636
msgstr "Според датумот"
3496
3637
 
3497
 
#: digikam/digikamapp.cpp:547
 
3638
#: digikam/digikamapp.cpp:563
3498
3639
msgid "Include Album Sub-Tree"
3499
3640
msgstr ""
3500
3641
 
3501
 
#: digikam/digikamapp.cpp:553
 
3642
#: digikam/digikamapp.cpp:569
3502
3643
msgid ""
3503
3644
"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
3504
3645
"album."
3505
3646
msgstr ""
3506
3647
 
3507
 
#: digikam/digikamapp.cpp:559
 
3648
#: digikam/digikamapp.cpp:575
3508
3649
msgid "Include Tag Sub-Tree"
3509
3650
msgstr ""
3510
3651
 
3511
 
#: digikam/digikamapp.cpp:565
 
3652
#: digikam/digikamapp.cpp:581
3512
3653
msgid ""
3513
3654
"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its "
3514
3655
"sub-tags."
3515
3656
msgstr ""
3516
3657
 
3517
 
#: digikam/digikamapp.cpp:579
 
3658
#: digikam/digikamapp.cpp:595
3518
3659
msgid "Add Images..."
3519
3660
msgstr "Додај фотографии..."
3520
3661
 
3521
 
#: digikam/digikamapp.cpp:586
 
3662
#: digikam/digikamapp.cpp:602
3522
3663
#, fuzzy
3523
3664
msgid "Adds new items to the current Album."
3524
3665
msgstr "Оваа опција додава нови фотографии во тековниот албум."
3525
3666
 
3526
 
#: digikam/digikamapp.cpp:588
 
3667
#: digikam/digikamapp.cpp:604
3527
3668
#, fuzzy
3528
3669
msgid "Add Folders..."
3529
3670
msgstr "Додај апарат..."
3530
3671
 
3531
 
#: digikam/digikamapp.cpp:603
 
3672
#: digikam/digikamapp.cpp:612
 
3673
#, fuzzy
 
3674
msgid "Properties..."
 
3675
msgstr "Уреди ги својствата на албумот..."
 
3676
 
 
3677
#: digikam/digikamapp.cpp:619
3532
3678
#, fuzzy
3533
3679
msgid "Edit Album Properties and Collection information."
3534
3680
msgstr "Уреди ги својствата на албумот..."
3535
3681
 
3536
 
#: digikam/digikamapp.cpp:605
 
3682
#: digikam/digikamapp.cpp:621
3537
3683
msgid "Refresh"
3538
3684
msgstr ""
3539
3685
 
3540
 
#: digikam/digikamapp.cpp:612
 
3686
#: digikam/digikamapp.cpp:628
3541
3687
#, fuzzy
3542
3688
msgid "Refresh all album contents"
3543
3689
msgstr "Оваа опција прави нов празен албум во базата на податоци."
3544
3690
 
3545
 
#: digikam/digikamapp.cpp:614
 
3691
#: digikam/digikamapp.cpp:630
3546
3692
msgid "Synchronize images with database"
3547
3693
msgstr ""
3548
3694
 
3549
 
#: digikam/digikamapp.cpp:621
 
3695
#: digikam/digikamapp.cpp:637
3550
3696
msgid ""
3551
 
"Updates all image metadata of the current album with digiKam database contents "
3552
 
"(image metadata will be over-written with data from the database)."
 
3697
"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
 
3698
"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
 
3699
"database)."
3553
3700
msgstr ""
3554
3701
 
3555
 
#: digikam/digikamapp.cpp:625
 
3702
#: digikam/digikamapp.cpp:641
3556
3703
msgid "Open in Konqueror"
3557
3704
msgstr "Отвори во Konqueror"
3558
3705
 
3559
 
#: digikam/digikamapp.cpp:635
 
3706
#: digikam/digikamapp.cpp:651
3560
3707
msgid "New &Tag..."
3561
3708
msgstr "Но&ва ознака..."
3562
3709
 
3563
 
#: digikam/digikamapp.cpp:664
 
3710
#: digikam/digikamapp.cpp:680
3564
3711
#, fuzzy
3565
3712
msgid "Open the selected item in the image editor."
3566
3713
msgstr ""
3567
3714
"<p>Одберете ја бојата на подлогата која ќе ја користите за уредувачот на "
3568
3715
"фотографии."
3569
3716
 
3570
 
#: digikam/digikamapp.cpp:666
 
3717
#: digikam/digikamapp.cpp:682
3571
3718
#, fuzzy
3572
3719
msgid "Place onto Light Table"
3573
3720
msgstr "Светло:"
3574
3721
 
3575
 
#: digikam/digikamapp.cpp:673
 
3722
#: digikam/digikamapp.cpp:689
3576
3723
#, fuzzy
3577
 
msgid "Put the selected items into the light table thumbbar."
 
3724
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
3578
3725
msgstr ""
3579
3726
"<p>Одберете ја бојата на подлогата која ќе ја користите за уредувачот на "
3580
3727
"фотографии."
3581
3728
 
3582
 
#: digikam/digikamapp.cpp:682
 
3729
#: digikam/digikamapp.cpp:698
3583
3730
#, fuzzy
3584
3731
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
3585
3732
msgstr "Оваа опција додава нови фотографии во тековниот албум."
3586
3733
 
3587
 
#: digikam/digikamapp.cpp:691
 
3734
#: digikam/digikamapp.cpp:707
3588
3735
#, fuzzy
3589
 
msgid "Rename the filename of the currently selected item."
 
3736
msgid "Change the filename of the currently selected item."
3590
3737
msgstr ""
3591
3738
"Оваа опција Ви дозволува да ја преименувата моменталната одбрана фотографија."
3592
3739
 
3593
 
#: digikam/digikamapp.cpp:703
 
3740
#: digikam/digikamapp.cpp:719
3594
3741
#, fuzzy
3595
3742
msgid "Delete permanently"
3596
3743
msgstr "Избриши ознака"
3597
3744
 
3598
 
#: digikam/digikamapp.cpp:713
 
3745
#: digikam/digikamapp.cpp:729
3599
3746
msgid "Delete permanently without confirmation"
3600
3747
msgstr ""
3601
3748
 
3602
 
#: digikam/digikamapp.cpp:721
 
3749
#: digikam/digikamapp.cpp:737
3603
3750
msgid "Move to trash without confirmation"
3604
3751
msgstr ""
3605
3752
 
3606
 
#: digikam/digikamapp.cpp:729
 
3753
#: digikam/digikamapp.cpp:745
3607
3754
msgid "&Sort Images"
3608
3755
msgstr "Под&реди фотографии"
3609
3756
 
3610
 
#: digikam/digikamapp.cpp:740
 
3757
#: digikam/digikamapp.cpp:756
3611
3758
msgid "By Name"
3612
3759
msgstr "Според името"
3613
3760
 
3614
 
#: digikam/digikamapp.cpp:741
 
3761
#: digikam/digikamapp.cpp:757
3615
3762
msgid "By Path"
3616
3763
msgstr "Според патеката"
3617
3764
 
3618
 
#: digikam/digikamapp.cpp:743
 
3765
#: digikam/digikamapp.cpp:759
3619
3766
msgid "By File Size"
3620
3767
msgstr "Според големината"
3621
3768
 
3622
 
#: digikam/digikamapp.cpp:744
 
3769
#: digikam/digikamapp.cpp:760
3623
3770
#, fuzzy
3624
3771
msgid "By Rating"
3625
3772
msgstr "Според датумот"
3626
3773
 
3627
 
#: digikam/digikamapp.cpp:754
 
3774
#: digikam/digikamapp.cpp:770
3628
3775
#, fuzzy
3629
3776
msgid "Adjust Exif orientation tag"
3630
3777
msgstr "Поправи ја ознаката за ориентацијa во Exif"
3631
3778
 
3632
 
#: digikam/digikamapp.cpp:760
 
3779
#: digikam/digikamapp.cpp:776
3633
3780
msgid "Normal"
3634
3781
msgstr "Нормално"
3635
3782
 
3636
 
#: digikam/digikamapp.cpp:762
 
3783
#: digikam/digikamapp.cpp:778
3637
3784
msgid "Flipped Horizontally"
3638
3785
msgstr "Превртено хоризонтално"
3639
3786
 
3640
 
#: digikam/digikamapp.cpp:764
 
3787
#: digikam/digikamapp.cpp:780
3641
3788
msgid "Rotated upside down"
3642
3789
msgstr ""
3643
3790
 
3644
 
#: digikam/digikamapp.cpp:766
 
3791
#: digikam/digikamapp.cpp:782
3645
3792
msgid "Flipped Vertically"
3646
3793
msgstr "Превртено вертикално"
3647
3794
 
3648
 
#: digikam/digikamapp.cpp:768
 
3795
#: digikam/digikamapp.cpp:784
3649
3796
#, fuzzy
3650
3797
msgid "Rotated right / Horiz. Flipped"
3651
3798
msgstr "Свртено за 90 степени / превртено хоризонтално "
3652
3799
 
3653
 
#: digikam/digikamapp.cpp:770
 
3800
#: digikam/digikamapp.cpp:786
3654
3801
#, fuzzy
3655
3802
msgid "Rotated right"
3656
3803
msgstr "Ро&тирај"
3657
3804
 
3658
 
#: digikam/digikamapp.cpp:772
 
3805
#: digikam/digikamapp.cpp:788
3659
3806
#, fuzzy
3660
3807
msgid "Rotated right / Vert. Flipped"
3661
3808
msgstr "Свртено за 90 степени / превртено вертикално"
3662
3809
 
3663
 
#: digikam/digikamapp.cpp:774
 
3810
#: digikam/digikamapp.cpp:790
3664
3811
#, fuzzy
3665
3812
msgid "Rotated left"
3666
3813
msgstr "Ро&тирај"
3667
3814
 
3668
 
#: digikam/digikamapp.cpp:828
3669
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:333
 
3815
#: digikam/digikamapp.cpp:844
 
3816
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:337
3670
3817
msgid "Select None"
3671
3818
msgstr "Избери ништо"
3672
3819
 
3673
 
#: digikam/digikamapp.cpp:852
3674
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:119
 
3820
#: digikam/digikamapp.cpp:868
 
3821
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
3675
3822
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
3676
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
 
3823
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:532
3677
3824
#, fuzzy
3678
3825
msgid "Zoom in"
3679
3826
msgstr "Доближи го погледот"
3680
3827
 
3681
 
#: digikam/digikamapp.cpp:860
3682
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:125
 
3828
#: digikam/digikamapp.cpp:876
 
3829
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127
3683
3830
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
3684
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:496
 
3831
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:537
3685
3832
#, fuzzy
3686
3833
msgid "Zoom out"
3687
3834
msgstr "Оддалечи го погледот"
3688
3835
 
3689
 
#: digikam/digikamapp.cpp:868
3690
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:349
3691
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:390
 
3836
#: digikam/digikamapp.cpp:884
 
3837
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
 
3838
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:405
3692
3839
#, fuzzy
3693
3840
msgid "Zoom to 1:1"
3694
3841
msgstr "Оддалечи го погледот"
3695
3842
 
3696
 
#: digikam/digikamapp.cpp:876
3697
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:355
 
3843
#: digikam/digikamapp.cpp:892
 
3844
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
3698
3845
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
3699
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395
 
3846
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
3700
3847
msgid "Fit to &Window"
3701
3848
msgstr ""
3702
3849
 
3703
 
#: digikam/digikamapp.cpp:888
 
3850
#: digikam/digikamapp.cpp:901
 
3851
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:398
 
3852
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
3704
3853
#, fuzzy
3705
3854
msgid "Full Screen"
3706
3855
msgstr "Преку целиот екран"
3707
3856
 
3708
 
#: digikam/digikamapp.cpp:895
 
3857
#: digikam/digikamapp.cpp:908
3709
3858
#, fuzzy
3710
 
msgid "Toggle the main window to full screen mode"
 
3859
msgid "Switch the window to full screen mode"
3711
3860
msgstr ""
3712
3861
"Оваа опција ви овозможува да го промените режимот во преглед преку целиот "
3713
3862
"екран."
3714
3863
 
3715
 
#: digikam/digikamapp.cpp:898 showfoto/setup/setup.cpp:114
 
3864
#: digikam/digikamapp.cpp:910
3716
3865
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
3717
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:409 utilities/setup/setup.cpp:190
 
3866
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:421
3718
3867
#, fuzzy
3719
 
msgid "Slide Show"
3720
 
msgstr "Поставувања за советите"
 
3868
msgid "Slide"
 
3869
msgstr "Празници"
3721
3870
 
3722
 
#: digikam/digikamapp.cpp:903
 
3871
#: digikam/digikamapp.cpp:915
3723
3872
msgid "All"
3724
3873
msgstr ""
3725
3874
 
3726
 
#: digikam/digikamapp.cpp:908
 
3875
#: digikam/digikamapp.cpp:920
3727
3876
#, fuzzy
3728
3877
msgid "Selection"
3729
3878
msgstr "Избор"
3730
3879
 
3731
 
#: digikam/digikamapp.cpp:915
 
3880
#: digikam/digikamapp.cpp:927
3732
3881
msgid "With all sub-albums"
3733
3882
msgstr ""
3734
3883
 
3735
 
#: digikam/digikamapp.cpp:927
 
3884
#: digikam/digikamapp.cpp:939
 
3885
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:496
 
3886
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:455
 
3887
msgid "RAW camera supported"
 
3888
msgstr ""
 
3889
 
 
3890
#: digikam/digikamapp.cpp:947
3736
3891
msgid "Kipi Plugins Handbook"
3737
3892
msgstr "Прирачник за приклучоците Kipi"
3738
3893
 
3739
 
#: digikam/digikamapp.cpp:940
3740
 
#, fuzzy
3741
 
msgid "Make a donation..."
3742
 
msgstr "Намалување на ефектот црвено-око..."
3743
 
 
3744
 
#: digikam/digikamapp.cpp:952 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:308
3745
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:436
3746
 
#, fuzzy
3747
 
msgid "Assign Rating \"No Star\""
 
3894
#: digikam/digikamapp.cpp:960
 
3895
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
 
3896
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:443
 
3897
#, fuzzy
 
3898
msgid "Donate..."
 
3899
msgstr "Преименувај..."
 
3900
 
 
3901
#: digikam/digikamapp.cpp:968
 
3902
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
 
3903
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:449
 
3904
msgid "Contribute..."
 
3905
msgstr ""
 
3906
 
 
3907
#: digikam/digikamapp.cpp:978 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:305
 
3908
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:472
 
3909
#, fuzzy
 
3910
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
3748
3911
msgstr "Додели ознака"
3749
3912
 
3750
 
#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:311
3751
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:439
 
3913
#: digikam/digikamapp.cpp:981 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:308
 
3914
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:475
3752
3915
#, fuzzy
3753
3916
msgid "Assign Rating \"One Star\""
3754
3917
msgstr "Додели ознака"
3755
3918
 
3756
 
#: digikam/digikamapp.cpp:958 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
3757
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:442
 
3919
#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:311
 
3920
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:478
3758
3921
#, fuzzy
3759
3922
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
3760
3923
msgstr "Додели ознака"
3761
3924
 
3762
 
#: digikam/digikamapp.cpp:961 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
3763
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
 
3925
#: digikam/digikamapp.cpp:987 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
 
3926
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:481
3764
3927
#, fuzzy
3765
3928
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
3766
3929
msgstr "Додели ознака"
3767
3930
 
3768
 
#: digikam/digikamapp.cpp:964 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
3769
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
 
3931
#: digikam/digikamapp.cpp:990 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
 
3932
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:484
3770
3933
#, fuzzy
3771
3934
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
3772
3935
msgstr "Додели ознака"
3773
3936
 
3774
 
#: digikam/digikamapp.cpp:967 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
3775
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:451
 
3937
#: digikam/digikamapp.cpp:993 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
 
3938
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
3776
3939
#, fuzzy
3777
3940
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
3778
3941
msgstr "Додели ознака"
3779
3942
 
3780
 
#: digikam/digikamapp.cpp:975
3781
 
#, fuzzy
3782
 
msgid "Quick Search..."
3783
 
msgstr "У&реди..."
3784
 
 
3785
 
#: digikam/digikamapp.cpp:980
 
3943
#: digikam/digikamapp.cpp:1006
3786
3944
#, fuzzy
3787
3945
msgid "Advanced Search..."
3788
3946
msgstr "Напре&дно %1"
3789
3947
 
3790
 
#: digikam/digikamapp.cpp:983 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:89
3791
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1185
 
3948
#: digikam/digikamapp.cpp:1009 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:90
 
3949
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1228
3792
3950
#: utilities/setup/setup.cpp:166
3793
3951
#, fuzzy
3794
3952
msgid "Light Table"
3795
3953
msgstr "Светло:"
3796
3954
 
3797
 
#: digikam/digikamapp.cpp:987
 
3955
#: digikam/digikamapp.cpp:1013
3798
3956
#, fuzzy
3799
3957
msgid "Scan for New Images"
3800
3958
msgstr "Под&реди фотографии"
3801
3959
 
3802
 
#: digikam/digikamapp.cpp:991
 
3960
#: digikam/digikamapp.cpp:1017
3803
3961
#, fuzzy
3804
3962
msgid "Rebuild all Thumbnails..."
3805
3963
msgstr "Сокриј ги сликичките"
3806
3964
 
3807
 
#: digikam/digikamapp.cpp:995
 
3965
#: digikam/digikamapp.cpp:1021
3808
3966
msgid "Update Metadata Database..."
3809
3967
msgstr ""
3810
3968
 
3811
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1010
 
3969
#: digikam/digikamapp.cpp:1036
3812
3970
msgid "Loading cameras"
3813
3971
msgstr "Вчитувам апарати"
3814
3972
 
3815
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1266
 
3973
#: digikam/digikamapp.cpp:1293
3816
3974
#, fuzzy
3817
3975
msgid "No item selected"
3818
3976
msgstr "Избриши ги избраните"
3819
3977
 
3820
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1282
 
3978
#: digikam/digikamapp.cpp:1309
3821
3979
#, fuzzy
3822
3980
msgid " (%1 of %2)"
3823
3981
msgstr " (%2 од %3)"
3824
3982
 
3825
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1289
 
3983
#: digikam/digikamapp.cpp:1316
3826
3984
#, fuzzy
3827
3985
msgid "%1/%2 items selected"
3828
3986
msgstr "Избриши ги избраните"
3829
3987
 
3830
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1439
 
3988
#: digikam/digikamapp.cpp:1466
3831
3989
#, c-format
3832
3990
msgid "Browse %1"
3833
3991
msgstr ""
3834
3992
 
3835
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1452
 
3993
#: digikam/digikamapp.cpp:1479
3836
3994
#, fuzzy, c-format
3837
3995
msgid "Images found in %1"
3838
3996
msgstr "Пронајдени приклучоци: %1"
3839
3997
 
3840
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1513
 
3998
#: digikam/digikamapp.cpp:1540
3841
3999
msgid "No media devices found"
3842
4000
msgstr ""
3843
4001
 
3844
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1757
 
4002
#: digikam/digikamapp.cpp:1792
3845
4003
#, fuzzy
3846
4004
msgid "Loading Kipi Plugins"
3847
4005
msgstr "Приклучоци Kipi"
3848
4006
 
3849
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1869
 
4007
#: digikam/digikamapp.cpp:1904
3850
4008
msgid "Browse Media"
3851
4009
msgstr ""
3852
4010
 
3853
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1873
 
4011
#: digikam/digikamapp.cpp:1908
3854
4012
msgid "Add Camera..."
3855
4013
msgstr "Додај апарат..."
3856
4014
 
3857
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1882
 
4015
#: digikam/digikamapp.cpp:1917 showfoto/showfoto.cpp:187
3858
4016
#, fuzzy
3859
4017
msgid "Loading themes"
3860
4018
msgstr "Вчитувам апарати"
3861
4019
 
3862
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1911
 
4020
#: digikam/digikamapp.cpp:1957
3863
4021
msgid ""
3864
4022
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
3865
4023
"Do you want to continue?"
3866
4024
msgstr ""
3867
4025
 
3868
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1932
 
4026
#: digikam/digikamapp.cpp:1978
3869
4027
msgid ""
3870
4028
"Updating the metadata database can take some time. \n"
3871
4029
"Do you want to continue?"
3872
4030
msgstr ""
3873
4031
 
3874
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1973
 
4032
#: digikam/digikamapp.cpp:2024
3875
4033
#, fuzzy, c-format
3876
4034
msgid "Size: %1"
3877
4035
msgstr "Големина:"
3878
4036
 
3879
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2007
 
4037
#: digikam/digikamapp.cpp:2058
3880
4038
#, fuzzy
3881
4039
msgid "Select folder to parse"
3882
4040
msgstr "Датотеки за отворање"
3934
4092
msgid "Rating"
3935
4093
msgstr "Промена на големина"
3936
4094
 
3937
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:102
 
4095
#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
 
4096
#: digikam/searchwidgets.cpp:104
3938
4097
#, fuzzy
3939
4098
msgid "Contains"
3940
4099
msgstr "Контраст:"
3941
4100
 
3942
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:103
 
4101
#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
 
4102
#: digikam/searchwidgets.cpp:105
3943
4103
#, fuzzy
3944
4104
msgid "Does Not Contain"
3945
4105
msgstr "Името на ознака не може да соддржи „/“"
3946
4106
 
3947
4107
#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
3948
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:100 digikam/searchwidgets.cpp:106
3949
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:109
 
4108
#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
 
4109
#: digikam/searchwidgets.cpp:111
3950
4110
#, fuzzy
3951
4111
msgid "Equals"
3952
4112
msgstr "Изедначување"
3953
4113
 
3954
4114
#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
3955
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:101
 
4115
#: digikam/searchwidgets.cpp:103
3956
4116
#, fuzzy
3957
4117
msgid "Does Not Equal"
3958
4118
msgstr "Датотеката не постои"
3959
4119
 
3960
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:104
 
4120
#: digikam/searchwidgets.cpp:106
3961
4121
#, fuzzy
3962
4122
msgid "After"
3963
4123
msgstr "Датум:"
3964
4124
 
3965
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:105
 
4125
#: digikam/searchwidgets.cpp:107
3966
4126
msgid "Before"
3967
4127
msgstr ""
3968
4128
 
3969
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:107
 
4129
#: digikam/searchwidgets.cpp:109
3970
4130
msgid "At least"
3971
4131
msgstr ""
3972
4132
 
3973
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:108
 
4133
#: digikam/searchwidgets.cpp:110
3974
4134
msgid "At most"
3975
4135
msgstr ""
3976
4136
 
3977
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:71
 
4137
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
 
4138
msgid ""
 
4139
"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar "
 
4140
"filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
 
4141
"\n"
 
4142
"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
 
4143
"RED: filtering is on, but no items match.\n"
 
4144
"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
 
4145
"\n"
 
4146
"Any mouse button click will reset all filters."
 
