532
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409
534
msgid "<li>the comment</li>"
537
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:411
539
msgid "<li>the date</li>"
542
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
544
msgid "<li>the rating</li>"
547
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:415
549
msgid "<li>the tags</li>"
545
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
547
msgid "<li>comment</li>"
550
548
msgstr "непознато"
552
550
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:426
552
msgid "<li>date</li>"
555
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
557
msgid "<li>rating</li>"
560
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:430
562
msgid "<li>tags</li>"
565
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
553
566
msgid "Always apply changes without confirmation"
556
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
569
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:465
558
571
msgid "Applying changes to images. Please wait..."
559
572
msgstr "Праќам датотека %1..."
561
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:548
574
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:567
563
576
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
564
577
msgstr "Не успеав да ја отворам базата на податоци на Digikam."
566
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:577
579
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:596
568
581
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
569
582
msgstr "Се поврзувам со апаратот..."
571
#: digikam/digikamview.cpp:212 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:796
572
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:122
573
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:301
574
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381
575
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:410
584
#: digikam/digikamview.cpp:217 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:815
585
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:172
586
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:269
587
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:349
588
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:378
579
#: digikam/tagfilterview.cpp:844 digikam/tagfolderview.cpp:481
580
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:797
592
#: digikam/tagfilterview.cpp:866 digikam/tagfolderview.cpp:529
593
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:816
581
594
msgid "New Tag..."
582
595
msgstr "Нова ознака..."
584
#: digikam/tagfilterview.cpp:845 digikam/tagfolderview.cpp:482
585
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:798
597
#: digikam/tagfilterview.cpp:867 digikam/tagfolderview.cpp:530
598
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:817
586
599
msgid "Create Tag From AddressBook"
589
#: digikam/digikamapp.cpp:639 digikam/tagfilterview.cpp:849
590
#: digikam/tagfolderview.cpp:486 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:802
602
#: digikam/digikamapp.cpp:655 digikam/tagfilterview.cpp:871
603
#: digikam/tagfolderview.cpp:534 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:821
591
604
msgid "Edit Tag Properties..."
592
605
msgstr "Уреди ги својствата на ознаката..."
594
#: digikam/tagfilterview.cpp:850 digikam/tagfolderview.cpp:487
595
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:803
607
#: digikam/tagfilterview.cpp:872 digikam/tagfolderview.cpp:535
608
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:822
597
610
msgid "Reset Tag Icon"
598
611
msgstr "Отстрани ознака"
600
#: digikam/digikamapp.cpp:643 digikam/tagfilterview.cpp:852
601
#: digikam/tagfilterview.cpp:1192 digikam/tagfilterview.cpp:1205
602
#: digikam/tagfolderview.cpp:489 digikam/tagfolderview.cpp:669
603
#: digikam/tagfolderview.cpp:683 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:805
604
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1087
613
#: digikam/digikamapp.cpp:659 digikam/tagfilterview.cpp:874
614
#: digikam/tagfilterview.cpp:1232 digikam/tagfolderview.cpp:537
615
#: digikam/tagfolderview.cpp:735 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:824
616
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1143
605
617
msgid "Delete Tag"
606
618
msgstr "Избриши ознака"
608
#: digikam/tagfilterview.cpp:858 digikam/tagfilterview.cpp:868
609
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:811
610
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:821
620
#: digikam/tagfilterview.cpp:880 digikam/tagfilterview.cpp:890
621
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:830
622
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:840
613
625
msgstr "Мои ознаки"
615
#: digikam/tagfilterview.cpp:862 digikam/tagfilterview.cpp:872
616
#: digikam/tagfilterview.cpp:884 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:815
617
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:825
618
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:837
627
#: digikam/tagfilterview.cpp:884 digikam/tagfilterview.cpp:894
628
#: digikam/tagfilterview.cpp:906 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:834
629
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:844
630
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856
622
#: digikam/tagfilterview.cpp:863 digikam/tagfilterview.cpp:873
623
#: digikam/tagfilterview.cpp:885 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:816
624
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826
625
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:838
634
#: digikam/tagfilterview.cpp:885 digikam/tagfilterview.cpp:895
635
#: digikam/tagfilterview.cpp:907 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
636
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845
637
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:857
628
640
msgstr "Отстрани ознака"
630
#: digikam/tagfilterview.cpp:865 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:818
642
#: digikam/tagfilterview.cpp:887 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:837
635
#: digikam/tagfilterview.cpp:875 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828
647
#: digikam/tagfilterview.cpp:897 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:847
640
#: digikam/digikamapp.cpp:836 digikam/tagfilterview.cpp:877
641
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:830
652
#: digikam/digikamapp.cpp:852 digikam/tagfilterview.cpp:899
653
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:849
642
654
msgid "Invert Selection"
643
655
msgstr "Обратен избор"
645
#: digikam/tagfilterview.cpp:886 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:839
657
#: digikam/tagfilterview.cpp:908 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858
649
#: digikam/tagfilterview.cpp:888 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841
661
#: digikam/tagfilterview.cpp:910 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
651
663
msgid "Toggle Auto"
652
664
msgstr "Снимање на датотека %1..."