4147
msgstr ""
 
4148
 
 
4149
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
3978
4150
msgid "Text quick filter (search)"
3979
4151
msgstr ""
3980
4152
 
3981
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:72
 
4153
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
3982
4154
msgid ""
3983
 
"Here you can enter search patterns to quickly filter this view on file names, "
3984
 
"captions (comments), and tags"
 
4155
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
 
4156
"(comments), and tags"
3985
4157
msgstr ""
3986
4158
 
 
4159
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:155
 
4160
#, fuzzy
 
4161
msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
 
4162
msgstr "Исцртување:"
 
4163
 
 
4164
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:158
 
4165
#, fuzzy
 
4166
msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
 
4167
msgstr "Исцртување:"
 
4168
 
 
4169
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:161
 
4170
#, fuzzy
 
4171
msgid "<br><nobr><i>Rating</i></nobr>"
 
4172
msgstr "Исцртување:"
 
4173
 
 
4174
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:164
 
4175
#, fuzzy
 
4176
msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
 
4177
msgstr "Исцртување:"
 
4178
 
 
4179
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:167
 
4180
#, fuzzy
 
4181
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
 
4182
msgstr "Исцртување:"
 
4183
 
 
4184
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169
 
4185
#, fuzzy
 
4186
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
 
4187
msgstr "Исцртување:"
 
4188
 
 
4189
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:175
 
4190
#, fuzzy
 
4191
msgid "No active filter"
 
4192
msgstr "Филтр&и"
 
4193
 
3987
4194
#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
3988
4195
msgid "No media player available..."
3989
4196
msgstr ""
3990
4197
 
 
4198
#: digikam/tageditdlg.cpp:98
 
4199
#, fuzzy
 
4200
msgid "New Tag"
 
4201
msgstr "Нова ознака..."
 
4202
 
 
4203
#: digikam/tageditdlg.cpp:99
 
4204
msgid "Edit Tag"
 
4205
msgstr "Уреди ознака"
 
4206
 
 
4207
#: digikam/tageditdlg.cpp:120
 
4208
#, fuzzy
 
4209
msgid "Enter tag name here..."
 
4210
msgstr "Внесете ново име на колекцијата:"
 
4211
 
 
4212
#: digikam/tageditdlg.cpp:125
 
4213
msgid ""
 
4214
"<qt>"
 
4215
"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p>"
 
4216
"<p>"
 
4217
"<ul>"
 
4218
"<li>'/' can be used to create a tags hierarchy."
 
4219
"<br>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li>"
 
4220
"<li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time."
 
4221
"<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li>"
 
4222
"<li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li>"
 
4223
"</ul></p></qt>"
 
4224
msgstr ""
 
4225
 
 
4226
#: digikam/tageditdlg.cpp:149
 
4227
msgid "&Icon:"
 
4228
msgstr "&Иконa:"
 
4229
 
 
4230
#: digikam/tageditdlg.cpp:163
 
4231
#, fuzzy
 
4232
msgid "Reset"
 
4233
msgstr "Озн&ака"
 
4234
 
 
4235
#: digikam/tageditdlg.cpp:248
 
4236
#, fuzzy
 
4237
msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>"
 
4238
msgstr "<qt><b>Направи нова ознака во <i>%1</i></b></qt>"
 
4239
 
 
4240
#: digikam/tageditdlg.cpp:252
 
4241
#, fuzzy
 
4242
msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
 
4243
msgstr "<qt><b>Направи нова ознака во <i>%1</i></b></qt>"
 
4244
 
 
4245
#: digikam/tageditdlg.cpp:258
 
4246
#, fuzzy
 
4247
msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
 
4248
msgstr "<qt><b>Направи нова ознака во <i>%1</i></b></qt>"
 
4249
 
 
4250
#: digikam/tageditdlg.cpp:384
 
4251
msgid "Tag creation Error"
 
4252
msgstr ""
 
4253
 
 
4254
#: digikam/tageditdlg.cpp:389
 
4255
msgid "Error been occured during Tag creation:"
 
4256
msgstr ""
 
4257
 
 
4258
#: digikam/tageditdlg.cpp:391
 
4259
#, fuzzy
 
4260
msgid "Tag Path"
 
4261
msgstr "Патека"
 
4262
 
 
4263
#: digikam/timelineview.cpp:134
 
4264
#, fuzzy
 
4265
msgid "Time Unit:"
 
4266
msgstr "Димензии:"
 
4267
 
 
4268
#: digikam/timelineview.cpp:136
 
4269
msgid "Day"
 
4270
msgstr ""
 
4271
 
 
4272
#: digikam/timelineview.cpp:137
 
4273
msgid "Week"
 
4274
msgstr ""
 
4275
 
 
4276
#: digikam/timelineview.cpp:138
 
4277
#, fuzzy
 
4278
msgid "Month"
 
4279
msgstr "Број:"
 
4280
 
 
4281
#: digikam/timelineview.cpp:139
 
4282
#, fuzzy
 
4283
msgid "Year"
 
4284
msgstr "Линеарна"
 
4285
 
 
4286
#: digikam/timelineview.cpp:142
 
4287
msgid ""
 
4288
"<p>Select the histogram time unit here."
 
4289
"<p>You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time."
 
4290
msgstr ""
 
4291
 
 
4292
#: digikam/timelineview.cpp:149
 
4293
#, fuzzy
 
4294
msgid ""
 
4295
"<p>Select the histogram scale here."
 
4296
"<p>If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale."
 
4297
"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
 
4298
"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
 
4299
msgstr ""
 
4300
"<p>Изберете ја скалата на хистограмот."
 
4301
"<p>Ако максималниот збир е мал, може да користите линеарна скала. "
 
4302
"<p>Логаритамската скала може да се користи кога максималниот збир е голем. Вака "
 
4303
"сите вредности (и мали и големи) ќе бидат прикажани на графиконот."
 
4304
 
 
4305
#: digikam/timelineview.cpp:198
 
4306
#, fuzzy
 
4307
msgid "Clear current selection"
 
4308
msgstr "Обратен избор"
 
4309
 
 
4310
#: digikam/timelineview.cpp:199
 
4311
msgid ""
 
4312
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
 
4313
"clear."
 
4314
msgstr ""
 
4315
 
 
4316
#: digikam/timelineview.cpp:203
 
4317
msgid ""
 
4318
"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
 
4319
"Searches\" view"
 
4320
msgstr ""
 
4321
 
 
4322
#: digikam/timelineview.cpp:209
 
4323
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
 
4324
msgstr ""
 
4325
 
 
4326
#: digikam/timelineview.cpp:210
 
4327
msgid ""
 
4328
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
 
4329
"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
 
4330
msgstr ""
 
4331
 
3991
4332
#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
3992
4333
msgid "Quick Search"
3993
4334
msgstr ""
4007
4348
#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
4008
4349
#, fuzzy
4009
4350
msgid ""
4010
 
"<p>Here you can see the items found in album library using the current search "
 
4351
"<p>Here you can see the items found in album library, using the current search "
4011
4352
"criteria"
4012
4353
msgstr ""
4013
4354
"<p>Тука можете да ја поставите главната патека за библиотеката на албуми на "
4023
4364
"<p>Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
4024
4365
msgstr ""
4025
4366
 
4026
 
#: digikam/digikamview.cpp:210 utilities/setup/setup.cpp:142
 
4367
#: digikam/digikamview.cpp:215 utilities/setup/setup.cpp:142
4027
4368
msgid "Albums"
4028
4369
msgstr "Албуми"
4029
4370
 
4030
 
#: digikam/digikamview.cpp:211
 
4371
#: digikam/digikamview.cpp:216
 
4372
msgid "Calendar"
 
4373
msgstr ""
 
4374
 
 
4375
#: digikam/digikamview.cpp:218
4031
4376
#, fuzzy
4032
 
msgid "Dates"
4033
 
msgstr "Датум:"
 
4377
msgid "Timeline"
 
4378
msgstr "Наслов"
4034
4379
 
4035
 
#: digikam/digikamview.cpp:213
 
4380
#: digikam/digikamview.cpp:219
4036
4381
msgid "Searches"
4037
4382
msgstr ""
4038
4383
 
4039
 
#: digikam/digikamview.cpp:1373
 
4384
#: digikam/digikamview.cpp:1509
4040
4385
#, fuzzy
4041
4386
msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
4042
4387
msgstr "Не успеав да ја отворам базата на податоци на Digikam."
4046
4391
msgid "Add New Tag..."
4047
4392
msgstr "Нова ознака..."
4048
4393
 
4049
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:90 utilities/setup/setupeditor.cpp:82
4050
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:166 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
 
4394
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:102 utilities/setup/setupeditor.cpp:82
 
4395
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
4051
4396
msgid "Interface Options"
4052
4397
msgstr "Опции за интерфејсот"
4053
4398
 
4054
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:93 utilities/setup/setupeditor.cpp:92
 
4399
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
 
4400
#, fuzzy
 
4401
msgid "&Use theme background color"
 
4402
msgstr "Боја на &подлогата:"
 
4403
 
 
4404
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:107 utilities/setup/setupeditor.cpp:87
 
4405
#, fuzzy
 
4406
msgid ""
 
4407
"<p>Enable this option to use the background theme color in the image editor "
 
4408
"area"
 
4409
msgstr ""
 
4410
"<p>Одберете ја бојата на подлогата која ќе ја користите за уредувачот на "
 
4411
"фотографии."
 
4412
 
 
4413
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:111 utilities/setup/setupeditor.cpp:92
4055
4414
msgid "&Background color:"
4056
4415
msgstr "Боја на &подлогата:"
4057
4416
 
4058
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:96
 
4417
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:114
4059
4418
#, fuzzy
4060
4419
msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
4061
4420
msgstr ""
4062
4421
"<p>Одберете ја бојата на подлогата која ќе ја користите за уредувачот на "
4063
4422
"фотографии."
4064
4423
 
4065
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:99 utilities/setup/setupeditor.cpp:99
 
4424
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:117 utilities/setup/setupeditor.cpp:99
4066
4425
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
4067
4426
msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
4068
4427
msgstr "Сокри&ј го алатникот во режим преку целиот екран"
4069
4428
 
4070
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:100
 
4429
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:118
4071
4430
#, fuzzy
4072
4431
msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
4073
4432
msgstr "Сокри&ј го алатникот во режим преку целиот екран"
4074
4433
 
4075
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:101
 
4434
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119
4076
4435
msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
4077
4436
msgstr ""
4078
4437
 
4079
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:102
 
4438
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
4080
4439
msgid ""
4081
 
"<p>If this option is enabled, thumbnails bar will be displayed horizontally "
4082
 
"behind image area. You need to restart showFoto for this option take effect."
 
4440
"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally "
 
4441
"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take "
 
4442
"effect."
4083
4443
"<p>"
4084
4444
msgstr ""
4085
4445
 
4086
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104
 
4446
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
4087
4447
msgid "&Deleting items should move them to trash"
4088
4448
msgstr "&Бришењето на елементи ги преместува во корпата"
4089
4449
 
4090
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:105 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
 
4450
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:123 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
4091
4451
msgid "&Show splash screen at startup"
4092
4452
msgstr "Прика&жи поздравна слика на почетокот"
4093
4453
 
4094
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:104
 
4454
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:104
4095
4455
msgid "Exposure Indicators"
4096
4456
msgstr ""
4097
4457
 
4098
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:112 utilities/setup/setupeditor.cpp:107
 
4458
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:130 utilities/setup/setupeditor.cpp:107
4099
4459
msgid "&Under-exposure color:"
4100
4460
msgstr ""
4101
4461
 
4102
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:115 utilities/setup/setupeditor.cpp:110
 
4462
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:133 utilities/setup/setupeditor.cpp:110
4103
4463
#, fuzzy
4104
4464
msgid ""
4105
 
"<p>Customize the color used in image editor to identify the under-exposed "
 
4465
"<p>Customize the color used in the image editor to identify the under-exposed "
4106
4466
"pixels."
4107
4467
msgstr ""
4108
4468
"<p>Одберете ја бојата на подлогата која ќе ја користите за уредувачот на "
4109
4469
"фотографии."
4110
4470
 
4111
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:114
 
4471
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:114
4112
4472
msgid "&Over-exposure color:"
4113
4473
msgstr ""
4114
4474
 
4115
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 utilities/setup/setupeditor.cpp:117
 
4475
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 utilities/setup/setupeditor.cpp:117
4116
4476
#, fuzzy
4117
4477
msgid ""
4118
 
"<p>Customize the color used in image editor to identify the over-exposed "
 
4478
"<p>Customize the color used in the image editor to identify the over-exposed "
4119
4479
"pixels."
4120
4480
msgstr ""
4121
4481
"<p>Одберете ја бојата на подлогата која ќе ја користите за уредувачот на "
4122
4482
"фотографии."
4123
4483
 
4124
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
 
4484
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:145 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
4125
4485
#, fuzzy
4126
4486
msgid "EXIF Actions"
4127
4487
msgstr "Колекции"
4128
4488
 
4129
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:130 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
 
4489
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:148 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
4130
4490
#, fuzzy
4131
4491
msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
4132
4492
msgstr "Заврти г&и фотографиите и сликичките според ознаката во EXIF"
4133
4493
 
4134
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:133 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
 
4494
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:151 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
4135
4495
#, fuzzy
4136
4496
msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
4137
4497
msgstr ""
4138
4498
"Постави ја ознаката за ориентација од &EXIF на нормална по ротација/превртување"
4139
4499
 
 
4500
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155
 
4501
#, fuzzy
 
4502
msgid "Sort order for images"
 
4503
msgstr "Под&реди фотографии"
 
4504
 
 
4505
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158
 
4506
#, fuzzy
 
4507
msgid "Sort images by:"
 
4508
msgstr "Под&реди фотографии"
 
4509
 
 
4510
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:160
 
4511
#, fuzzy
 
4512
msgid "File Date"
 
4513
msgstr "Фотографии"
 
4514
 
 
4515
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:161
 
4516
#, fuzzy
 
4517
msgid "File Name"
 
4518
msgstr "Ново име за фотографијава"
 
4519
 
 
4520
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
 
4521
#, fuzzy
 
4522
msgid "File size"
 
4523
msgstr "Прикажи голе&мина"
 
4524
 
 
4525
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:163
 
4526
msgid ""
 
4527
"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, "
 
4528
"or file-size."
 
4529
msgstr ""
 
4530
 
 
4531
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:166
 
4532
msgid "Reverse ordering"
 
4533
msgstr ""
 
4534
 
 
4535
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167
 
4536
#, fuzzy
 
4537
msgid ""
 
4538
"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending "
 
4539
"order."
 
4540
msgstr ""
 
4541
"Оваа опција Ви овозможува да ги уредувате коментарите и ознаките на "
 
4542
"моменталната одбрана фотографија."
 
4543
 
4140
4544
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191
4141
4545
#: showfoto/setup/setup.cpp:94
4142
4546
msgid "General Settings"
4178
4582
 
4179
4583
#: showfoto/setup/setup.cpp:110
4180
4584
#, fuzzy
4181
 
msgid "Save Images Files Settings"
 
4585
msgid "Save Images' Files' Settings"
4182
4586
msgstr "Поставувања за фотографија"
4183
4587
 
4184
4588
#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
4185
4589
#, fuzzy
 
4590
msgid "Slide Show"
 
4591
msgstr "Поставувања за советите"
 
4592
 
 
4593
#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
 
4594
#, fuzzy
4186
4595
msgid "Slide Show Settings"
4187
4596
msgstr "Поставувања за советите"
4188
4597
 
4194
4603
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99
4195
4604
#, fuzzy
4196
4605
msgid ""
4197
 
"<p>Set this option to display image information when the mouse is hovered over "
4198
 
"a thumbbar item."
 
4606
"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
 
4607
"thumbbar item."
4199
4608
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
4200
4609
 
4201
4610
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117
4210
4619
 
4211
4620
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120
4212
4621
#, fuzzy
4213
 
msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
4622
msgid "<p>Set this option to display the image file name."
4214
4623
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
4215
4624
 
4216
4625
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122
4220
4629
 
4221
4630
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123
4222
4631
#, fuzzy
4223
 
msgid "<p>Set this option to display image file date."
 
4632
msgid "<p>Set this option to display the image file date."
4224
4633
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
4225
4634
 
4226
4635
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125
4230
4639
 
4231
4640
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126
4232
4641
#, fuzzy
4233
 
msgid "<p>Set this option to display image file size."
 
4642
msgid "<p>Set this option to display the image file size."
4234
4643
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
4235
4644
 
4236
4645
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128
4240
4649
 
4241
4650
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129
4242
4651
#, fuzzy
4243
 
msgid "<p>Set this option to display image type."
 
4652
msgid "<p>Set this option to display the image type."
4244
4653
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
4245
4654
 
4246
4655
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
4249
4658
msgstr "Прикажи ги димензиите на фотографијата (внимание: споро)"
4250
4659
 
4251
4660
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
4252
 
msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels."
4253
 
msgstr ""
 
4661
#, fuzzy
 
4662
msgid "<p>Set this option to display the image dimensions in pixels."
 
4663
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
4254
4664
 
4255
4665
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
4256
4666
msgid "Show camera make and model"
4259
4669
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
4260
4670
#, fuzzy
4261
4671
msgid ""
4262
 
"<p>Set this option to display the camera make and model with which the image "
4263
 
"has been taken."
 
4672
"<p>Set this option to display the make and model of the camera with which the "
 
4673
"image has been taken."
4264
4674
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
4265
4675
 
4266
4676
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
4273
4683
msgid "<p>Set this option to display the date when the image was taken."
4274
4684
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
4275
4685
 
4276
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
4277
 
msgid "Show camera aperture and focal"
4278
 
msgstr ""
 
4686
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
 
4687
#, fuzzy
 
4688
msgid "Show camera aperture and focal length"
 
4689
msgstr "Прикажи датум на и&змена"
4279
4690
 
4280
4691
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
4281
4692
#, fuzzy
4282
4693
msgid ""
4283
 
"<p>Set this option to display camera aperture and focal settings used to take "
4284
 
"the image."
 
4694
"<p>Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
 
4695
"take the image."
4285
4696
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
4286
4697
 
4287
4698
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
4291
4702
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
4292
4703
#, fuzzy
4293
4704
msgid ""
4294
 
"<p>Set this option to display camera exposure and sensitivity used to take the "
4295
 
"image."
 
4705
"<p>Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take "
 
4706
"the image."
4296
4707
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
4297
4708
 
4298
4709
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
4302
4713
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
4303
4714
#, fuzzy
4304
4715
msgid ""
4305
 
"<p>Set this option to display camera mode and program used to take the image."
 
4716
"<p>Set this option to display the camera mode and program used to take the "
 
4717
"image."
4306
4718
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
4307
4719
 
4308
4720
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
4313
4725
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
4314
4726
#, fuzzy
4315
4727
msgid ""
4316
 
"<p>Set this option to display camera flash settings used to take the image."
 
4728
"<p>Set this option to display the camera flash settings used to take the image."
4317
4729
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
4318
4730
 
4319
4731
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
4323
4735
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
4324
4736
#, fuzzy
4325
4737
msgid ""
4326
 
"<p>Set this option to display camera white balance settings used to take the "
4327
 
"image."
 
4738
"<p>Set this option to display the camera white balance settings used to take "
 
4739
"the image."
4328
4740
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
4329
4741
 
4330
 
#: showfoto/main.cpp:46
 
4742
#: showfoto/main.cpp:63
4331
4743
#, fuzzy
4332
4744
msgid "File(s) or folder(s) to open"
4333
4745
msgstr "Датотеки за отворање"
4334
4746
 
4335
 
#: showfoto/main.cpp:52
 
4747
#: showfoto/main.cpp:91
4336
4748
#, fuzzy
4337
4749
msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
4338
4750
msgstr "Прегледувач и уредувач на фотогафии во KDE"
4339
4751
 
4340
 
#: showfoto/main.cpp:55
 
4752
#: showfoto/main.cpp:94
4341
4753
msgid "showFoto"
4342
4754
msgstr "showFoto"
4343
4755
 
4344
 
#: showfoto/main.cpp:59
 
4756
#: showfoto/main.cpp:98
4345
4757
#, fuzzy
4346
 
msgid "(c) 2004-2007, digiKam developers team"
 
4758
msgid "(c) 2004-2008, digiKam developers team"
4347
4759
msgstr "(c) 2004-2005, развојниот тим на digiKam "
4348
4760
 
4349
 
#: showfoto/main.cpp:84
 
4761
#: showfoto/main.cpp:125
4350
4762
#, fuzzy
4351
4763
msgid "Developer (2002-2005"
4352
4764
msgstr "Развивач"
4353
4765
 
4354
 
#: showfoto/main.cpp:99
 
4766
#: showfoto/main.cpp:140
4355
4767
#, fuzzy
4356
4768
msgid "Developer (2004)"
4357
4769
msgstr "Развивач"
4358
4770
 
4359
 
#: showfoto/showfoto.cpp:197
 
4771
#: showfoto/showfoto.cpp:206
4360
4772
msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
4361
4773
msgstr "Осветлување/Контраст/Гама"
4362
4774
 
4363
 
#: showfoto/showfoto.cpp:200
 
4775
#: showfoto/showfoto.cpp:209
4364
4776
msgid "Increase Gamma"
4365
4777
msgstr "Зголеми гама"
4366
4778
 
4367
 
#: showfoto/showfoto.cpp:203
 
4779
#: showfoto/showfoto.cpp:212
4368
4780
msgid "Decrease Gamma"
4369
4781
msgstr "Намали гама"
4370
4782
 
4371
 
#: showfoto/showfoto.cpp:206
 
4783
#: showfoto/showfoto.cpp:215
4372
4784
msgid "Increase Brightness"
4373
4785
msgstr "Зголеми осветлување"
4374
4786
 
4375
 
#: showfoto/showfoto.cpp:209
 
4787
#: showfoto/showfoto.cpp:218
4376
4788
msgid "Decrease Brightness"
4377
4789
msgstr "Намали осветлување"
4378
4790
 
4379
 
#: showfoto/showfoto.cpp:212
 
4791
#: showfoto/showfoto.cpp:221
4380
4792
msgid "Increase Contrast"
4381
4793
msgstr "Зголеми контраст"
4382
4794
 
4383
 
#: showfoto/showfoto.cpp:215
 
4795
#: showfoto/showfoto.cpp:224
4384
4796
msgid "Decrease Contrast"
4385
4797
msgstr "Намали контраст"
4386
4798
 
4387
 
#: showfoto/showfoto.cpp:336
 
4799
#: showfoto/showfoto.cpp:349
4388
4800
msgid ""
4389
4801
"<qt>"
4390
4802
"<p>The ICC profile path seems to be invalid.</p>"
4393
4805
"issue</p></qt>"
4394
4806
msgstr ""
4395
4807
 
4396
 
#: showfoto/showfoto.cpp:453
 
4808
#: showfoto/showfoto.cpp:466
4397
4809
#, fuzzy
4398
4810
msgid "Open folder"
4399
4811
msgstr "Преименувај папка"
4400
4812
 
4401
 
#: showfoto/showfoto.cpp:465
 
4813
#: showfoto/showfoto.cpp:478
4402
4814
#, fuzzy
4403
4815
msgid "Show Thumbnails"
4404
4816
msgstr "Сликички"
4405
4817
 
4406
 
#: showfoto/showfoto.cpp:533
 
4818
#: showfoto/showfoto.cpp:547
4407
4819
msgid "Delete File"
4408
4820
msgstr "Избриши датотека"
4409
4821
 
4410
 
#: showfoto/showfoto.cpp:586
4411
 
#, fuzzy
4412
 
msgid ""
4413
 
"\n"
4414
 
"%1|Camera RAW files"
4415
 
msgstr "Име на апаратот"
4416
 
 
4417
 
#: showfoto/showfoto.cpp:593
4418
 
msgid "Open Images"
4419
 
msgstr "Отвори фотографии"
4420
 
 
4421
 
#: showfoto/showfoto.cpp:787 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:687
 
4822
#: showfoto/showfoto.cpp:774 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:680
4422
4823
msgid " (%2 of %3)"
4423
4824
msgstr " (%2 од %3)"
4424
4825
 
4425
 
#: showfoto/showfoto.cpp:871
 
4826
#: showfoto/showfoto.cpp:882
4426
4827
msgid "There are no images in this folder."
4427
4828
msgstr ""
4428
4829
 
4429
 
#: showfoto/showfoto.cpp:893
 
4830
#: showfoto/showfoto.cpp:904
4430
4831
#, fuzzy
4431
4832
msgid "Open Images From Folder"
4432
4833
msgstr "Отвори фотографии"
4433
4834
 
4434
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1071
 
4835
#: showfoto/showfoto.cpp:1082
4435
4836
#, fuzzy
4436
4837
msgid ""
4437
4838
"About to delete file \"%1\"\n"
4440
4841
"Ја бришете датотеката „%1“\n"
4441
4842
"Дали сте сигурни?"
4442
4843
 
4443
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1170
4444
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1037
4445
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1067
 
4844
#: showfoto/showfoto.cpp:1183
 
4845
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1026
 
4846
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1056
 
4847
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1276
4446
4848
#, fuzzy
4447
 
msgid "Prepare slideshow. Please wait..."
 
4849
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
4448
4850
msgstr "Не успеав да ја отворам базата на податоци на Digikam."
4449
4851
 
4450
4852
#: _translatorinfo.cpp:1
4472
4874
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
4473
4875
msgstr "Не можам да направам сликичка за %1"
4474
4876
 
4475
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:432 kioslave/digikamalbums.cpp:888
4476
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:898 kioslave/digikamalbums.cpp:1158
4477
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:1186
 
4877
#: kioslave/digikamalbums.cpp:466 kioslave/digikamalbums.cpp:922
 
4878
#: kioslave/digikamalbums.cpp:932 kioslave/digikamalbums.cpp:1192
 
4879
#: kioslave/digikamalbums.cpp:1220
4478
4880
msgid "Source album %1 not found in database"
4479
4881
msgstr ""
4480
4882
 
4481
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:526 kioslave/digikamalbums.cpp:782
 
4883
#: kioslave/digikamalbums.cpp:560 kioslave/digikamalbums.cpp:816
4482
4884
#, c-format
4483
4885
msgid ""
4484
4886
"Could not change permissions for\n"
4485
4887
"%1"
4486
4888
msgstr ""
4487
4889
 
4488
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:826
 
4890
#: kioslave/digikamalbums.cpp:860
4489
4891
msgid ""
4490
4892
"Source and Destination have different Album Library Paths.\n"
4491
4893
"Source: %1\n"
4492
4894
"Destination: %2"
4493
4895
msgstr ""
4494
4896
 
4495
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:906
 
4897
#: kioslave/digikamalbums.cpp:940
4496
4898
msgid "Destination album %1 not found in database"
4497
4899
msgstr ""
4498
4900
 
4499
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:925
 
4901
#: kioslave/digikamalbums.cpp:959
4500
4902
msgid ""
4501
4903
"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/Renaming "
4502
4904
"files between them is currently unsupported "
4503
4905
msgstr ""
4504
4906
 
4505
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:1711
 
4907
#: kioslave/digikamalbums.cpp:1745
4506
4908
msgid "Source image %1 not found in database"
4507
4909
msgstr ""
4508
4910
 
4509
 
#: themedesigner/main.cpp:43
 
4911
#: themedesigner/main.cpp:42
4510
4912
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
4511
4913
msgstr ""
4512
4914
 
4513
 
#: themedesigner/main.cpp:47
 
4915
#: themedesigner/main.cpp:46
4514
4916
msgid "Document to open."
4515
4917
msgstr ""
4516
4918
 
4517
 
#: themedesigner/main.cpp:54 themedesigner/mainwindow.cpp:69
 
4919
#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69
4518
4920
msgid "digiKam Theme Designer"
4519
4921
msgstr ""
4520
4922
 
4589
4991
"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
4590
4992
"    \n"
4591
4993
"    "
4592
 
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
4593
 
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
 
4994
"<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems are unable to "
 
4995
"undelete deleted files reliably.</p></qt>"
4594
4996
msgstr ""
4595
4997
 
4596
4998
#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 125
4603
5005
#: rc.cpp:32
4604
5006
#, no-c-format
4605
5007
msgid ""
4606
 
"If checked, this dialog will no longer be shown and files will be directly "
 
5008
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
4607
5009
"moved to the Trash Bin"
4608
5010
msgstr ""
4609
5011
 
4612
5014
#, no-c-format
4613
5015
msgid ""
4614
5016
"<qt>"
4615
 
"<p>If this box is checked, this dialog will not be shown again in the future, "
4616
 
"files will be directly moved to the Trash Bin</p>"
 
5017
"<p>If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
 
5018
"be directly moved to the Trash Bin</p>"
4617
5019
msgstr ""
4618
5020
 
4619
5021
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 7
4622
5024
msgid "&Album"
4623
5025
msgstr "Ал&бум"
4624
5026
 
4625
 
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 18
 
5027
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 25
4626
5028
#: rc.cpp:41
4627
5029
#, no-c-format
 
5030
msgid "T&ag"
 
5031
msgstr "Озн&ака"
 
5032
 
 
5033
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 33
 
5034
#: rc.cpp:44
 
5035
#, no-c-format
 
5036
msgid "&Image"
 
5037
msgstr "&Фотографија"
 
5038
 
 
5039
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 84
 
5040
#: rc.cpp:56
 
5041
#, fuzzy, no-c-format
 
5042
msgid "&Batch"
 
5043
msgstr "&Назад"
 
5044
 
 
5045
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 88
 
5046
#: rc.cpp:59
 
5047
#, no-c-format
4628
5048
msgid "&Import"
4629
5049
msgstr "Внес&и"
4630
5050
 
4631
 
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 23
4632
 
#: rc.cpp:44
 
5051
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 97
 
5052
#: rc.cpp:62
4633
5053
#, no-c-format
4634
5054
msgid "&Export"
4635
5055
msgstr "И&знеси"
4636
5056
 
4637
 
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 34
4638
 
#: rc.cpp:47
4639
 
#, no-c-format
4640
 
msgid "T&ag"
4641
 
msgstr "Озн&ака"
4642
 
 
4643
 
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 42
4644
 
#: rc.cpp:50
4645
 
#, no-c-format
4646
 
msgid "&Image"
4647
 
msgstr "&Фотографија"
4648
 
 
4649
 
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 93
4650
 
#: rc.cpp:62
4651
 
#, fuzzy, no-c-format
4652
 
msgid "&Batch"
4653
 
msgstr "&Назад"
4654
 
 
4655
5057
#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 54
4656
5058
#: rc.cpp:83 rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:155 rc.cpp:173 rc.cpp:245
4657
5059
#: rc.cpp:290
4718
5120
#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:70
4719
5121
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:76
4720
5122
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:79
4721
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:79
 
5123
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:81
4722
5124
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:77
4723
5125
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:146
4724
5126
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:90
4729
5131
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:73
4730
5132
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:80
4731
5133
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:79
4732
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:90
 
5134
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:92
4733
5135
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75
4734
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:102
 
5136
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103
4735
5137
msgid "Author and maintainer"
4736
5138
msgstr ""
4737
5139
 
4834
5236
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206
4835
5237
msgid ""
4836
5238
"<p><b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image.We "
4837
 
"recommend to use either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> "
 
5239
"recommend using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> "
4838
5240
"tolerance settings to make an image correction, not both at the same time. "
4839
5241
"These settings do not influence the main smoothing process controlled by the <b>"
4840
5242
"Details</b> settings."
4849
5251
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222
4850
5252
msgid ""
4851
5253
"<p><b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is "
4852
 
"recommended to use either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> "
 
5254
"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> "
4853
5255
"tolerance to make image correction, not both at the same time. These settings "
4854
5256
"do not influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> "
4855
5257
"settings."
4858
5260
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164
4859
5261
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167
4860
5262
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233
4861
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:262
 
5263
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263
4862
5264
msgid "Gamma:"
4863
5265
msgstr "Гама:"
4864
5266
 
4936
5338
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133
4937
5339
#, fuzzy
4938
5340
msgid ""
4939
 
"<p>Select here the color channel to mix:"
 
5341
"<p>Select the color channel to mix here:"
4940
5342
"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
4941
5343
"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
4942
5344
"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
4956
5358
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106
4957
5359
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208
4958
5360
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104
4959
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:141
 
5361
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142
4960
5362
#, fuzzy
4961
5363
msgid ""
4962
 
"<p>Select here the histogram scale."
 
5364
"<p>Select the histogram scale here."
4963
5365
"<p>If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
4964
5366
"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
4965
5367
"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
4985
5387
 
4986
5388
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191
4987
5389
#, fuzzy
4988
 
msgid "<p>Select here the red color gain in percent for the current channel."
 
5390
msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here."
4989
5391
msgstr "<p>Тука прилагодете ги цијан/црвените бои"
4990
5392
 
4991
5393
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193
4995
5397
 
4996
5398
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197
4997
5399
#, fuzzy
4998
 
msgid "<p>Select here the green color gain in percent for the current channel."
 
5400
msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here."
4999
5401
msgstr "<p>Тука прилагодете ги магента/зелените бои."
5000
5402
 
5001
5403
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199
5002
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:268
 
5404
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269
5003
5405
#, fuzzy
5004
5406
msgid "Green:"
5005
5407
msgstr "Зелена"
5006
5408
 
5007
5409
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203
5008
5410
#, fuzzy
5009
 
msgid "<p>Select here the blue color gain in percent for the current channel."
 
5411
msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here."
5010
5412
msgstr "<p>Тука прилагодете ги жолто/сините бои."
5011
5413
 
5012
5414
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283
5079
5481
msgstr "Бои:"
5080
5482
 
5081
5483
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83
5082
 
msgid "A digiKam plugin to apply special color effects on an image."
 
5484
msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image."
5083
5485
msgstr ""
5084
5486
 
5085
5487
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89
5102
5504
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96
5103
5505
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198
5104
5506
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94
5105
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131
 
5507
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132
5106
5508
#, fuzzy
5107
5509
msgid ""
5108
 
"<p>Select here the histogram channel to display:"
 
5510
"<p>Select the histogram channel to display here:"
5109
5511
"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
5110
5512
"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
5111
5513
"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
5152
5554
 
5153
5555
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178
5154
5556
msgid ""
5155
 
"<p>Select here the effect type to apply on the image."
 
5557
"<p>Select the effect type to apply to the image here."
5156
5558
"<p><b>Solarize</b>: simulates solarization of photograph."
5157
5559
"<p><b>Vivid</b>: simulates the Velvia(tm) slide film colors."
5158
5560
"<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent "
5181
5583
msgstr "Заситување:"
5182
5584
 
5183
5585
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200
 
5586
#, fuzzy
5184
5587
msgid ""
5185
 
"<p>This value controls the number of iterations to use with Neon and Find Edges "
5186
 
"effects."
 
5588
"<p>This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
 
5589
"Edges effects."
5187
5590
msgstr ""
 
5591
"Оваа опција Ви дозволува да го отворите уредувачот на фотографии со "
 
5592
"моменталната одбрана фотографија."
5188
5593
 
5189
5594
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394
5190
5595
#, fuzzy
5214
5619
msgid "Hot Pixels..."
5215
5620
msgstr "Поправка на црвени очи"
5216
5621
 
5217
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:60
5218
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:70
5219
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:228
 
5622
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62
 
5623
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72
 
5624
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258
5220
5625
#, fuzzy
5221
5626
msgid "Hot Pixels Correction"
5222
5627
msgstr "Поправка на црвени очи"
5223
5628
 
5224
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72
 
5629
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74
5225
5630
msgid ""
5226
5631
"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels from a "
5227
5632
"CCD."
5228
5633
msgstr ""
5229
5634
 
5230
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:92
 
5635
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94
5231
5636
#, fuzzy
5232
5637
msgid "Filter:"
5233
5638
msgstr "Филтр&и"
5234
5639
 
5235
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94
 
5640
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96
5236
5641
msgid "Average"
5237
5642
msgstr ""
5238
5643
 
5239
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96
 
5644
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98
5240
5645
msgid "Quadratic"
5241
5646
msgstr ""
5242
5647
 
5243
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97
 
5648
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99
5244
5649
msgid "Cubic"
5245
5650
msgstr ""
5246
5651
 
5247
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99
 
5652
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101
5248
5653
#, fuzzy
5249
5654
msgid "Black Frame..."
5250
5655
msgstr "Црно-бело..."
5251
5656
 
5252
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:100
 
5657
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102
5253
5658
msgid ""
5254
5659
"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
5255
5660
"pixels removal filter."
5256
5661
msgstr ""
5257
5662
 
5258
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:159
 
5663
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173
5259
5664
msgid "Select Black Frame Image"
5260
5665
msgstr ""
5261
5666
 
5378
5783
msgid "White Balance..."
5379
5784
msgstr "Баланс на бои..."
5380
5785
 
5381
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:82
5382
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:94
 
5786
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83
 
5787
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95
5383
5788
#, fuzzy
5384
5789
msgid "White Color Balance Correction"
5385
5790
msgstr "Колекции на албуми"
5386
5791
 
5387
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:96
 
5792
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97
5388
5793
msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
5389
5794
msgstr ""
5390
5795
 
5391
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:105
 
5796
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106
5392
5797
msgid "White color balance correction algorithm"
5393
5798
msgstr ""
5394
5799
 
5395
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:113
 
5800
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114
5396
5801
#, fuzzy
5397
5802
msgid ""
5398
5803
"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick "
5401
5806
"<p>Тука може да го видите прегледот на прилагодувањата за "
5402
5807
"Осветлување/Контраст/Гама."
5403
5808
 
5404
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:175
 
5809
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176
5405
5810
#, fuzzy
5406
5811
msgid ""
5407
5812
"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
5410
5815
"<p>Тука може да ги видите статистичките резултати што се пресметани за "
5411
5816
"избраниот дел од хистограмот. Овие вредности се достапни за сите канали."
5412
5817
 
5413
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:189
 
5818
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190
5414
5819
msgid ""
5415
5820
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>"
5416
5821
"Color Temperature</a>  (K): </qt>"
5417
5822
msgstr ""
5418
5823
 
5419
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:191
 
5824
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192
5420
5825
#, fuzzy
5421
5826
msgid "Adjustment:"
5422
5827
msgstr "Прилагодување на Гама ..."
5423
5828
 
5424
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:195
 
5829
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196
5425
5830
#, fuzzy
5426
5831
msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
5427
5832
msgstr "<p>Тука прилагодете ги жолто/сините бои."
5428
5833
 
5429
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:197
 
5834
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198
5430
5835
#, fuzzy
5431
5836
msgid "Preset:"
5432
5837
msgstr "Озн&ака"
5433
5838
 
5434
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:199
 
5839
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
5435
5840
#, fuzzy
5436
5841
msgid "Candle"
5437
5842
msgstr "О&ткажи"
5438
5843
 
5439
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
 
5844
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
5440
5845
msgid "40W Lamp"
5441
5846
msgstr ""
5442
5847
 
5443
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
 
5848
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
5444
5849
msgid "100W Lamp"
5445
5850
msgstr ""
5446
5851
 
5447
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
 
5852
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203
5448
5853
msgid "200W Lamp"
5449
5854
msgstr ""
5450
5855
 
5451
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203
 
5856
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204
5452
5857
msgid "Sunrise"
5453
5858
msgstr ""
5454
5859
 
5455
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204
 
5860
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
5456
5861
msgid "Studio Lamp"
5457
5862
msgstr ""
5458
5863
 
5459
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
 
5864
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
5460
5865
msgid "Moonlight"
5461
5866
msgstr ""
5462
5867
 
5463
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
 
5868
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
5464
5869
#, fuzzy
5465
5870
msgid "Neutral"
5466
5871
msgstr "Нормално"
5467
5872
 
5468
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
 
5873
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
5469
5874
msgid "Daylight D50"
5470
5875
msgstr ""
5471
5876
 
5472
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
 
5877
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209
5473
5878
msgid "Photo Flash"
5474
5879
msgstr ""
5475
5880
 
5476
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209
 
5881
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
5477
5882
msgid "Sun"
5478
5883
msgstr ""
5479
5884
 
5480
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
 
5885
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
5481
5886
msgid "Xenon Lamp"
5482
5887
msgstr ""
5483
5888
 
5484
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
 
5889
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212
5485
5890
msgid "Daylight D65"
5486
5891
msgstr ""
5487
5892
 
5488
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213
 
5893
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214
5489
5894
msgid ""
5490
 
"<p>Select here the white balance color temperature preset to use:"
 
5895
"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:"
5491
5896
"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K)."
5492
5897
"<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt incandescent lamp (2680K)."
5493
5898
"<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp (2800K)."
5505
5910
"<p><b>None</b>: no preset value."
5506
5911
msgstr ""
5507
5912
 
5508
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:235
 
5913
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
5509
5914
msgid "Temperature tone color picker."
5510
5915
msgstr ""
5511
5916
 
5512
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
 
5917
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237
5513
5918
msgid ""
5514
5919
"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
5515
5920
"white color balance temperature and green component."
5516
5921
msgstr ""
5517
5922
 
5518
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:244
 
5923
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245
5519
5924
msgid "Black point:"
5520
5925
msgstr ""
5521
5926
 
5522
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:248
 
5927
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249
5523
5928
#, fuzzy
5524
5929
msgid "<p>Set here the black level value."
5525
5930
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
5526
5931
 
5527
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:250
 
5932
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251
5528
5933
msgid "Shadows:"
5529
5934
msgstr ""
5530
5935
 
5531
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:254
 
5936
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255
5532
5937
#, fuzzy
5533
5938
msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level."
5534
5939
msgstr "<p>Тука може да се постави висината за исечокот."
5535
5940
 
5536
5941
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171
5537
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:256
 
5942
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257
5538
5943
msgid "Saturation:"
5539
5944
msgstr "Заситување:"
5540
5945
 
5541
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:260
 
5946
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261
5542
5947
#, fuzzy
5543
5948
msgid "<p>Set here the saturation value."
5544
5949
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
5545
5950
 
5546
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:266
 
5951
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267
5547
5952
#, fuzzy
5548
5953
msgid "<p>Set here the gamma correction value."
5549
5954
msgstr "<p>Тука може да се постави прилагодувањето на гама за фотографија."
5550
5955
 
5551
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:272
 
5956
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273
5552
5957
#, fuzzy
5553
5958
msgid ""
5554
5959
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
5555
5960
msgstr "<p>Тука прилагодете ги магента/зелените бои."
5556
5961
 
5557
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:279
 
5962
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280
5558
5963
msgid ""
5559
5964
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>"
5560
5965
"Exposure Compensation</a>  (E.V): </qt>"
5561
5966
msgstr ""
5562
5967
 
5563
5968
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106
5564
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:281
 
5969
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282
5565
5970
#, fuzzy
5566
5971
msgid "Main:"
5567
5972
msgstr "Средна:"
5568
5973
 
5569
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:284
 
5974
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285
5570
5975
#, fuzzy
5571
5976
msgid "Auto exposure adjustments"
5572
5977
msgstr "Приспособувања за Нијанси/Заситување/Светло"
5573
5978
 
5574
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285
 
5979
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286
5575
5980
msgid ""
5576
5981
"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
5577
5982
"values."
5578
5983
msgstr ""
5579
5984
 
5580
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:290
 
5985
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291
5581
5986
#, fuzzy
5582
5987
msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V."
5583
5988
msgstr "<p>Тука може да се постави прилагодувањето на гама за фотографија."
5584
5989
 
5585
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:292
 
5990
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293
5586
5991
#, fuzzy
5587
5992
msgid "Fine:"
5588
5993
msgstr "Филтр&и"
5589
5994
 
5590
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:296
 
5995
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297
5591
5996
msgid ""
5592
5997
"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
5593
5998
"fine exposure adjustment."
5594
5999
msgstr ""
5595
6000
 
5596
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:684
 
6001
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685
5597
6002
#, fuzzy
5598
6003
msgid "White Balance"
5599
6004
msgstr "Баланс на боите"
5600
6005
 
5601
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:772
 
6006
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773
5602
6007
#, fuzzy
5603
6008
msgid "White Color Balance Settings File to Load"
5604
6009
msgstr "Баланс на боите"
5605
6010
 
5606
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:785
 
6011
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786
5607
6012
#, fuzzy
5608
6013
msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
5609
6014
msgstr "Баланс на боите"
5610
6015
 
5611
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:805
 
6016
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806
5612
6017
#, fuzzy
5613
6018
msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
5614
6019
msgstr "Баланс на боите"
5615
6020
 
5616
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:815
 
6021
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816
5617
6022
#, fuzzy
5618
6023
msgid "White Color Balance Settings File to Save"
5619
6024
msgstr "Баланс на боите"
5620
6025
 
5621
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:835
 
6026
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836
5622
6027
#, fuzzy
5623
6028
msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
5624
6029
msgstr "Баланс на боите"
5643
6048
msgstr "<p>Тука поставете го горниот лев раб на изборот за исечок."
5644
6049
 
5645
6050
#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92
5646
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:161
 
6051
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155
5647
6052
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101
5648
6053
#, fuzzy
5649
6054
msgid "Smooth:"
5685
6090
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138
5686
6091
#, fuzzy
5687
6092
msgid ""
5688
 
"<p>Select here the histogram channel to display:"
 
6093
"<p>Select the histogram channel to display here:"
5689
6094
"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
5690
6095
"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
5691
6096
"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
5896
6301
 
5897
6302
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106
5898
6303
#, fuzzy
5899
 
msgid "<p>Set here the texture type to apply on image."
 
6304
msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image."
5900
6305
msgstr ""
5901
6306
"<p>Тука може да се постави прилагодувањето на нијансите за фотографија."
5902
6307
 
5930
6335
 
5931
6336
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105
5932
6337
msgid ""
5933
 
"<p>This is the preview of the text inserted to the image. You can use the mouse "
5934
 
"to move the text to the right location."
 
6338
"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move "
 
6339
"the text to the right location."
5935
6340
msgstr ""
5936
6341
 
5937
6342
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117
5977
6382
 
5978
6383
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167
5979
6384
#, fuzzy
5980
 
msgid "<p>Select here the text rotation to use."
 
6385
msgid "<p>Select the text rotation to use."
5981
6386
msgstr "<p>Изберете ја фиксната ориентација за пропорциите."
5982
6387
 
5983
6388
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175
5984
6389
#, fuzzy
5985
 
msgid "<p>Set here the font color to use."
 
6390
msgid "<p>Select the font color to use."
5986
6391
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
5987
6392
 
5988
6393
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181
6084
6489
 
6085
6490
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:239
6086
6491
msgid ""
6087
 
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
6088
 
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
6089
 
"size)."
 
6492
"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be calculated "
 
6493
"dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget dimensions, "
 
6494
"paper size)."
6090
6495
msgstr ""
6091
6496
 
6092
6497
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:264
6168
6573
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195
6169
6574
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211
6170
6575
#, fuzzy
6171
 
msgid "<p>Select here the minimal intensity input value of the histogram."
 
6576
msgid "<p>Select the minimal intensity input value of the histogram."
6172
6577
msgstr ""
6173
6578
"<p>Изберете ја минималната вредност за интензитет на изборот на хистограмот."
6174
6579
 
6180
6585
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204
6181
6586
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224
6182
6587
#, fuzzy
6183
 
msgid "<p>Select here the maximal intensity input value of the histogram."
 
6588
msgid "<p>Select the maximal intensity input value of the histogram."
6184
6589
msgstr ""
6185
6590
"<p>Изберете ја максималната вредност за интензитет на изборот на хистограмот."
6186
6591
 
6195
6600
 
6196
6601
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219
6197
6602
#, fuzzy
6198
 
msgid "<p>Select here the gamma input value."
 
6603
msgid "<p>Select the gamma input value."
6199
6604
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
6200
6605
 
6201
6606
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228
6202
6607
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247
6203
6608
#, fuzzy
6204
 
msgid "<p>Select here the minimal intensity output value of the histogram."
 
6609
msgid "<p>Select the minimal intensity output value of the histogram."
6205
6610
msgstr ""
6206
6611
"<p>Изберете ја минималната вредност за интензитет на изборот на хистограмот."
6207
6612
 
6213
6618
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237
6214
6619
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252
6215
6620
#, fuzzy
6216
 
msgid "<p>Select here the maximal intensity output value of the histogram."
 
6621
msgid "<p>Select the maximal intensity output value of the histogram."
6217
6622
msgstr ""
6218
6623
"<p>Изберете ја максималната вредност за интензитет на изборот на хистограмот."
6219
6624
 
6412
6817
 
6413
6818
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103
6414
6819
msgid ""
6415
 
"<p>Select here the blurring effect to apply on image."
 
6820
"<p>Select the blurring effect to apply to the image."
6416
6821
"<p><b>Zoom Blur</b>:  blurs the image along radial lines starting from a "
6417
6822
"specified center point. This simulates the blur of a zooming camera."
6418
6823
"<p><b>Radial Blur</b>: blurs the image by rotating the pixels around the "
6548
6953
 
6549
6954
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115
6550
6955
#, fuzzy
6551
 
msgid "<p>Select here the border type to add around the image."
 
6956
msgid "<p>Select the border type to add around the image."
6552
6957
msgstr ""
6553
6958
"<p>Тука може да се постави прилагодувањето на нијансите за фотографија."
6554
6959
 
6559
6964
 
6560
6965
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123
6561
6966
msgid ""
6562
 
"Enable this option if you want to preserve aspect ratio of image. If enabled, "
6563
 
"the border width will be in percent of image size, else the border width will "
6564
 
"in pixels."
 
6967
"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If "
 
6968
"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the border "
 
6969
"width will in pixels."
6565
6970
msgstr ""
6566
6971
 
6567
6972
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128
6571
6976
 
6572
6977
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131
6573
6978
#, fuzzy
6574
 
msgid "<p>Set here the border width in percents of image size."
 
6979
msgid "<p>Set here the border width in percent of the image size."
6575
6980
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
6576
6981
 
6577
6982
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133
6719
7124
 
6720
7125
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114
6721
7126
msgid ""
6722
 
"<p>Select here the filter preset to use for photograph restoration:"
 
7127
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:"
6723
7128
"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default."
6724
7129
"<p><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts like sensor noise."
6725
7130
"<p><b>Reduce JPEG Artefacts</b>: reduce large image artifacts like JPEG "
6848
7253
 
6849
7254
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140
6850
7255
msgid ""
6851
 
"<p>Enable this option to process anti-aliasing filter to the rotated image. In "
6852
 
"order to smooth the target image, it will be blurred a little."
 
7256
"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. "
 
7257
"In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
6853
7258
msgstr ""
6854
7259
 
6855
7260
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145
6866
7271
 
6867
7272
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150
6868
7273
msgid ""
6869
 
"<p>Select here the method to process image auto-cropping to remove black frames "
 
7274
"<p>Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
6870
7275
"around a rotated image."
6871
7276
msgstr ""
6872
7277
 
6963
7368
 
6964
7369
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119
6965
7370
msgid ""
6966
 
"<p>Select here the effect type to apply on image."
 
7371
"<p>Here, select the type of effect to apply to the image."
6967
7372
"<p><b>Fish Eyes</b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to "
6968
7373
"reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect."
6969
7374
"<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to produce a Twirl pattern."
6976
7381
"<p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners "
6977
7382
"pattern."
6978
7383
"<p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves."
6979
 
"<p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with verticals waves."
 
7384
"<p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves."
6980
7385
"<p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and makes it look as if "
6981
7386
"it is being viewed through glass blocks."
6982
7387
"<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass "
6983
7388
"blocks distortion."
6984
7389
"<p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with circular waves."
6985
 
"<p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of Circular Waves effect."
 
7390
"<p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the Circular Waves effect."
6986
7391
"<p><b>Polar Coordinates</b>: converts the photograph from rectangular to polar "
6987
7392
"coordinates."
6988
 
"<p><b>Unpolar Coordinates</b>: Polar Coordinate effect inverted."
6989
 
"<p><b>Tile</b>: splits the photograph into square blocks and move them randomly "
6990
 
"inside the image."
 
7393
"<p><b>Unpolar Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted."
 
7394
"<p><b>Tile</b>: splits the photograph into square blocks and moves them "
 
7395
"randomly inside the image."
6991
7396
"<p>"
6992
7397
msgstr ""
6993
7398
 
7046
7451
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99
7047
7452
msgid ""
7048
7453
"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing this "
7049
 
"value will increase the portion of green color in the mix. It will also "
 
7454
"value will increase the proportion of green color in the mix. It will also "
7050
7455
"increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess (if that "
7051
7456
"box is checked).</p>"
7052
7457
"<p>Note: to simulate an <b>Ilford SFX200</b> infrared film, use a sensitivity "
7133
7538
msgid "Perspective Adjustment"
7134
7539
msgstr "Прилагодување на Гама ..."
7135
7540
 
7136
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:73
 
7541
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75
7137
7542
msgid "Template Superimpose to Photograph"
7138
7543
msgstr ""
7139
7544
 
7140
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:81
 
7545
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83
7141
7546
msgid "Template Superimpose"
7142
7547
msgstr ""
7143
7548
 
7144
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83
 
7549
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85
7145
7550
msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph."
7146
7551
msgstr ""
7147
7552
 
7148
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:107
 
7553
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109
7149
7554
msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image."
7150
7555
msgstr ""
7151
7556
 
7152
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:149
 
7557
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151
7153
7558
msgid "Root Directory..."
7154
7559
msgstr ""
7155
7560
 
7156
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:150
 
7561
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152
7157
7562
#, fuzzy
7158
7563
msgid "<p>Set here the current templates' root directory."
7159
7564
msgstr ""
7160
7565
"<p>Тука може да се постави прилагодувањето на нијансите за фотографија."
7161
7566
 
7162
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:238
 
7567
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240
7163
7568
msgid "Select Template Root Directory to Use"
7164
7569
msgstr ""
7165
7570
 
7166
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:267
 
7571
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269
7167
7572
msgid "Super Impose"
7168
7573
msgstr ""
7169
7574
 
7170
 
#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:42
 
7575
#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:47
7171
7576
msgid "Template Superimpose..."
7172
7577
msgstr ""
7173
7578
 
7186
7591
 
7187
7592
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152
7188
7593
#, fuzzy
7189
 
msgid "<p>Select here the hue and saturation adjustments of the image."
 
7594
msgid "<p>Select the hue and saturation adjustments of the image here."
7190
7595
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
7191
7596
 
7192
7597
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157
7193
7598
#, fuzzy
7194
7599
msgid ""
7195
 
"<p>You can see here the color preview of hue and saturation adjustments."
 
7600
"<p>You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
7196
7601
msgstr ""
7197
7602
"<p>Тука можете да го видите резултатот на пресметките врзани со фотографијата."
7198
7603
 
7322
7727
msgstr ""
7323
7728
 
7324
7729
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81
7325
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:653
 
7730
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624
7326
7731
msgid "Refocus"
7327
7732
msgstr ""
7328
7733
 
7329
7734
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82
7330
7735
#, fuzzy
7331
 
msgid "<p>Select here the sharping method to apply on image."
 
7736
msgid "<p>Select the sharpening method to apply to the image."
7332
7737
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
7333
7738
 
7334
7739
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100
7373
7778
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152
7374
7779
msgid ""
7375
7780
"<p>This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
7376
 
"parameter for using the plugin. For most images the default value of 1.0 should "
7377
 
"give good results. Select a higher value when your image is very blurred."
 
7781
"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
 
7782
"should give good results. Select a higher value when your image is very "
 
7783
"blurred."
7378
7784
msgstr ""
7379
7785
 
7380
7786
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156
7412
7818
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179
7413
7819
msgid ""
7414
7820
"<p>This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter when "
7415
 
"your blurring is of gaussian type. In most cases you should set this parameter "
7416
 
"to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero values you will "
7417
 
"probably have to increase the correlation and/or noise filter parameters too."
 
7821
"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
 
7822
"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
 
7823
"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise filter "
 
7824
"parameters too."
7418
7825
msgstr ""
7419
7826
 
7420
7827
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184
7429
7836
"values for circular or gaussian sharpness."
7430
7837
msgstr ""
7431
7838
 
7432
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638
 
7839
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609
7433
7840
msgid "Sharpen"
7434
7841
msgstr "Изострување"
7435
7842
 
7436
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:644
 
7843
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615
7437
7844
msgid "Unsharp Mask"
7438
7845
msgstr ""
7439
7846
 
7440
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:667
 
7847
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638
7441
7848
#, fuzzy
7442
7849
msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
7443
7850
msgstr "Баланс на боите"
7444
7851
 
7445
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:679
 
7852
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650
7446
7853
#, fuzzy
7447
7854
msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
7448
7855
msgstr "Баланс на боите"
7449
7856
 
7450
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:695
 
7857
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665
7451
7858
#, fuzzy
7452
7859
msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
7453
7860
msgstr "Баланс на боите"
7454
7861
 
7455
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:704
 
7862
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674
7456
7863
#, fuzzy
7457
7864
msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
7458
7865
msgstr "Баланс на боите"
7459
7866
 
7460
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:721
 
7867
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691
7461
7868
#, fuzzy
7462
7869
msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
7463
7870
msgstr "Баланс на боите"
7584
7991
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:124
7585
7992
#, fuzzy
7586
7993
msgid ""
7587
 
"<p>Select here the histogram channel to display:"
 
7994
"<p>Select the histogram channel to display here:"
7588
7995
"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
7589
7996
"<p><b>Red</b>: display the red channel values."
7590
7997
"<p><b>Green</b>: display the green channel values."
7617
8024
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:198
7618
8025
msgid ""
7619
8026
"<p>Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
7620
 
"Useful to preview final result without rendering to physical medium.</p>"
 
8027
"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.</p>"
7621
8028
msgstr ""
7622
8029
 
7623
8030
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:203
7640
8047
 
7641
8048
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210
7642
8049
msgid ""
7643
 
"<p>You can use this option to embed the selected work-space color profile into "
 
8050
"<p>You can use this option to embed the selected workspace color profile into "
7644
8051
"the image.</p>"
7645
8052
msgstr ""
7646
8053
 
7654
8061
"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
7655
8062
"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always turned "
7656
8063
"off.</p>"
7657
 
"<p>BPC does compensate a lack of ICC profiles in the dark tone rendering.With "
7658
 
"BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media to "
7659
 
"the destination media can render, e.g. the combination paper/ink.</p>"
 
8064
"<p>BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark tone rendering. "
 
8065
"With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media "
 
8066
"to the destination rendering media, e.g. the combination of paper and ink.</p>"
7660
8067
msgstr ""
7661
8068
 
7662
8069
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:223
7672
8079
"preserved but colorimetric accuracy may not be preserved."
7673
8080
"<br>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of "
7674
8081
"colors that the output device can render, the image intent will cause all the "
7675
 
"colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls "
 
8082
"colors in the image to be adjusted so that every color in the image falls "
7676
8083
"within the range that can be rendered and so that the relationship between "
7677
8084
"colors is preserved as much as possible."
7678
8085
"<br>This intent is most suitable for display of photographs and images, and is "
7679
8086
"the default intent.</li>"
7680
8087
"<li> Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the range "
7681
 
"that the output device can render are adjusted to the closest color that can be "
7682
 
"rendered, while all other colors are left unchanged."
 
8088
"that the output device can render to be adjusted to the closest color that can "
 
8089
"be rendered, while all other colors are left unchanged."
7683
8090
"<br>This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
7684
8091
"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</li>"
7685
8092
"<li>Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that fall "
7741
8148
msgid "Camera information"
7742
8149
msgstr "Информации за апаратот"
7743
8150
 
7744
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308
7745
 
msgid "Brand:"
7746
 
msgstr ""
7747
 
 
7748
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310
7749
 
#, fuzzy
7750
 
msgid "Model:"
7751
 
msgstr "Модел"
7752
 
 
7753
8151
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325
7754
8152
#, fuzzy
7755
 
msgid "Work-space Profile"
 
8153
msgid "Workspace Profile"
7756
8154
msgstr "Баланс на боите"
7757
8155
 
7758
8156
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326
7759
 
msgid "<p>Set here all parameters relevant of Color Work-space Profiles.</p>"
 
8157
msgid "<p>Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.</p>"
7760
8158
msgstr ""
7761
8159
 
7762
8160
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:336
7785
8183
 
7786
8184
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395
7787
8185
#, fuzzy
7788
 
msgid "<p>Set here all lightness adjustments of target image.</p>"
 
8186
msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>"
7789
8187
msgstr "<p>Тука може да се постави светлото за фотографијата."
7790
8188
 
7791
8189
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:457
7803
8201
 
7804
8202
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553
7805
8203
msgid ""
7806
 
"ICC profiles path seems to be invalid. You'll not be able to use \"Default "
7807
 
"profile\"                                    options."
7808
 
"<p>Please solve it in digiKam ICC setup."
 
8204
"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the "
 
8205
"\"Default profile\"                                    options."
 
8206
"<p>Please fix this in the digiKam ICC setup."
7809
8207
msgstr ""
7810
8208
 
7811
8209
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741
7812
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900
7813
8210
msgid ""
7814
 
"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid."
 
8211
"<p>The selected ICC input profile path seems to be invalid."
7815
8212
"<p>Please check it."
7816
8213
msgstr ""
7817
8214
 
7818
8215
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759
7819
8216
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918
7820
8217
msgid ""
7821
 
"<p>Selected ICC proof profile path seems to be invalid."
 
8218
"<p>The selected ICC proof profile path seems to be invalid."
7822
8219
"<p>Please check it."
7823
8220
msgstr ""
7824
8221
 
7840
8237
"you need a \"Proof\" profile.</p>"
7841
8238
msgstr ""
7842
8239
 
 
8240
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900
 
8241
msgid ""
 
8242
"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid."
 
8243
"<p>Please check it."
 
8244
msgstr ""
 
8245
 
7843
8246
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029
7844
8247
msgid "<p>You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"</p>"
7845
8248
msgstr ""
7865
8268
msgstr ""
7866
8269
 
7867
8270
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096
7868
 
msgid "<p>You do not have enabled Color Management in digiKam preferences.</p>"
 
8271
msgid ""
 
8272
"<p>You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.</p>"
7869
8273
msgstr ""
7870
8274
 
7871
8275
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1097
7896
8300
msgid "Cannot save settings to the Color Management text file."
7897
8301
msgstr "Баланс на боите"
7898
8302
 
7899
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:64
 
8303
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65
7900
8304
#, fuzzy
7901
8305
msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
7902
8306
msgstr "Преглед за пропорционален исечок"
7903
8307
 
7904
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:68
 
8308
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69
7905
8309
msgid ""
7906
8310
"<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
7907
8311
msgstr ""
7908
8312
"<p>Ја поставува областа на избор на максималната големина според тековниот "
7909
8313
"сооднос."
7910
8314
 
7911
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:70
 
8315
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71
7912
8316
msgid "&Max. Aspect"
7913
8317
msgstr "&Макс. размер"
7914
8318
 
7915
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:80
 
8319
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81
7916
8320
#, fuzzy
7917
8321
msgid ""
7918
8322
"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You "
7919
 
"can use the mouse for moving and resizing the crop area. Hold CTRL to move the "
7920
 
"opposite corner too. Hold SHIFT to move the closest corner to the mouse "
7921
 
"pointer."
 
8323
"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key "
 
8324
"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the "
 
8325
"closest corner to the mouse pointer."
7922
8326
msgstr ""
7923
8327
"<p>Тука можете да ја видите пропорцијата која ќе се користи за исечокот. Со "
7924
8328
"движење на глушецот можете да ја движите или менувате големината на областа за "
7925
8329
"исечокот."
7926
8330
 
7927
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:97
 
8331
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101
7928
8332
#, fuzzy
7929
8333
msgid "Aspect ratio:"
7930
8334
msgstr "Пропорција:"
7931
8335
 
7932
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:99
7933
 
msgid "Custom"
7934
 
msgstr "Сопствена"
7935
 
 
7936
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:106
7937
 
#, fuzzy
7938
 
msgid "Golden Ratio"
7939
 
msgstr "Колекции"
7940
 
 
7941
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:109
 
8336
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104
7942
8337
msgid ""
7943
 
"<p>Select here your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop "
7944
 
"tool uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
 
8338
"<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
 
8339
"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
7945
8340
"inches and it doesn't specify the physical size."
7946
8341
"<p>You can see below a correspondence list of traditional photographic paper "
7947
8342
"sizes and aspect ratio crop:"
7948
 
"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 3.5x5\", 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
7949
 
"16x24\", 20x30\""
 
8343
"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
 
8344
"20x30\""
7950
8345
"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", "
7951
8346
"7.5x10\", 9x12\""
7952
8347
"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\""
7953
8348
"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\""
7954
 
"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm"
 
8349
"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\""
7955
8350
"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following this rule is "
7956
8351
"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard "
7957
8352
"photographic paper."
7958
8353
msgstr ""
7959
8354
 
7960
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126
 
8355
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
 
8356
msgid "Exact"
 
8357
msgstr ""
 
8358
 
 
8359
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122
 
8360
#, fuzzy
 
8361
msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop."
 
8362
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
 
8363
 
 
8364
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124
7961
8365
msgid "Orientation:"
7962
8366
msgstr "Ориентација:"
7963
8367
 
 
8368
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128
 
8369
#, fuzzy
 
8370
msgid "<p>Select constrained aspect ratio orientation."
 
8371
msgstr "<p>Изберете ја фиксната ориентација за пропорциите."
 
8372
 
7964
8373
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130
7965
 
msgid "<p>Select here constrained aspect ratio orientation."
7966
 
msgstr "<p>Изберете ја фиксната ориентација за пропорциите."
7967
 
 
7968
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:132
7969
8374
#, fuzzy
7970
8375
msgid "Auto"
7971
8376
msgstr "Сопствена"
7972
8377
 
7973
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:133
 
8378
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131
7974
8379
#, fuzzy
7975
 
msgid "<p>Enable this option to automatic setting of orientation."
 
8380
msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation."
7976
8381
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
7977
8382
 
7978
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:143
 
8383
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142
7979
8384
msgid "Custom ratio:"
7980
8385
msgstr "Сопствена пропорција:"
7981
8386
 
7982
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:146
 
8387
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
7983
8388
msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value."
7984
8389
msgstr "<p>Поставете ја најголемата вредност за саканата пропорција."
7985
8390
 
7986
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:150
 
8391
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149
7987
8392
msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value."
7988
8393
msgstr "<p>Поставете ја најмалата вредност за саканата пропорција."
7989
8394
 
 
8395
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159
 
8396
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184
 
8397
msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
 
8398
msgstr "<p>Тука поставете го горниот лев раб на изборот за исечок."
 
8399
 
7990
8400
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
7991
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
7992
 
msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
7993
 
msgstr "<p>Тука поставете го горниот лев раб на изборот за исечок."
7994
 
 
7995
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:161
7996
8401
msgid "X:"
7997
8402
msgstr "X:"
7998
8403
 
7999
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
 
8404
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164
8000
8405
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:174
8001
8406
msgid "Width:"
8002
8407
msgstr "Ширина:"
8003
8408
 
8004
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:166
 
8409
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
8005
8410
msgid "<p>Set here the width selection for cropping."
8006
8411
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
8007
8412
 
8008
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:173
 
8413
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174
8009
8414
#, fuzzy
8010
8415
msgid "<p>Set width position to center."
8011
8416
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
8012
8417
 
8013
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:182
 
8418
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
8014
8419
msgid "Y:"
8015
8420
msgstr "Y:"
8016
8421
 
8017
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:187
 
8422
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
8018
8423
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
8019
8424
msgid "Height:"
8020
8425
msgstr "Висина:"
8021
8426
 
8022
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
 
8427
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189
8023
8428
msgid "<p>Set here the height selection for cropping."
8024
8429
msgstr "<p>Тука може да се постави висината за исечокот."
8025
8430
 
8026
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:195
 
8431
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198
8027
8432
#, fuzzy
8028
8433
msgid "<p>Set height position to center."
8029
8434
msgstr "<p>Тука може да се постави висината за исечокот."
8030
8435
 
8031
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:209
 
8436
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
8032
8437
msgid "Composition guide:"
8033
8438
msgstr ""
8034
8439
 
8035
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:211
 
8440
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
8036
8441
msgid "Rules of Thirds"
8037
8442
msgstr ""
8038
8443
 
8039
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
 
8444
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
8040
8445
msgid "Harmonious Triangles"
8041
8446
msgstr ""
8042
8447
 
8043
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:213
 
8448
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
8044
8449
msgid "Golden Mean"
8045
8450
msgstr ""
8046
8451
 
8047
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
 
8452
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
8048
8453
#, fuzzy
8049
8454
msgid ""
8050
8455
"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose your "
8053
8458
"<p>Со оваа можност се прикажуваат линии (за правилото на третина) кое ви помага "
8054
8459
"да ја компонирате вашата фотографија."
8055
8460
 
8056
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
 
8461
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222
8057
8462
#, fuzzy
8058
8463
msgid "Golden sections"
8059
8464
msgstr "Колекции"
8060
8465
 
8061
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:220
 
8466
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223
8062
8467
msgid "<p>Enable this option to show golden sections."
8063
8468
msgstr ""
8064
8469
 
8065
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222
 
8470
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225
8066
8471
#, fuzzy
8067
8472
msgid "Golden spiral sections"
8068
8473
msgstr "Општи поставувања"
8069
8474
 
8070
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223
 
8475
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226
8071
8476
msgid "<p>Enable this option to show golden spiral sections."
8072
8477
msgstr ""
8073
8478
 
8074
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225
 
8479
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228
8075
8480
#, fuzzy
8076
8481
msgid "Golden spiral"
8077
8482
msgstr "Општо"
8078
8483
 
8079
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226
 
8484
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229
8080
8485
msgid "<p>Enable this option to show golden spiral guide."
8081
8486
msgstr ""
8082
8487
 
8083
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228
 
8488
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231
8084
8489
#, fuzzy
8085
8490
msgid "Golden triangles"
8086
8491
msgstr "Колекции"
8087
8492
 
8088
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229
 
8493
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232
8089
8494
msgid "<p>Enable this option to show golden triangles."
8090
8495
msgstr ""
8091
8496
 
8092
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231
 
8497
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234
8093
8498
#, fuzzy
8094
8499
msgid "Flip horizontally"
8095
8500
msgstr "Преврти хоризонтално"
8096
8501
 
8097
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232
 
8502
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235
8098
8503
msgid "<p>Enable this option to flip horizontally guidelines."
8099
8504
msgstr ""
8100
8505
 
8101
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234
 
8506
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237
8102
8507
#, fuzzy
8103
8508
msgid "Flip vertically"
8104
8509
msgstr "Преврти вертикално"
8105
8510
 
8106
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235
 
8511
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238
8107
8512
msgid "<p>Enable this option to flip vertically guidelines."
8108
8513
msgstr ""
8109
8514
 
8110
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237
 
8515
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240
8111
8516
#, fuzzy
8112
8517
msgid "Color and width:"
8113
8518
msgstr "Бои:"
8114
8519
 
8115
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240
 
8520
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243
8116
8521
#, fuzzy
8117
8522
msgid "<p>Set here the color used to draw composition guides."
8118
8523
msgstr "<p>Тука поставете го горниот лев раб на изборот за исечок."
8119
8524
 
8120
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:241
 
8525
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244
8121
8526
#, fuzzy
8122
8527
msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw composition guides."
8123
8528
msgstr "<p>Тука поставете го горниот лев раб на изборот за исечок."
8124
8529
 
8125
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:722
 
8530
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525
 
8531
msgid "Custom"
 
8532
msgstr "Сопствена"
 
8533
 
 
8534
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543
 
8535
#, fuzzy
 
8536
msgid "Golden Ratio"
 
8537
msgstr "Колекции"
 
8538
 
 
8539
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792
8126
8540
msgid "Aspect Ratio Crop"
8127
8541
msgstr "Пропорционален исечок"
8128
8542
 
8142
8556
"<p>Радиус од 0 нема ефект, 1 и поголем го поставува радиусот на Гаусовата "
8143
8557
"матрица за заматување што го претставува нивото на заматеност на фотографијата."
8144
8558
 
8145
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:143
 
8559
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138
8146
8560
msgid "Gaussian Blur"
8147
8561
msgstr ""
8148
8562
 
8338
8752
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:353
8339
8753
msgid ""
8340
8754
"<b>No Lens Filter</b>:"
8341
 
"<p>Do not apply a lens filter to render the image.</p>"
 
8755
"<p>Do not apply a lens filter when rendering the image.</p>"
8342
8756
msgstr ""
8343
8757
 
8344
8758
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:357
8349
8763
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:358
8350
8764
msgid ""
8351
8765
"<b>Black & White with Green Filter</b>:"
8352
 
"<p>Simulate black and white film exposure using green filter. This provides a "
8353
 
"universal asset for all scenic shooting, especially suited for portraits "
8354
 
"photographed against sky.</p>"
 
8766
"<p>Simulate black and white film exposure using a green filter. This is usefule "
 
8767
"for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky.</p>"
8355
8768
msgstr ""
8356
8769
 
8357
8770
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:364
8362
8775
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:365
8363
8776
msgid ""
8364
8777
"<b>Black & White with Orange Filter</b>:"
8365
 
"<p>Simulate black and white film exposure using orange filter. This will "
8366
 
"enhances landscapes, marine scenes and aerial photography.</p>"
 
8778
"<p>Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will "
 
8779
"enhance landscapes, marine scenes and aerial photography.</p>"
8367
8780
msgstr ""
8368
8781
 
8369
8782
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:371
8374
8787
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:372
8375
8788
msgid ""
8376
8789
"<b>Black & White with Red Filter</b>:"
8377
 
"<p>Simulate black and white film exposure using red filter. Using this one "
8378
 
"creates dramatic sky effects and simulates moonlight scenes in daytime.</p>"
 
8790
"<p>Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates "
 
8791
"dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime.</p>"
8379
8792
msgstr ""
8380
8793
 
8381
8794
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:378
8386
8799
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:379
8387
8800
msgid ""
8388
8801
"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:"
8389
 
"<p>Simulate black and white film exposure using yellow filter. Most natural "
8390
 
"tonal correction and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>"
 
8802
"<p>Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the "
 
8803
"most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>"
8391
8804
msgstr ""
8392
8805
 
8393
8806
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:385
8396
8809
 
8397
8810
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:388
8398
8811
#, fuzzy
8399
 
msgid "<p>Set here the strength adjustment of lens filter."
 
8812
msgid "<p>Here, set the strength adjustment of the lens filter."
8400
8813
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
8401
8814
 
8402
8815
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400
8416
8829
msgid ""
8417
8830
"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:"
8418
8831
"<p>Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the "
8419
 
"shadows-very similar to the process of bleaching a print and re-developing in a "
8420
 
"sepia toner.</p>"
 
8832
"shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in "
 
8833
"a sepia toner.</p>"
8421
8834
msgstr ""
8422
8835
 
8423
8836
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:412
8427
8840
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:413
8428
8841
msgid ""
8429
8842
"<b>Black & White with Brown Tone</b>:"
8430
 
"<p>This filter is more neutral than Sepia Tone filter.</p>"
 
8843
"<p>This filter is more neutral than the Sepia Tone filter.</p>"
8431
8844
msgstr ""
8432
8845
 
8433
8846
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:418
8437
8850
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:419
8438
8851
msgid ""
8439
8852
"<b>Black & White with Cold Tone</b>:"
8440
 
"<p>Start subtle and replicate printing on a cold tone black and white paper "
 
8853
"<p>Start subtle and replicates printing on a cold tone black and white paper "
8441
8854
"such as a bromide enlarging paper.</p>"
8442
8855
msgstr ""
8443
8856
 
8449
8862
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:426
8450
8863
msgid ""
8451
8864
"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:"
8452
 
"<p>This effect replicate traditional selenium chemical toning done in the "
 
8865
"<p>This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the "
8453
8866
"darkroom.</p>"
8454
8867
msgstr ""
8455
8868
 
8460
8873
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432
8461
8874
msgid ""
8462
8875
"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:"
8463
 
"<p>This effect replicate traditional platinum chemical toning done in the "
 
8876
"<p>This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the "
8464
8877
"darkroom.</p>"
8465
8878
msgstr ""
8466
8879
 
8563
8976
msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
8564
8977
msgstr "<p>Тука прилагодете ги жолто/сините бои."
8565
8978
 
8566
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:71
 
8979
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72
8567
8980
#, fuzzy
8568
8981
msgid "Red Eye Reduction"
8569
8982
msgstr "Намалување на ефектот црвено-око..."
8577
8990
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95
8578
8991
#, fuzzy
8579
8992
msgid ""
8580
 
"<p>Select here the histogram channel to display:"
 
8993
"<p>Select the histogram channel to display here:"
8581
8994
"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
8582
8995
"<p><b>Red</b>: display the red image channel values."
8583
8996
"<p><b>Green</b>: display the green image channel values."
8593
9006
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105
8594
9007
#, fuzzy
8595
9008
msgid ""
8596
 
"<p>Select here the histogram scale."
 
9009
"<p>Select the histogram scale here."
8597
9010
"<p>If the image's maximum counts are small, you can use the linear scale."
8598
9011
"<p>The logarithmic scale can be used when the maximal counts are big to show "
8599
9012
"all values (small and large) on the graph."
8603
9016
"<p>Логаритамската скала може да се користи кога максималниот збир е голем. Вака "
8604
9017
"сите вредности (и мали и големи) ќе бидат прикажани на графиконот."
8605
9018
 
8606
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:138
 
9019
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136
8607
9020
#, fuzzy
8608
9021
msgid ""
8609
9022
"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
8613
9026
"избраниот дел од хистограмот. Овие вредности се достапни за сите канали."
8614
9027
 
8615
9028
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150
8616
 
#, fuzzy
8617
 
msgid "Sensitivity:"
8618
 
msgstr "Висина:"
8619
 
 
8620
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:154
8621
9029
msgid ""
8622
9030
"<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more "
8623
9031
"red color pixels (agressive correction), high values less (mild correction). "
8625
9033
"of the face are also selected."
8626
9034
msgstr ""
8627
9035
 
8628
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:165
 
9036
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159
8629
9037
#, fuzzy
8630
9038
msgid ""
8631
 
"<p>Sets the smoothness value to blur the border of the changed pixels. This "
8632
 
"leads to a more naturally looking pupil."
 
9039
"<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
 
9040
"This leads to a more naturally looking pupil."
8633
9041
msgstr "<p>Тука поставете го горниот лев раб на изборот за исечок."
8634
9042
 
8635
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:171
 
9043
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163
8636
9044
#, fuzzy
8637
9045
msgid "Coloring Tint:"
8638
9046
msgstr "Бои:"
8639
9047
 
8640
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:176
 
9048
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168
8641
9049
msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes."
8642
9050
msgstr ""
8643
9051
 
8644
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:181
 
9052
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170
8645
9053
#, fuzzy
8646
9054
msgid "Tint Level:"
8647
9055
msgstr "Автоматски нивоа"
8648
9056
 
8649
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:185
 
9057
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174
8650
9058
msgid ""
8651
9059
"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
8652
9060
msgstr ""
8653
9061
 
8654
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:391
 
9062
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389
8655
9063
#, fuzzy
8656
9064
msgid "Red Eyes Correction"
8657
9065
msgstr "Поправка на црвени очи"
8725
9133
 
8726
9134
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153
8727
9135
msgid ""
8728
 
"<p>Enable this option to process anti-aliasing filter to the sheared image. To "
8729
 
"smooth the target image, it will be blurred a little."
 
9136
"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
 
9137
"To smooth the target image, it will be blurred a little."
8730
9138
msgstr ""
8731
9139
 
8732
9140
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65
8831
9239
 
8832
9240
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182
8833
9241
msgid ""
8834
 
"<p>Select here the filter preset to use for photograph restoration:"
 
9242
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:"
8835
9243
"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default."
8836
9244
"<p><b>Remove Small Artefact</b>: inpaint small image artefact like image "
8837
9245
"glitch."
9412
9820
 
9413
9821
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118
9414
9822
#, fuzzy
9415
 
msgid "Synchonize images Metadata with database. Please wait..."
 
9823
msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..."
9416
9824
msgstr "Се поврзувам со апаратот..."
9417
9825
 
9418
9826
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82
9421
9829
msgstr "Сликички"
9422
9830
 
9423
9831
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83
9424
 
msgid "<b>Updating thumbnails database in progress. Please wait...</b>"
9425
 
msgstr ""
 
9832
#, fuzzy
 
9833
msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
 
9834
msgstr "Праќам датотека %1..."
9426
9835
 
9427
9836
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102
9428
9837
msgid "Processing small thumbs"
9433
9842
msgstr ""
9434
9843
 
9435
9844
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125
9436
 
msgid "<b>Update of thumbnails database done</b>"
 
9845
msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
9437
9846
msgstr ""
9438
9847
 
9439
9848
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
9443
9852
msgstr "Заситување:"
9444
9853
 
9445
9854
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78
9446
 
msgid "Sync All Images Metadata"
 
9855
msgid "Sync All Images' Metadata"
9447
9856
msgstr ""
9448
9857
 
9449
9858
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79
9450
 
msgid "<b>Sync all images metadata with digiKam database. Please wait...</b>"
9451
 
msgstr ""
 
9859
#, fuzzy
 
9860
msgid ""
 
9861
"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please "
 
9862
"wait...</b>"
 
9863
msgstr "Се поврзувам со апаратот..."
9452
9864
 
9453
9865
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92
9454
9866
msgid "Parsing all albums"
9455
9867
msgstr ""
9456
9868
 
9457
9869
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111
9458
 
msgid "<b>Sync all images metadata with digiKam database done</b>"
 
9870
msgid ""
 
9871
"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
 
9872
"database.</b>"
9459
9873
msgstr ""
9460
9874
 
9461
9875
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77
9486
9900
 
9487
9901
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88
9488
9902
msgid ""
9489
 
"<p>Set this option to load full image size in preview panel instead a reduced "
9490
 
"one. Because this option will take more time to load image, use it only if you "
9491
 
"have a fast computer."
 
9903
"<p>Set this option to load full image size into the preview panel instead of a "
 
9904
"reduced size. Because this option will take more time to load images, use it "
 
9905
"only if you have a fast computer."
9492
9906
msgstr ""
9493
9907
 
9494
9908
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106
9514
9928
 
9515
9929
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115
9516
9930
msgid ""
9517
 
"<p>Turn this option on to store the default photographer identity into the IPTC "
 
9931
"<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the IPTC "
9518
9932
"tags. You can set this value in the Identity setup page."
9519
9933
msgstr ""
9520
9934
 
9524
9938
 
9525
9939
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121
9526
9940
msgid ""
9527
 
"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity into "
 
9941
"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity in "
9528
9942
"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
9529
9943
msgstr ""
9530
9944
 
9541
9955
 
9542
9956
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131
9543
9957
msgid ""
9544
 
"<p>Turn this option on to store image captions into the JFIF section, EXIF tag, "
 
9958
"<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF tag, "
9545
9959
"and IPTC tag."
9546
9960
msgstr ""
9547
9961
 
9548
9962
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135
9549
9963
#, fuzzy
9550
 
msgid "&Save image timestamp as tags"
 
9964
msgid "&Save image timestamps as tags"
9551
9965
msgstr ""
9552
9966
"Соч&увај ги коментарите за фотографиите како коментари EXIF во фотографиите "
9553
9967
"JPEG"
9554
9968
 
9555
9969
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136
 
9970
#, fuzzy
9556
9971
msgid ""
9557
 
"<p>Turn this option on to store the image date and time into the EXIF and IPTC "
 
9972
"<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC "
9558
9973
"tags."
9559
 
msgstr ""
 
9974
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
9560
9975
 
9561
9976
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140
9562
9977
#, fuzzy
9567
9982
 
9568
9983
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141
9569
9984
msgid ""
9570
 
"<p>Turn this option on to store the image rating into EXIF tag and IPTC <i>"
 
9985
"<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC <i>"
9571
9986
"Urgency</i> tag."
9572
9987
msgstr ""
9573
9988
 
9640
10055
 
9641
10056
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95
9642
10057
#, fuzzy
9643
 
msgid "<p>Print image file name to the screen bottom."
 
10058
msgid "<p>Print the image file name at the bottom of the screen."
9644
10059
msgstr "Печати ја фотографијата во &црно бело"
9645
10060
 
9646
10061
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97
9650
10065
 
9651
10066
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98
9652
10067
#, fuzzy
9653
 
msgid "<p>Print image creation to the screen bottom."
 
10068
msgid "<p>Print the image creation time/date at the bottom of the screen."
9654
10069
msgstr "Печати ја фотографијата во &црно бело"
9655
10070
 
9656
10071
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100
9658
10073
msgstr ""
9659
10074
 
9660
10075
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101
9661
 
msgid "<p>Print camera aperture and focal length to the screen bottom."
9662
 
msgstr ""
 
10076
#, fuzzy
 
10077
msgid ""
 
10078
"<p>Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen."
 
10079
msgstr "Печати ја фотографијата во &црно бело"
9663
10080
 
9664
10081
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103
9665
10082
msgid "Print camera exposure and sensitivity"
9667
10084
 
9668
10085
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104
9669
10086
#, fuzzy
9670
 
msgid "<p>Print camera exposure and sensitivity to the screen bottom."
 
10087
msgid ""
 
10088
"<p>Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen."
9671
10089
msgstr "Печати ја фотографијата во &црно бело"
9672
10090
 
9673
10091
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106
9675
10093
msgstr ""
9676
10094
 
9677
10095
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107
9678
 
msgid "<p>Print camera make and model to the screen bottom."
9679
 
msgstr ""
 
10096
#, fuzzy
 
10097
msgid "<p>Print the camera make and model at the bottom of the screen."
 
10098
msgstr "Печати ја фотографијата во &црно бело"
9680
10099
 
9681
10100
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109
9682
10101
#, fuzzy
9685
10104
 
9686
10105
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110
9687
10106
#, fuzzy
9688
 
msgid "<p>Print image caption to bottom of the screen."
 
10107
msgid "<p>Print the image caption at the bottom of the screen."
9689
10108
msgstr "Печати ја фотографијата во &црно бело"
9690
10109
 
9691
10110
#: utilities/setup/setupmime.cpp:87
9700
10119
#, fuzzy
9701
10120
msgid ""
9702
10121
"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums "
9703
 
"(such as JPEG or TIFF); when these files are clicked on they will be opened "
9704
 
"with the digiKam Image Editor."
 
10122
"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the digiKam "
 
10123
"Image Editor."
9705
10124
msgstr ""
9706
10125
"<p>Тука може да ги поставите наставките за фотографиите кои ќе се прикажуваат "
9707
10126
"во албумите (како JPEG или TIFF); кога ќе кликнете двапати на овие датотеки тие "
9725
10144
#, fuzzy
9726
10145
msgid ""
9727
10146
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
9728
 
"(such as MPEG or AVI); when these files are clicked on they will be opened with "
9729
 
"the default KDE movie player."
 
10147
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
 
10148
"KDE movie player."
9730
10149
msgstr ""
9731
10150
"<p>Тука може да ги поставите наставките за филмовите кои сакате да се прикажат "
9732
10151
"во албумите (како MPEG или AVI); кога ќе кликнете двапати на овие датотеки тие "
9744
10163
#, fuzzy
9745
10164
msgid ""
9746
10165
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
9747
 
"(such as MP3 or OGG); when these files are clicked on they will be opened with "
9748
 
"the default KDE audio player."
 
10166
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
 
10167
"KDE audio player."
9749
10168
msgstr ""
9750
10169
"<p>Тука можете да ги поставите наставките на аудиодатотеките кои се прикажуваат "
9751
10170
"во Албумите (како MP3 или OGG); кога ќе кликнете двапати на овие датотеки тие "
9783
10202
 
9784
10203
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81
9785
10204
#, fuzzy
9786
 
msgid "Photographer Information"
 
10205
msgid "Photographer and Copyright Information"
9787
10206
msgstr "Мета-информации"
9788
10207
 
9789
10208
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84
9792
10211
 
9793
10212
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91
9794
10213
msgid ""
9795
 
"<p>Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
 
10214
"<p>This field should contain your name, or the name of the person who created "
 
10215
"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer "
 
10216
"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the "
 
10217
"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field "
 
10218
"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas "
 
10219
"or semi-colons as separator. \n"
 
10220
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9796
10221
msgstr ""
9797
10222
 
9798
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:94
 
10223
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97
9799
10224
#, fuzzy
9800
10225
msgid "Author Title:"
9801
10226
msgstr "На&слов:"
9802
10227
 
9803
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:101
 
10228
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104
9804
10229
msgid ""
9805
 
"<p>Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII characters."
 
10230
"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples might "
 
10231
"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or "
 
10232
"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author "
 
10233
"field, the Author field must also be filled out. \n"
 
10234
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9806
10235
msgstr ""
9807
10236
 
9808
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:106
 
10237
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111
9809
10238
msgid "Credit and Copyright"
9810
10239
msgstr ""
9811
10240
 
9812
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:109
 
10241
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114
9813
10242
#, fuzzy
9814
10243
msgid "Credit:"
9815
10244
msgstr "&Квалитет на JPEG:"
9816
10245
 
9817
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:116
 
10246
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121
9818
10247
msgid ""
9819
 
"<p>Set the default provider identification of the image, not necessarily the "
9820
 
"owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters."
 
10248
"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is "
 
10249
"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a "
 
10250
"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated "
 
10251
"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the "
 
10252
"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group "
 
10253
"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n"
 
10254
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9821
10255
msgstr ""
9822
10256
 
9823
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:120
 
10257
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128
9824
10258
#, fuzzy
9825
10259
msgid "Source:"
9826
10260
msgstr "Скала:"
9827
10261
 
9828
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:127
 
10262
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135
9829
10263
msgid ""
9830
 
"<p>Set the default original owner identification of the intellectual content of "
9831
 
"the image. This could be an agency, a member of an agency or an individual "
9832
 
"photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
 
10264
"<p>The Source field should be used to identify the original owner or copyright "
 
10265
"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after "
 
10266
"the information is entered following the image's creation. While not yet "
 
10267
"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" "
 
10268
"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. "
 
10269
"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a "
 
10270
"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than "
 
10271
"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the "
 
10272
"names listed in the Copyright Notice.\n"
 
10273
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9833
10274
msgstr ""
9834
10275
 
9835
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:132
 
10276
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
9836
10277
#, fuzzy
9837
10278
msgid "Copyright:"
9838
10279
msgstr "Исцртување:"
9839
10280
 
9840
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:139
 
10281
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151
9841
10282
msgid ""
9842
 
"<p>Set the default copyright notice of the images. This field is limited to 128 "
9843
 
"ASCII characters."
 
10283
"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for "
 
10284
"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of "
 
10285
"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but "
 
10286
"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or "
 
10287
"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: &copy; "
 
10288
"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"&copy;2005 John "
 
10289
"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in "
 
10290
"place of the &copy; symbol. In some foreign countries only the copyright symbol "
 
10291
"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright "
 
10292
"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) "
 
10293
"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional "
 
10294
"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the "
 
10295
"notice above is encouraged. \n"
 
10296
"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights "
 
10297
"reserved. \n"
 
10298
"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in "
 
10299
"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the "
 
10300
"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the "
 
10301
"phrase \"all rights reserved.\"\n"
 
10302
"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>"
9844
10303
msgstr ""
9845
10304
 
9846
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
 
10305
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169
9847
10306
msgid ""
9848
10307
"<b>Note: These informations are used to set <b><a "
9849
10308
"href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
9875
10334
msgid "Enter new collection name:"
9876
10335
msgstr "Внесете ново име на колекцијата:"
9877
10336
 
9878
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:84
9879
 
#, fuzzy
9880
 
msgid "&Use theme background color"
9881
 
msgstr "Боја на &подлогата:"
9882
 
 
9883
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:87
9884
 
#, fuzzy
9885
 
msgid ""
9886
 
"<p>Enable this option to use the background theme color in the image editor "
9887
 
"area"
9888
 
msgstr ""
9889
 
"<p>Одберете ја бојата на подлогата која ќе ја користите за уредувачот на "
9890
 
"фотографии."
9891
 
 
9892
10337
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:96
9893
10338
#, fuzzy
9894
10339
msgid "<p>Customize the background color to use in the image editor area."
9991
10436
msgid "Light Table Settings"
9992
10437
msgstr "Светло:"
9993
10438
 
9994
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447
 
10439
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:440
9995
10440
#: utilities/setup/setup.cpp:170
9996
10441
msgid "Image Editor"
9997
10442
msgstr "Уредувач на фотографии"
10003
10448
 
10004
10449
#: utilities/setup/setup.cpp:174
10005
10450
#, fuzzy
10006
 
msgid "Image Editor Save Images Files Settings"
 
10451
msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files"
10007
10452
msgstr "Поставувања за фотографија"
10008
10453
 
10009
10454
#: utilities/setup/setup.cpp:182
10037
10482
#: utilities/setup/setup.cpp:245
10038
10483
msgid ""
10039
10484
"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
10040
 
"Do you want to rebuild all albums items thumbnails now?\n"
 
10485
"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
10041
10486
"\n"
10042
 
"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later using "
10043
 
"\"Tools\" menu."
 
10487
"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later from "
 
10488
"the \"Tools\" menu."
10044
10489
msgstr ""
10045
10490
 
10046
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:111
 
10491
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113
10047
10492
msgid "Album &Library Path"
10048
10493
msgstr "Патека кон би&блиотеката со албуми"
10049
10494
 
10050
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:115
 
10495
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117
10051
10496
#, fuzzy
10052
10497
msgid ""
10053
10498
"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your "
10059
10504
"digiKam на Вашиот компјутер.\n"
10060
10505
"Потребни се привилегии за запишување во оваа патека."
10061
10506
 
10062
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:130
 
10507
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
10063
10508
#, fuzzy
10064
10509
msgid "Thumbnail Information"
10065
10510
msgstr "Информации за апаратот"
10066
10511
 
10067
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
 
10512
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
10068
10513
msgid "Show file &name"
10069
10514
msgstr "Прикажи име на да&тотеката"
10070
10515
 
10071
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:133
10072
 
#, fuzzy
10073
 
msgid "<p>Set this option to show file name below image thumbnail."
10074
 
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
10075
 
 
10076
10516
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
 
10517
#, fuzzy
 
10518
msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail."
 
10519
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
 
10520
 
 
10521
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
10077
10522
msgid "Show file si&ze"
10078
10523
msgstr "Прикажи голе&мина"
10079
10524
 
10080
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:136
10081
 
#, fuzzy
10082
 
msgid "<p>Set this option to show file size below image thumbnail."
10083
 
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
10084
 
 
10085
10525
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
10086
10526
#, fuzzy
10087
 
msgid "Show file creation &date"
 
10527
msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail."
 
10528
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
 
10529
 
 
10530
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140
 
10531
#, fuzzy
 
10532
msgid "Show camera creation &date"
10088
10533
msgstr "Прикажи датум на и&змена"
10089
10534
 
10090
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:139
 
10535
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
10091
10536
#, fuzzy
10092
 
msgid "<p>Set this option to show file creation date below image thumbnail."
 
10537
msgid ""
 
10538
"<p>Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail."
10093
10539
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
10094
10540
 
10095
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:142
 
10541
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
10096
10542
msgid "Show file &modification date"
10097
10543
msgstr "Прикажи датум на и&змена"
10098
10544
 
10099
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:143
 
10545
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
10100
10546
#, fuzzy
10101
10547
msgid ""
10102
 
"<p>Set this option to show file modification date below image thumbnail."
 
10548
"<p>Set this option to show the file modification date below the image "
 
10549
"thumbnail."
10103
10550
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
10104
10551
 
10105
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:146
 
10552
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148
10106
10553
#, fuzzy
10107
10554
msgid "Show digiKam &captions"
10108
10555
msgstr "Прикажи ознака"
10109
10556
 
10110
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:147
 
10557
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
10111
10558
#, fuzzy
10112
 
msgid "<p>Set this option to show digiKam captions below image thumbnail."
 
10559
msgid ""
 
10560
"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
10113
10561
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
10114
10562
 
10115
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:150
 
10563
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
10116
10564
#, fuzzy
10117
10565
msgid "Show digiKam &tags"
10118
10566
msgstr "Прикажи ги коментарите на &digiKam "
10119
10567
 
10120
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:151
 
10568
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
10121
10569
#, fuzzy
10122
 
msgid "<p>Set this option to show digiKam tags below image thumbnail."
 
10570
msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
10123
10571
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
10124
10572
 
10125
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:154
 
10573
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156
10126
10574
#, fuzzy
10127
10575
msgid "Show digiKam &rating"
10128
10576
msgstr "Прикажи ознака"
10129
10577
 
10130
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:155
 
10578
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157
10131
10579
#, fuzzy
10132
 
msgid "<p>Set this option to show digiKam rating below image thumbnail."
 
10580
msgid ""
 
10581
"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
10133
10582
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
10134
10583
 
10135
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:158
 
10584
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
10136
10585
msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
10137
10586
msgstr "Прикажи ги димензиите на фотографијата (внимание: споро)"
10138
10587
 
10139
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:159
 
10588
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161
10140
10589
#, fuzzy
10141
 
msgid "<p>Set this option to show image size in pixels below image thumbnail."
 
10590
msgid ""
 
10591
"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail."
10142
10592
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
10143
10593
 
10144
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:171
 
10594
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173
10145
10595
#, fuzzy
10146
10596
msgid "Sidebar thumbnail size:"
10147
10597
msgstr "Сокриј ги сликичките"
10148
10598
 
10149
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:177
 
10599
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179
10150
10600
msgid ""
10151
10601
"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
10152
10602
"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
10153
10603
msgstr ""
10154
10604
 
10155
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:184
 
10605
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
 
10606
msgid "Show count of items in all tree-view"
 
10607
msgstr ""
 
10608
 
 
10609
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190
10156
10610
#, fuzzy
10157
10611
msgid "Thumbnail click action:"
10158
10612
msgstr "Коле&кција:"
10159
10613
 
10160
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
 
10614
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192
10161
10615
msgid "Show embedded preview"
10162
10616
msgstr ""
10163
10617
 
10164
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:187
 
10618
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
10165
10619
#, fuzzy
10166
10620
msgid "Start image editor"
10167
10621
msgstr "Уредувач на фотографии"
10168
10622
 
10169
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:188
10170
 
msgid ""
10171
 
"<p>Select here the right action to do when you right click with mouse button on "
10172
 
"thumbnail."
10173
 
msgstr ""
10174
 
 
10175
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
10176
 
msgid "Embedded preview load full image size"
10177
 
msgstr ""
10178
 
 
10179
10623
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194
 
10624
msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail."
 
10625
msgstr ""
 
10626
 
 
10627
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199
 
10628
#, fuzzy
 
10629
msgid "Embedded preview loads full image size"
 
10630
msgstr "Информации EXIF "
 
10631
 
 
10632
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200
10180
10633
msgid ""
10181
 
"<p>Set this option to load full image size with embedded preview instead a "
10182
 
"reduced one. Because this option will take more time to load image, use it only "
10183
 
"if you have a fast computer."
 
10634
"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, "
 
10635
"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, "
 
10636
"use it only if you have a fast computer."
10184
10637
msgstr ""
10185
10638
 
10186
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:273
 
10639
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
10187
10640
#, fuzzy
10188
 
msgid "Sorry; cannot use home directory as album library."
 
10641
msgid "Sorry you can't use your home directory as album library."
10189
10642
msgstr ""
10190
10643
"Жалам, не може да се користи домашната папка како библиотека на албуми."
10191
10644
 
10192
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
 
10645
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289
10193
10646
#, fuzzy
10194
10647
msgid ""
10195
10648
"No write access for this path.\n"
10218
10671
msgstr ""
10219
10672
 
10220
10673
#: utilities/setup/setupicc.cpp:181
10221
 
msgid "Apply when opening an image in Image Editor"
 
10674
#, fuzzy
 
10675
msgid "Apply when opening an image in the Image Editor"
10222
10676
msgstr ""
 
10677
"<p>Одберете ја бојата на подлогата која ќе ја користите за уредувачот на "
 
10678
"фотографии."
10223
10679
 
10224
10680
#: utilities/setup/setupicc.cpp:182
10225
10681
msgid ""
10226
 
"<p>If this option is selected, digiKam applies the Workspace default color "
10227
 
"profile to an image without asking when this has no embedded profile, or the "
10228
 
"embedded profile is not the same as the workspace profile.</p>"
 
10682
"<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color "
 
10683
"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles or "
 
10684
"embedded profiles different from the workspace profile.</p>"
10229
10685
msgstr ""
10230
10686
 
10231
10687
#: utilities/setup/setupicc.cpp:187
10232
 
msgid "Ask when opening an image in Image Editor"
 
10688
msgid "Ask when opening an image in the Image Editor"
10233
10689
msgstr ""
10234
10690
 
10235
10691
#: utilities/setup/setupicc.cpp:188
10236
10692
msgid ""
10237
 
"<p>If this option is selected, digiKam asks to the user before it applies the "
 
10693
"<p>If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the "
10238
10694
"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile or, "
10239
 
"if the image has an embedded profile, this is not the same as the workspace "
 
10695
"if the image has an embedded profile, when it's not the same as the workspace "
10240
10696
"profile.</p>"
10241
10697
msgstr ""
10242
10698
 
10247
10703
#: utilities/setup/setupicc.cpp:198
10248
10704
msgid ""
10249
10705
"Enable this option if you want to launch the color management image plugin when "
10250
 
"a RAW file is loaded in editor."
 
10706
"a RAW file is loaded in the editor."
10251
10707
msgstr ""
10252
10708
 
10253
10709
#: utilities/setup/setupicc.cpp:211
10273
10729
#: utilities/setup/setupicc.cpp:229
10274
10730
msgid ""
10275
10731
"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> "
10276
 
"to show your pictures in Image Editor window with a color correction adapted to "
10277
 
"your monitor. Warning: this option can take a while to render pictures on the "
10278
 
"screen, especially with a slow computer.</p>"
 
10732
"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction "
 
10733
"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render "
 
10734
"pictures on the screen, especially with a slow computer.</p>"
10279
10735
msgstr ""
10280
10736
 
10281
10737
#: utilities/setup/setupicc.cpp:237
10285
10741
 
10286
10742
#: utilities/setup/setupicc.cpp:240
10287
10743
msgid ""
10288
 
"<p>Select here the color profile for your monitor. You need to toggle on <b>"
 
10744
"<p>Select the color profile for your monitor. You need to enable the <b>"
10289
10745
"Use color managed view</b> option to use this profile.</p>"
10290
10746
msgstr ""
10291
10747
 
10337
10793
msgid ""
10338
10794
"<p>You must select the profile for your output device (usually, your printer). "
10339
10795
"This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview "
10340
 
"how an image will be rendered in an output device.</p>"
 
10796
"how an image will be rendered via an output device.</p>"
10341
10797
msgstr ""
10342
10798
 
10343
10799
#: utilities/setup/setupicc.cpp:294
10439
10895
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110
10440
10896
#, fuzzy
10441
10897
msgid ""
10442
 
"<p>Set this option to display image information when the mouse is hovered over "
10443
 
"an album item."
 
10898
"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over an "
 
10899
"album item."
10444
10900
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
10445
10901
 
 
10902
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
 
10903
msgid "Show camera aperture and focal"
 
10904
msgstr ""
 
10905
 
10446
10906
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171
10447
10907
#, fuzzy
10448
10908
msgid "digiKam Information"
10465
10925
 
10466
10926
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177
10467
10927
#, fuzzy
10468
 
msgid "<p>Set this option to display image captions."
 
10928
msgid "<p>Set this option to display the image captions."
10469
10929
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
10470
10930
 
10471
10931
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179
10475
10935
 
10476
10936
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
10477
10937
#, fuzzy
10478
 
msgid "<p>Set this option to display image tags."
 
10938
msgid "<p>Set this option to display the image tags."
10479
10939
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
10480
10940
 
10481
10941
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
10488
10948
msgid "<p>Set this option to display the image rating."
10489
10949
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
10490
10950
 
10491
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:96
 
10951
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100
10492
10952
msgid "Camera Configuration"
10493
10953
msgstr "Конфигурација на апарат"
10494
10954
 
10495
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:103
 
10955
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108
10496
10956
msgid "Mounted Camera"
10497
10957
msgstr ""
10498
10958
 
10499
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:113
 
10959
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118
10500
10960
#, fuzzy
10501
10961
msgid "Camera List"
10502
10962
msgstr "Име на апаратот"
10503
10963
 
10504
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:117
 
10964
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122
10505
10965
msgid ""
10506
 
"<p>Select here the camera name that you want to use. All default settings on "
10507
 
"the right panel will be set automatically.</p>"
 
10966
"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the "
 
10967
"right panel will be set automatically.</p>"
10508
10968
"<p>This list has been generated using the gphoto2 library installed on your "
10509
10969
"computer.</p>"
10510
10970
msgstr ""
10511
10971
 
10512
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:124
 
10972
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131
10513
10973
msgid "Camera Title"
10514
10974
msgstr "Име на апаратот"
10515
10975
 
10516
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:126
 
10976
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133
10517
10977
msgid ""
10518
10978
"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
10519
10979
msgstr ""
10520
10980
 
10521
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131
 
10981
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138
10522
10982
msgid "Camera Port Type"
10523
10983
msgstr "Тип на поврзување на апаратот"
10524
10984
 
10525
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:135
 
10985
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142
10526
10986
msgid "USB"
10527
10987
msgstr "USB"
10528
10988
 
10529
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:136
 
10989
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143
10530
10990
msgid ""
10531
10991
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an USB "
10532
10992
"cable.</p>"
10533
10993
msgstr ""
10534
10994
 
10535
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:140
 
10995
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147
10536
10996
msgid "Serial"
10537
10997
msgstr "Сериски"
10538
10998
 
10539
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:141
 
10999
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
10540
11000
msgid ""
10541
11001
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
10542
11002
"serial cable.</p>"
10543
11003
msgstr ""
10544
11004
 
10545
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:146
 
11005
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153
10546
11006
msgid "Camera Port Path"
10547
11007
msgstr "Патека кон портата на апаратот"
10548
11008
 
10549
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
 
11009
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155
10550
11010
#, fuzzy
10551
11011
msgid "Note: only for serial port camera"
10552
11012
msgstr ""
10553
11013
"само за апарати поврзани\n"
10554
11014
"сериски"
10555
11015
 
10556
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:152
 
11016
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159
10557
11017
msgid ""
10558
 
"<p>Select here the serial port to use on your computer. This option is only "
10559
 
"required if you use a serial camera.</p>"
 
11018
"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only required "
 
11019
"if you use a serial camera.</p>"
10560
11020
msgstr ""
10561
11021
 
10562
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:157
 
11022
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164
10563
11023
msgid "Camera Mount Path"
10564
11024
msgstr "Патека за монтирање на апаратот"
10565
11025
 
10566
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:160
 
11026
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167
10567
11027
#, fuzzy
10568
11028
msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera"
10569
11029
msgstr ""
10570
11030
"само за апарати преку\n"
10571
11031
"USB/IEEE"
10572
11032
 
10573
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164
 
11033
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171
10574
11034
msgid ""
10575
11035
"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
10576
 
"required if you use an <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
 
11036
"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
10577
11037
msgstr ""
10578
11038
 
10579
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:181
 
11039
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188
10580
11040
msgid ""
10581
 
"<p>To set an <b>USB Mass Storage</b> camera"
10582
 
"<br>(which appears like a removable drive), please"
 
11041
"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera"
 
11042
"<br>(which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please"
10583
11043
"<br>use <a href=\"umscamera\">%1</a> from camera list.</p>"
10584
11044
msgstr ""
10585
11045
 
10586
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:187
 
11046
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194
10587
11047
msgid ""
10588
11048
"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b>"
10589
 
"<br>(which use Image Transfer Protocol), please"
10590
 
"<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from camera list.</p>"
 
11049
"<br>(which uses the Picture Transfer Protocol), please"
 
11050
"<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list.</p>"
10591
11051
msgstr ""
10592
11052
 
10593
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:193
 
11053
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200
10594
11054
msgid ""
10595
11055
"<p>A complete list of camera settings to use is"
10596
11056
"<br>available at <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>"
10755
11215
 
10756
11216
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:190
10757
11217
#, fuzzy
10758
 
msgid "<p>Set here the new image width in percents."
 
11218
msgid "<p>Set here the new image width in percent."
10759
11219
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
10760
11220
 
10761
11221
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192
10764
11224
 
10765
11225
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:196
10766
11226
#, fuzzy
10767
 
msgid "<p>Set here the new image height in percents."
 
11227
msgid "<p>Set here the new image height in percent."
10768
11228
msgstr "<p>Тука може да се постави висината за исечокот."
10769
11229
 
10770
11230
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:198
10793
11253
msgstr ""
10794
11254
 
10795
11255
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221
10796
 
msgid "<p>This is the current progress when you use Restoration mode."
 
11256
msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode."
10797
11257
msgstr ""
10798
11258
 
10799
11259
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:529
10852
11312
 
10853
11313
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67
10854
11314
msgid ""
10855
 
"Embed only the color workspace profile to the image without changing the image"
 
11315
"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image"
10856
11316
msgstr ""
10857
11317
 
10858
11318
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75
10876
11336
 
10877
11337
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91
10878
11338
msgid ""
10879
 
"<p>This image has not been assigned any color profile.</p>"
 
11339
"<p>This image has not been assigned a color profile.</p>"
10880
11340
"<p>Do you want to convert it to your workspace color profile?</p>"
10881
11341
msgstr ""
10882
11342
 
10883
11343
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101
10884
11344
msgid ""
10885
 
"<p>This image has been assigned to a color profile that does not match with "
10886
 
"your default workspace color profile.</p>"
 
11345
"<p>This image has been assigned to a color profile that does not match your "
 
11346
"default workspace color profile.</p>"
10887
11347
"<p>Do you want to convert it to your workspace color profile?</p>"
10888
11348
msgstr ""
10889
11349
 
10917
11377
 
10918
11378
#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:388
10919
11379
msgid ""
10920
 
"Cannot find the ICC color-space profile file. ICC profiles path seems to be "
10921
 
"invalid. No color transform will be applied. Please check the color management "
10922
 
"configuration in digiKam's setup to verify the ICC path."
 
11380
"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to be "
 
11381
"invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color "
 
11382
"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path."
10923
11383
msgstr ""
10924
11384
 
10925
11385
#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117
10927
11387
msgid "Loading Image Plugins"
10928
11388
msgstr "Приклучоци за фотографиите"
10929
11389
 
10930
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:257
10931
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:323
 
11390
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:261
 
11391
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:334
10932
11392
msgid "&First"
10933
11393
msgstr "Пр&в"
10934
11394
 
10935
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:262
10936
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:329
 
11395
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:266
 
11396
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:340
10937
11397
msgid "&Last"
10938
11398
msgstr "Последе&н"
10939
11399
 
10940
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:280
 
11400
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:284
10941
11401
msgid "Print Image..."
10942
11402
msgstr "Печати фотографија..."
10943
11403
 
10944
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:360
 
11404
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:364
10945
11405
#, fuzzy
10946
11406
msgid "Fit to &Selection"
10947
11407
msgstr "Избор"
10948
11408
 
10949
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:364
 
11409
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:368
10950
11410
#, fuzzy
10951
11411
msgid ""
10952
11412
"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
10954
11414
"Оваа опција може да се користи за да се исече дел од сликата и да се отфрли "
10955
11415
"останатиот дел. Одберете некоја област за да ја овозможите оваа алатка."
10956
11416
 
10957
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:398
10958
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:403
10959
 
msgid "Fullscreen"
10960
 
msgstr "Преку целиот екран"
 
11417
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:402
 
11418
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:419
 
11419
#, fuzzy
 
11420
msgid "Toggle the window to full screen mode"
 
11421
msgstr ""
 
11422
"Оваа опција ви овозможува да го промените режимот во преглед преку целиот "
 
11423
"екран."
10961
11424
 
10962
11425
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408
10963
11426
msgid "Under-Exposure Indicator"
11009
11472
msgid "Rotate Right"
11010
11473
msgstr "Ро&тирај"
11011
11474
 
11012
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:473
11013
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:422
11014
 
msgid "Donate Money..."
11015
 
msgstr ""
11016
 
 
11017
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
11018
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:466
 
11475
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:509
 
11476
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:502
11019
11477
#, fuzzy
11020
11478
msgid "Exit Fullscreen mode"
11021
11479
msgstr "Излез од цел екран"
11022
11480
 
11023
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:485
 
11481
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:510
11024
11482
msgid "Exit out of the fullscreen mode"
11025
11483
msgstr "Излегува од прегледот преку целиот екран"
11026
11484
 
11027
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
11028
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:495
11029
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:505
11030
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:472
11031
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
 
11485
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:515
 
11486
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:530
 
11487
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:508
 
11488
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:523
11032
11489
msgid "Load Next Image"
11033
11490
msgstr "Вчитај следна фотографија"
11034
11491
 
11035
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:500
11036
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:510
11037
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:477
11038
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
 
11492
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:520
 
11493
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:525
 
11494
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:535
 
11495
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:513
 
11496
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:518
 
11497
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:528
11039
11498
msgid "Load Previous Image"
11040
11499
msgstr "Вчитај претходна фотографија"
11041
11500
 
11042
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:515
 
11501
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
11043
11502
#, fuzzy
11044
11503
msgid "Zoom in on Image"
11045
11504
msgstr "Доближи го погледот"
11046
11505
 
11047
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:520
 
11506
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:545
11048
11507
msgid "Zoom out of Image"
11049
11508
msgstr "Оддалечи го погледот од фотографијата"
11050
11509
 
11051
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:525
 
11510
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:550
11052
11511
#, fuzzy
11053
11512
msgid "Redo Last action"
11054
11513
msgstr "Мета-информации"
11055
11514
 
11056
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537
11057
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1227
 
11515
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:562
 
11516
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1278
11058
11517
#, fuzzy
11059
11518
msgid "No selection"
11060
11519
msgstr "Избор"
11061
11520
 
11062
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:541
 
11521
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:566
11063
11522
msgid "Information about current selection area"
11064
11523
msgstr ""
11065
11524
 
11066
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
 
11525
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:572
11067
11526
#, fuzzy
11068
11527
msgid "Information about image size"
11069
11528
msgstr "Информации EXIF "
11070
11529
 
11071
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:597
 
11530
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:622
11072
11531
#, c-format
11073
11532
msgid "Print %1"
11074
11533
msgstr "Печати %1"
11075
11534
 
11076
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:602
 
11535
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:627
11077
11536
msgid "Failed to print file: '%1'"
11078
11537
msgstr ""
11079
11538
"Не успеав да ја испечатам датотеката\n"
11080
11539
"„%1“"
11081
11540
 
11082
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1129
 
11541
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1159
 
11542
#, fuzzy
 
11543
msgid ""
 
11544
"About to overwrite file \"%1\"\n"
 
11545
"Are you sure?"
 
11546
msgstr ""
 
11547
"Ја бришете датотеката „%1“\n"
 
11548
"Дали сте сигурни?"
 
11549
 
 
11550
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1164
 
11551
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1642
 
11552
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1688
 
11553
msgid "Overwrite"
 
11554
msgstr ""
 
11555
 
 
11556
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1180
11083
11557
msgid ""
11084
11558
"The image '%1' has been modified.\n"
11085
11559
"Do you want to save it?"
11087
11561
"Фотографијата „%1“ е сменета.\n"
11088
11562
"Дали сакате да ја зачувате?"
11089
11563
 
11090
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1186
 
11564
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1237
11091
11565
msgid "Please wait while the image is being saved..."
11092
11566
msgstr ""
11093
11567
 
11094
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1270
 
11568
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1321
11095
11569
#, fuzzy
11096
11570
msgid "Loading: "
11097
11571
msgstr "Вчитување: %1"
11098
11572
 
11099
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288
 
11573
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339
11100
11574
#, fuzzy
11101
11575
msgid "Failed to load image \"%1\""
11102
11576
msgstr "Не успеав да ја избришам датотеката %1."
11103
11577
 
11104
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1316
11105
 
#, fuzzy
11106
 
msgid ""
11107
 
"About to overwrite file \"%1\"\n"
11108
 
"Are you sure?"
11109
 
msgstr ""
11110
 
"Ја бришете датотеката „%1“\n"
11111
 
"Дали сте сигурни?"
11112
 
 
11113
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1321
11114
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1596
11115
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1642
11116
 
msgid "Overwrite"
11117
 
msgstr ""
11118
 
 
11119
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1337
 
11578
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1374
11120
11579
#, fuzzy
11121
11580
msgid "Saving: "
11122
11581
msgstr "Вчитување: %1"
11123
11582
 
11124
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1351
11125
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1392
 
11583
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388
 
11584
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1429
11126
11585
#, fuzzy
11127
11586
msgid ""
11128
11587
"Failed to save file\n"
11134
11593
"„%1“ во албумот\n"
11135
11594
"„%2“"
11136
11595
 
11137
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1498
 
11596
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1542
11138
11597
msgid "New Image File Name"
11139
11598
msgstr "Ново име за фотографијава"
11140
11599
 
11141
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1554
 
11600
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1597
11142
11601
msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
11143
11602
msgstr ""
11144
11603
 
11145
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1564
 
11604
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1607
11146
11605
#, fuzzy
11147
11606
msgid ""
11148
11607
"Failed to save file\n"
11153
11612
"„%1“ во албумот\n"
11154
11613
"„%2“"
11155
11614
 
11156
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1591
 
11615
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1637
11157
11616
msgid ""
11158
11617
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
11159
11618
msgstr ""
11160
11619
 
11161
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1595
11162
11620
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1641
 
11621
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1687
11163
11622
#, fuzzy
11164
11623
msgid "Overwrite File?"
11165
11624
msgstr "Избриши датотека"
11166
11625
 
11167
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1636
 
11626
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1682
11168
11627
#, fuzzy
11169
11628
msgid ""
11170
11629
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you "
11172
11631
msgstr ""
11173
11632
"Ќе ја пребришете датотеката %1. Дали сте сигурни дека сакате да продолжите?"
11174
11633
 
11175
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1670
 
11634
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1724
11176
11635
msgid "Failed to overwrite original file"
11177
11636
msgstr "Не успеав да запишам врз оригиналната датотека"
11178
11637
 
11179
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1671
 
11638
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1725
11180
11639
msgid "Error Saving File"
11181
11640
msgstr "Грешка при зачувувањето на датотеката"
11182
11641
 
11183
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1720
 
11642
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1771
11184
11643
#, fuzzy
11185
11644
msgid "Color Managed View is enabled"
11186
11645
msgstr "Баланс на боите"
11187
11646
 
11188
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1722
 
11647
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1773
11189
11648
#, fuzzy
11190
11649
msgid "Color Managed View is disabled"
11191
11650
msgstr "Баланс на боите"
11192
11651
 
11193
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1726
 
11652
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1777
11194
11653
msgid ""
11195
11654
"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not available"
11196
11655
msgstr ""
11197
11656
 
11198
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1749
 
11657
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1800
11199
11658
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
11200
11659
msgstr ""
11201
11660
 
11202
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1750
 
11661
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1801
11203
11662
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
11204
11663
msgstr ""
11205
11664
 
11206
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1771
 
11665
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1822
11207
11666
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
11208
11667
msgstr ""
11209
11668
 
11210
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1772
 
11669
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1823
11211
11670
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
11212
11671
msgstr ""
11213
11672
 
11214
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:330
 
11673
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:327
11215
11674
#, fuzzy
11216
11675
msgid "Delete File Permanently"
11217
11676
msgstr "Избриши датотека"
11218
11677
 
11219
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:340
 
11678
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:337
11220
11679
msgid "Delete Permanently without Confirmation"
11221
11680
msgstr ""
11222
11681
 
11223
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:348
 
11682
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:345
11224
11683
msgid "Move to Trash without Confirmation"
11225
11684
msgstr ""
11226
11685
 
11227
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:445
 
11686
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:438
11228
11687
#, fuzzy, c-format
11229
11688
msgid "Image Editor - %1"
11230
11689
msgstr "Уредувач на фотографии"
11231
11690
 
11232
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1000
 
11691
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:993
11233
11692
msgid ""
11234
11693
"There is no image to show in the current album.\n"
11235
11694
"The image editor will be closed."
11237
11696
"Нема фотографија за прикажување во избраниот албум.\n"
11238
11697
"Уредувачот на фотографии ќе биде затворен."
11239
11698
 
11240
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1002
 
11699
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:995
11241
11700
msgid "No Image in Current Album"
11242
11701
msgstr "Нема фотографија во избраниот албум"
11243
11702
 
11280
11739
"\"%1\""
11281
11740
msgstr "Не можам да направам сликичка за %1"
11282
11741
 
11283
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:335
 
11742
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:346
 
11743
msgid "On Left"
 
11744
msgstr ""
 
11745
 
 
11746
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:350
11284
11747
#, fuzzy
11285
11748
msgid "Show item on left panel"
11286
11749
msgstr "Прикажи име на да&тотеката"
11287
11750
 
11288
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:340
 
11751
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:352
 
11752
#, fuzzy
 
11753
msgid "On Right"
 
11754
msgstr "Ро&тирај"
 
11755
 
 
11756
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:356
11289
11757
#, fuzzy
11290
11758
msgid "Show item on right panel"
11291
11759
msgstr "Прикажи име на да&тотеката"
11292
11760
 
11293
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:350
 
11761
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:363
11294
11762
#, fuzzy
11295
11763
msgid "Remove item from LightTable"
11296
11764
msgstr "Прикажи име на да&тотеката"
11297
11765
 
11298
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355
 
11766
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368
11299
11767
#, fuzzy
11300
11768
msgid "Remove all items from LightTable"
11301
11769
msgstr "Прикажи име на да&тотеката"
11302
11770
 
11303
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:370
 
11771
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:383
11304
11772
#, fuzzy
11305
 
msgid "Synchronize Preview"
 
11773
msgid "Synchronize"
11306
11774
msgstr "Преглед"
11307
11775
 
11308
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:376
11309
 
msgid "Navigate by Pair"
 
11776
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388
 
11777
#, fuzzy
 
11778
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
 
11779
msgstr "Прикажи име на да&тотеката"
 
11780
 
 
11781
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:390
 
11782
#, fuzzy
 
11783
msgid "By Pair"
 
11784
msgstr "Според патеката"
 
11785
 
 
11786
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395
 
11787
msgid "Navigate by pair with all items"
11310
11788
msgstr ""
11311
11789
 
11312
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:467
 
11790
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:503
11313
11791
#, fuzzy
11314
 
msgid "Exit from fullscreen viewing mode"
 
11792
msgid "Exit fullscreen viewing mode"
11315
11793
msgstr "Излегува од прегледот преку целиот екран"
11316
11794
 
11317
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:492
 
11795
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:533
11318
11796
#, fuzzy
11319
11797
msgid "Zoom in on image"
11320
11798
msgstr "Доближи го погледот"
11321
11799
 
11322
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:497
 
11800
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:538
11323
11801
#, fuzzy
11324
 
msgid "Zoom out of image"
 
11802
msgid "Zoom out from image"
11325
11803
msgstr "Оддалечи го погледот од фотографијата"
11326
11804
 
11327
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:573
 
11805
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:613
11328
11806
#, fuzzy
11329
11807
msgid "No item on Light Table"
11330
11808
msgstr "Прикажи име на да&тотеката"
11331
11809
 
11332
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:577
 
11810
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:617
11333
11811
#, fuzzy
11334
11812
msgid "1 item on Light Table"
11335
11813
msgstr "Светло:"
11336
11814
 
11337
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:581
 
11815
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:621
11338
11816
#, fuzzy
11339
11817
msgid "%1 items on Light Table"
11340
11818
msgstr "Светло:"
11341
11819
 
11342
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1231
11343
 
#, fuzzy
11344
 
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
11345
 
msgstr "Не успеав да ја отворам базата на податоци на Digikam."
11346
 
 
11347
11820
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
11348
11821
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446
11349
11822
#, fuzzy
11386
11859
 
11387
11860
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:460
11388
11861
msgid ""
11389
 
"For more information about the <b>Mounted Camera</b> "
11390
 
"driver, please read the digiKam manual on <b>Supported Digital Still Cameras</b> "
11391
 
"section."
 
11862
"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read <b>"
 
11863
"Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
11392
11864
msgstr ""
11393
11865
 
11394
11866
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:468
11396
11868
"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk mounted "
11397
11869
"locally on your system."
11398
11870
"<br>"
11399
 
"<br>It doesn't use any libgphoto2 drivers."
 
11871
"<br>It doesn't use libgphoto2 drivers."
11400
11872
"<br>"
11401
11873
"<br>To report any problems with this driver, please contact the digiKam team "
11402
11874
"at:"
11404
11876
"<br>http://www.digikam.org/?q=contact"
11405
11877
msgstr ""
11406
11878
 
11407
 
#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:60
 
11879
#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62
11408
11880
#, fuzzy
11409
11881
msgid "Camera Folders"
11410
11882
msgstr "Направи папка?"
11490
11962
 
11491
11963
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192
11492
11964
#, fuzzy
11493
 
msgid "<p>Set the prefix which will be prepended to image filenames."
 
11965
msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames."
11494
11966
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
11495
11967
 
11496
11968
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195
11499
11971
 
11500
11972
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199
11501
11973
#, fuzzy
11502
 
msgid "<p>Set the suffix which will be postpended to image filenames."
 
11974
msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames."
11503
11975
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
11504
11976
 
11505
11977
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202
11546
12018
 
11547
12019
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214
11548
12020
msgid ""
11549
 
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
 
12021
"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options "
11550
12022
"available are:</p>"
11551
12023
"<p><b>Standard</b>: the date format that has been used as a standard by "
11552
12024
"digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>"
11553
 
": the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>"
 
12025
": the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>"
11554
12026
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
11555
 
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
 
12027
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
11556
12028
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
11557
12029
"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
11558
12030
"settings.</p>"
11559
 
"<p><b>Advanced:</b> allows to specify a custom date format.</p>"
 
12031
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
11560
12032
msgstr ""
11561
12033
 
11562
12034
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
11609
12081
msgid "photo"
11610
12082
msgstr "foto"
11611
12083
 
11612
 
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:82
 
12084
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87
11613
12085
msgid "Select Album"
11614
12086
msgstr "Избери албум"
11615
12087
 
11616
 
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:85
 
12088
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90
11617
12089
msgid "&New Album"
11618
12090
msgstr "Но&в албум"
11619
12091
 
11620
 
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:105
11621
 
#, fuzzy
11622
 
msgid "digiKam Albums"
11623
 
msgstr "digiKam"
11624
 
 
11625
 
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:261
 
12092
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278
11626
12093
msgid "Create New Album"
11627
12094
msgstr "Направи нов албум"
11628
12095
 
11629
 
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:283
 
12096
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300
11630
12097
msgid "New Album Name"
11631
12098
msgstr "Име на новиот албум"
11632
12099
 
11633
 
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:284
 
12100
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301
11634
12101
#, fuzzy
11635
12102
msgid ""
11636
12103
"Creating new album in '%1'\n"
11639
12106
"Создавам нов албум во „Мои албуми%1“\n"
11640
12107
"Внесете го името на албумот:"
11641
12108
 
11642
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:212
 
12109
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217
11643
12110
msgid "Connecting to camera..."
11644
12111
msgstr "Се поврзувам со апаратот..."
11645
12112
 
11646
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:221
 
12113
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226
11647
12114
msgid "Connection established"
11648
12115
msgstr "Врската е воспоставена"
11649
12116
 
11650
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:223
 
12117
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228
11651
12118
msgid "Connection failed"
11652
12119
msgstr "Поврзувањето не успеа"
11653
12120
 
11654
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:229
 
12121
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234
11655
12122
#, fuzzy
11656
12123
msgid "Getting camera information..."
11657
12124
msgstr "Информации за апаратот"
11658
12125
 
11659
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:246
 
12126
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251
11660
12127
msgid "Listing folders..."
11661
12128
msgstr "Листање на папките..."
11662
12129
 
11663
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:260
11664
 
#, fuzzy
11665
 
msgid "Listing folders is complete..."
11666
 
msgstr "Листање на папките..."
11667
 
 
11668
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:268
11669
 
msgid "Listing files in %1..."
11670
 
msgstr "Листање на датотеките во %1..."
11671
 
 
11672
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:274
 
12130
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265
 
12131
msgid "The folders have been listed."
 
12132
msgstr ""
 
12133
 
 
12134
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273
 
12135
msgid "The files in %1 have been listed."
 
12136
msgstr ""
 
12137
 
 
12138
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279
11673
12139
#, c-format
11674
12140
msgid "Failed to list files in %1"
11675
12141
msgstr "Не успеав да ги прелистам датотеките во %1"
11676
12142
 
11677
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:290
 
12143
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295
11678
12144
#, fuzzy
11679
12145
msgid "Listing files in %1 is complete"
11680
12146
msgstr "Листање на датотеките во %1..."
11681
12147
 
11682
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:299
 
12148
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304
11683
12149
#, fuzzy
11684
12150
msgid "Getting thumbnails..."
11685
12151
msgstr "Ги преземам сликичките за %1/%2..."
11686
12152
 
11687
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:322
 
12153
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327
11688
12154
msgid "Getting EXIF information for %1/%2..."
11689
12155
msgstr "Преземам информации EXIF за %1/%2..."
11690
12156
 
11691
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:361
 
12157
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366
11692
12158
msgid "Downloading file %1..."
11693
12159
msgstr "Снимање на датотека %1..."
11694
12160
 
11695
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:383
 
12161
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:388
11696
12162
msgid "EXIF rotating file %1..."
11697
12163
msgstr "EXIF ротирање на датотеката %1..."
11698
12164
 
11699
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389
 
12165
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:394
11700
12166
#, fuzzy
11701
12167
msgid "Setting Metadata tags to file %1..."
11702
12168
msgstr "Бришење на датотеката %1..."
11703
12169
 
11704
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:409
 
12170
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:414
11705
12171
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
11706
12172
msgstr ""
11707
12173
 
11708
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:451
 
12174
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:461
11709
12175
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
11710
12176
msgstr "Преземање на датотеката %1 од апаратот..."
11711
12177
 
11712
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:465
 
12178
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:475
11713
12179
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
11714
12180
msgstr "Не успеав да ја преземам датотеката %1 од апаратот"
11715
12181
 
11716
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:480
 
12182
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:490
11717
12183
#, fuzzy
11718
12184
msgid "Uploading file %1 to camera..."
11719
12185
msgstr "Праќам датотека %1..."
11720
12186
 
11721
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:511
 
12187
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:521
11722
12188
msgid "Deleting file %1..."
11723
12189
msgstr "Бришење на датотеката %1..."
11724
12190
 
11725
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:537
 
12191
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:547
11726
12192
#, fuzzy
11727
12193
msgid "Toggle lock file %1..."
11728
12194
msgstr "Снимање на датотека %1..."
11729
12195
 
11730
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:928
 
12196
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:938
11731
12197
msgid "Rename File"
11732
12198
msgstr "Преименувам датотека"
11733
12199
 
11734
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:985
 
12200
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:996
11735
12201
#, c-format
11736
12202
msgid "Skipped file %1"
11737
12203
msgstr "Ја прескокнав датотеката %1"
11738
12204
 
11739
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1012
 
12205
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1023
11740
12206
#, fuzzy
11741
12207
msgid "Failed to download file \"%1\"."
11742
12208
msgstr "Не успеав да ја избришам датотеката %1."
11743
12209
 
11744
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1022
11745
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1061
11746
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1096
11747
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1131
 
12210
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1033
 
12211
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1072
 
12212
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1107
 
12213
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1142
11748
12214
msgid " Do you want to continue?"
11749
12215
msgstr " Дали сакате да продолжите?"
11750
12216
 
11751
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1051
 
12217
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1062
11752
12218
#, fuzzy
11753
12219
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
11754
12220
msgstr "Не успеав да ја избришам датотеката %1."
11755
12221
 
11756
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1086
 
12222
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1097
11757
12223
#, fuzzy
11758
12224
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
11759
12225
msgstr "Не успеав да ја избришам датотеката %1."
11760
12226
 
11761
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1121
 
12227
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1132
11762
12228
#, fuzzy
11763
12229
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
11764
12230
msgstr "Не успеав да ја избришам датотеката %1."
11765
12231
 
11766
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1151
 
12232
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1162
11767
12233
#, fuzzy
11768
12234
msgid "Camera \"%1\""
11769
12235
msgstr "Апарати"
11807
12273
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282
11808
12274
#, fuzzy
11809
12275
msgid ""
11810
 
"<p>Toggle on this option if you want to download your pictures into "
11811
 
"automatically created file extension-based sub-albums of the destination album. "
11812
 
"This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your "
11813
 
"camera."
 
12276
"<p>Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
 
12277
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you "
 
12278
"can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
11814
12279
msgstr ""
11815
12280
"Сними ги фотографиите во автоматски направени подпапки во зависност од датумот"
11816
12281
 
11817
12282
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:285
11818
12283
#, fuzzy
11819
12284
msgid ""
11820
 
"<p>Toggle on this option if you want to download your pictures into "
11821
 
"automatically created file date-based sub-albums of the destination album."
 
12285
"<p>Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
 
12286
"created file date-based sub-albums of the destination album."
11822
12287
msgstr ""
11823
12288
"Сними ги фотографиите во автоматски направени подпапки во зависност од датумот"
11824
12289
 
11825
12290
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:288
11826
12291
msgid ""
11827
 
"<p>Select here your preferred date format used to create new albums. The "
11828
 
"options available are:"
 
12292
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
 
12293
"available are:"
11829
12294
"<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). "
11830
12295
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
11831
12296
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
11875
12340
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:324
11876
12341
#, fuzzy
11877
12342
msgid ""
11878
 
"<p>Toggle on this option if you want images automatically rotated or flipped "
11879
 
"using EXIF information provided by the camera."
 
12343
"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
 
12344
"EXIF information provided by the camera."
11880
12345
msgstr ""
11881
12346
"Сними ги фотографиите во автоматски направени подпапки во зависност од датумот"
11882
12347
 
11883
12348
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:326
11884
12349
msgid ""
11885
 
"<p>Toggle on this option to store the default photographer identity into IPTC "
 
12350
"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC "
11886
12351
"tags using digiKam's metadata settings."
11887
12352
msgstr ""
11888
12353
 
11889
12354
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:328
11890
12355
msgid ""
11891
 
"<p>Toggle on this option to store the default credit and copyright information "
11892
 
"into IPTC tags using digiKam's metadata settings."
 
12356
"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information in "
 
12357
"the IPTC tags using digiKam's metadata settings."
11893
12358
msgstr ""
11894
12359
 
11895
12360
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
11896
12361
msgid ""
11897
 
"<p>Toggle on this option to set date and time metadata tags to the right values "
11898
 
"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
 
12362
"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
 
12363
"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
11899
12364
"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/IPTC "
11900
12365
"fields."
11901
12366
msgstr ""
11902
12367
 
11903
12368
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
11904
12369
msgid ""
11905
 
"<p>Toggle on this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
 
12370
"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
11906
12371
"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
11907
12372
"computer."
11908
12373
msgstr ""
11935
12400
 
11936
12401
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:409
11937
12402
#, fuzzy
11938
 
msgid "Increase Thumbs"
 
12403
msgid "Increase thumbnail size"
11939
12404
msgstr "Зголеми ги сликичкате"
11940
12405
 
11941
12406
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:410
11942
12407
#, fuzzy
11943
 
msgid "Decrease Thumbs"
 
12408
msgid "Decrease thumbnail size"
11944
12409
msgstr "Намали ги сликичките"
11945
12410
 
11946
12411
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
11996
12461
msgid "Ready"
11997
12462
msgstr "Подготвен"
11998
12463
 
11999
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:895
 
12464
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:849
12000
12465
#, fuzzy
12001
12466
msgid ""
12002
12467
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly and "
12005
12470
"Не успеав да се поврзам со апаратот. Проверете дали е правилно поврзан и "
12006
12471
"вклучен. Дали сакате да се обидете повторно?"
12007
12472
 
12008
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:899
 
12473
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:853
12009
12474
#, fuzzy
12010
12475
msgid "Connection Failed"
12011
12476
msgstr "Поврзувањето не успеа"
12012
12477
 
12013
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:900
 
12478
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:854
12014
12479
#, fuzzy
12015
12480
msgid "Retry"
12016
12481
msgstr "Подготвен"
12017
12482
 
12018
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:901
 
12483
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:855
12019
12484
#, fuzzy
12020
12485
msgid "Abort"
12021
12486
msgstr "Внес&и"
12022
12487
 
12023
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1007
 
12488
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:961
12024
12489
msgid "Select Image to Upload"
12025
12490
msgstr ""
12026
12491
 
12027
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1042
 
12492
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:996
12028
12493
msgid ""
12029
12494
"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b>"
12030
12495
"<br>Please enter a new file name (without extension):"
12031
12496
msgstr ""
12032
12497
 
12033
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1046 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1049
 
12498
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1000 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1003
12034
12499
#, fuzzy
12035
12500
msgid "File already exists"
12036
12501
msgstr "Датотеката не постои"
12037
12502
 
12038
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1103
 
12503
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1057
12039
12504
msgid ""
12040
12505
"There is no enough free space on Album Library Path to download and process "
12041
12506
"selected pictures from camera.\n"
12044
12509
"Available free space: %2"
12045
12510
msgstr ""
12046
12511
 
12047
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1145
 
12512
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1099
12048
12513
msgid ""
12049
12514
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import the "
12050
12515
"camera pictures into.</p>"
12051
12516
msgstr ""
12052
12517
 
12053
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1406
 
12518
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1354 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1421
12054
12519
msgid ""
12055
 
"The items listed below are locked by the camera (read-only). These items will "
12056
 
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
12057
 
"and try again."
 
12520
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not "
 
12521
"be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and "
 
12522
"try again."
12058
12523
msgstr ""
12059
12524
 
12060
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1418 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1485
 
12525
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1366 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1433
12061
12526
#, c-format
12062
12527
msgid ""
12063
12528
"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?\n"
12070
12535
"Ќе ги избришам овие %n фотографии. Избришаните фотографии не може да се вратат. "
12071
12536
"Дали сте сигурни?"
12072
12537
 
12073
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1473
12074
 
msgid ""
12075
 
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not "
12076
 
"be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and "
12077
 
"try again."
12078
 
msgstr ""
12079
 
 
12080
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1630
 
12538
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1578
12081
12539
msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
12082
12540
msgstr "Датотека со исто име (%1) постои во папката %2"
12083
12541
 
12084
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1643
 
12542
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1591
12085
12543
msgid "Failed to find Album for path '%1'"
12086
12544
msgstr "Не успеав да најдам албум за патеката „%1“"
12087
12545
 
12092
12550
"Port: %3\n"
12093
12551
"Path: %4\n"
12094
12552
"\n"
12095
 
"Thumbnail support: %5\n"
12096
 
"Delete items support: %6\n"
12097
 
"Upload items support: %7\n"
12098
 
"Directory creation support: %8\n"
12099
 
"Directory deletion support: %9\n"
 
12553
"Thumbnails: %5\n"
 
12554
"Delete items: %6\n"
 
12555
"Upload items: %7\n"
 
12556
"Create directories: %8\n"
 
12557
"Delete directories: %9\n"
12100
12558
"\n"
12101
12559
msgstr ""
12102
12560
 
12121
12579
"http://gphoto.org/bugs"
12122
12580
msgstr ""
12123
12581
 
 
12582
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:443
 
12583
msgid "Download"
 
12584
msgstr "Сними"
 
12585
 
12124
12586
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:444
12125
 
msgid "Download"
12126
 
msgstr "Сними"
 
12587
#, fuzzy
 
12588
msgid "Download && Delete"
 
12589
msgstr "Сними ги избраните"
12127
12590
 
12128
12591
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:445
12129
12592
#, fuzzy
12130
 
msgid "Download && Delete"
12131
 
msgstr "Сними ги избраните"
12132
 
 
12133
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:446
12134
 
#, fuzzy
12135
12593
msgid "Toggle lock"
12136
12594
msgstr "Снимање на датотека %1..."
12137
12595
 
12138
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:611
 
12596
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:610
12139
12597
#, fuzzy
12140
 
msgid "&Upload into camera"
 
12598
msgid "&Upload to camera"
12141
12599
msgstr "Вчитувам апарати"
12142
12600
 
12143
12601
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433
12158
12616
msgstr "Црно-бело..."
12159
12617
 
12160
12618
#, fuzzy
 
12619
#~ msgid "Listing folders is complete..."
 
12620
#~ msgstr "Листање на папките..."
 
12621
 
 
12622
#~ msgid "Listing files in %1..."
 
12623
#~ msgstr "Листање на датотеките во %1..."
 
12624
 
 
12625
#, fuzzy
 
12626
#~ msgid "Increase Thumbs"
 
12627
#~ msgstr "Зголеми ги сликичкате"
 
12628
 
 
12629
#, fuzzy
 
12630
#~ msgid "Decrease Thumbs"
 
12631
#~ msgstr "Намали ги сликичките"
 
12632
 
 
12633
#, fuzzy
 
12634
#~ msgid "<p>Print the image file name to the screen bottom."
 
12635
#~ msgstr "Печати ја фотографијата во &црно бело"
 
12636
 
 
12637
#, fuzzy
 
12638
#~ msgid "<p>Print the image creation to the screen bottom."
 
12639
#~ msgstr "Печати ја фотографијата во &црно бело"
 
12640
 
 
12641
#, fuzzy
 
12642
#~ msgid "<p>Set this option to display image file date."
 
12643
#~ msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
 
12644
 
 
12645
#, fuzzy
 
12646
#~ msgid "<p>Set this option to display image file size."
 
12647
#~ msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
 
12648
 
 
12649
#, fuzzy
 
12650
#~ msgid "<p>Set this option to display image type."
 
12651
#~ msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
 
12652
 
 
12653
#, fuzzy
 
12654
#~ msgid "Prepare slideshow. Please wait..."
 
12655
#~ msgstr "Не успеав да ја отворам базата на податоци на Digikam."
 
12656
 
 
12657
#, fuzzy
 
12658
#~ msgid "Make a donation..."
 
12659
#~ msgstr "Намалување на ефектот црвено-око..."
 
12660
 
 
12661
#, fuzzy
 
12662
#~ msgid "&Send to Trash"
 
12663
#~ msgstr "Премести во корпа"
 
12664
 
 
12665
#, fuzzy
 
12666
#~ msgid "<i>unaviable</i>"
 
12667
#~ msgstr "Сликичката e недостапна"
 
12668
 
 
12669
#, fuzzy
 
12670
#~ msgid "<qt><b>Tag <i>\"%1\"</i> Properties </b></qt>"
 
12671
#~ msgstr "<qt><b>Својства за <i>%1</i></b></qt>"
 
12672
 
 
12673
#~ msgid "Open Images"
 
12674
#~ msgstr "Отвори фотографии"
 
12675
 
 
12676
#, fuzzy
 
12677
#~ msgid "(c) 2002-2007, digiKam developers team"
 
12678
#~ msgstr "(c) 2004-2005, развојниот тим на digiKam "
 
12679
 
 
12680
#, fuzzy
 
12681
#~ msgid "digiKam Albums"
 
12682
#~ msgstr "digiKam"
 
12683
 
 
12684
#, fuzzy
 
12685
#~ msgid "My Dates"
 
12686
#~ msgstr "Според датумот"
 
12687
 
 
12688
#, fuzzy
 
12689
#~ msgid "Dates"
 
12690
#~ msgstr "Датум:"
 
12691
 
 
12692
#, fuzzy
 
12693
#~ msgid "Total:"
 
12694
#~ msgstr "На&слов:"
 
12695
 
 
12696
#, fuzzy
 
12697
#~ msgid "%1 to %2:"
 
12698
#~ msgstr " (%2 од %3)"
 
12699
 
 
12700
#, fuzzy
 
12701
#~ msgid ""
 
12702
#~ "Date Search name already exists.\n"
 
12703
#~ "Please enter a new name:"
 
12704
#~ msgstr ""
 
12705
#~ "Веќе постои друга ознака со исто име.\n"
 
12706
#~ "Ве молиме одберете друго име"
 
12707
 
 
12708
#, fuzzy
 
12709
#~ msgid "&Reset Selection"
 
12710
#~ msgstr "Обратен избо&р"
 
12711
 
 
12712
#, fuzzy
 
12713
#~ msgid "Logarithmic"
 
12714
#~ msgstr "Логаритамска"
 
12715
 
 
12716
#~ msgid "&New Album..."
 
12717
#~ msgstr "Нов а&лбум..."
 
12718
 
 
12719
#, fuzzy
 
12720
#~ msgid "Quick Search..."
 
12721
#~ msgstr "У&реди..."
 
12722
 
 
12723
#~ msgid "Fullscreen"
 
12724
#~ msgstr "Преку целиот екран"
 
12725
 
 
12726
#, fuzzy
 
12727
#~ msgid "%1 to %2 : %3 items"
 
12728
#~ msgstr "%1 - %2"
 
12729
 
 
12730
#, fuzzy
12161
12731
#~ msgid "Mime type filter"
12162
12732
#~ msgstr "Филтр&и"
12163
12733
 
12200
12770
#~ msgstr "Мета-информации"
12201
12771
 
12202
12772
#, fuzzy
12203
 
#~ msgid "Make:"
12204
 
#~ msgstr "Модел"
12205
 
 
12206
 
#, fuzzy
12207
12773
#~ msgid "Show picture tags"
12208
12774
#~ msgstr "Прикажи ознака"
12209
12775
 
12218
12784
#~ msgid "Import Folders..."
12219
12785
#~ msgstr "Внеси папки..."
12220
12786
 
12221
 
#, fuzzy
12222
 
#~ msgid "Select Image to Add"
12223
 
#~ msgstr "Избриши ознака"
12224
 
 
12225
12787
#~ msgid "Image Plugins Handbooks"
12226
12788
#~ msgstr "Прирачници за приклучоците за фотографии"
12227
12789
 
12312
12874
#~ msgid "Thumbnail size: %1"
12313
12875
#~ msgstr "Сликички"
12314
12876
 
12315
 
#~ msgid "Increase Thumbnail Size"
12316
 
#~ msgstr "Зголеми ги сликичкате"
12317
 
 
12318
12877
#~ msgid "This option allows you to increase the Album thumbnails size."
12319
12878
#~ msgstr "Оваа опција Ви овозможува да ги зголемите сликичките за албумот."
12320
12879
 
12321
 
#~ msgid "Decrease Thumbnail Size"
12322
 
#~ msgstr "Намали ги сликичките"
12323
 
 
12324
12880
#~ msgid "This option allows you to decrease the Album thumbnails size."
12325
12881
#~ msgstr "Оваа опција Ви овозможува да ги намалите сликичките за албумот."
12326
12882
 
12344
12900
#~ msgstr "Бои:"
12345
12901
 
12346
12902
#, fuzzy
12347
 
#~ msgid "Exposure (EV):"
12348
 
#~ msgstr "Папка:"
12349
 
 
12350
 
#, fuzzy
12351
12903
#~ msgid "<p>Set here the Exposure Value (EV)."
12352
12904
#~ msgstr "<p>Тука може да се постави прилагодувањето на нијансите за фотографија."
12353
12905
 
12759
13311
#~ msgid "Failed to save to new file"
12760
13312
#~ msgstr "Не успеав да ја зачувам датотеката „%1“"
12761
13313
 
12762
 
#~ msgid "%1 - %2"
12763
 
#~ msgstr "%1 - %2"
12764
 
 
12765
13314
#, fuzzy
12766
13315
#~ msgid "<b>Width</b>:"
12767
13316
#~ msgstr "Исцртување:"