654
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1005
666
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1024
655
667
msgid "No AddressBook Entries Found"
658
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1016
670
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035
660
672
msgid "Read metadata from file to database"
661
673
msgstr "Не успеав да ја отворам базата на податоци на Digikam."
663
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1017
664
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1030
675
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1036
676
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1049
666
678
msgid "Write metadata to each file"
667
679
msgstr "Бришење на датотеката %1..."
669
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1029
681
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1048
670
682
msgid "Read metadata from each file to database"
673
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1078
685
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1093
675
687
"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to delete. "
676
688
"You will need to apply change first if you want to delete the tag."
679
#: digikam/tagfilterview.cpp:1204 digikam/tagfolderview.cpp:682
680
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1086
691
#: digikam/tagfilterview.cpp:1206 digikam/tagfolderview.cpp:709
692
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1117
695
"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
696
"want to continue?\n"
697
"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
700
"Албумот „%1“ има %2 подалбуми. Неговото бришење исто така ќе ги избрише и "
701
"подалбумите. Дали сте сигурни дека сакате да продолжите?"
703
#: digikam/tagfilterview.cpp:1222 digikam/tagfolderview.cpp:725
704
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1133
707
"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n"
708
"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?"
710
"Албумот „%1“ има %2 подалбуми. Неговото бришење исто така ќе ги избрише и "
711
"подалбумите. Дали сте сигурни дека сакате да продолжите?"
713
#: digikam/tagfilterview.cpp:1228 digikam/tagfolderview.cpp:731
714
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1139
681
715
msgid "Delete '%1' tag?"
682
716
msgstr "Да ја избришам ознаката „%1“?"
684
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1416
718
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1480
686
720
msgid "No Recently Assigned Tags"
687
721
msgstr "Отстрани ознака"
689
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1541
723
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1605
690
724
msgid "Found Tags"
693
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1638
727
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1702
695
729
msgid "Assigned Tags"
696
730
msgstr "Додели ознака"
698
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:69
699
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:103
732
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
733
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
700
734
#: utilities/setup/setup.cpp:154
704
#: digikam/albumfolderview.cpp:1003 digikam/albumfolderview.cpp:1135
705
#: digikam/albumfolderview.cpp:1263 digikam/albumiconview.cpp:1396
706
#: digikam/albumiconview.cpp:1434 digikam/tagfilterview.cpp:525
707
#: digikam/tagfolderview.cpp:774 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:302
738
#: digikam/albumfolderview.cpp:1049 digikam/albumfolderview.cpp:1181
739
#: digikam/albumfolderview.cpp:1309 digikam/albumiconview.cpp:1395
740
#: digikam/albumiconview.cpp:1433 digikam/tagfilterview.cpp:543
741
#: digikam/tagfolderview.cpp:826 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:270
708
742
msgid "&Move Here"
709
743
msgstr "&Премести тука"
711
#: digikam/albumfolderview.cpp:1005 digikam/albumfolderview.cpp:1104
712
#: digikam/albumfolderview.cpp:1140 digikam/albumfolderview.cpp:1266
713
#: digikam/albumiconview.cpp:1399 digikam/albumiconview.cpp:1437
714
#: digikam/tagfilterview.cpp:527 digikam/tagfilterview.cpp:596
715
#: digikam/tagfolderview.cpp:776 digikam/tagfolderview.cpp:856
716
#: digikam/tagfolderview.cpp:885 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:304
717
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384
718
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:414
719
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:613
745
#: digikam/albumfolderview.cpp:1051 digikam/albumfolderview.cpp:1150
746
#: digikam/albumfolderview.cpp:1186 digikam/albumfolderview.cpp:1312
747
#: digikam/albumiconview.cpp:1398 digikam/albumiconview.cpp:1436
748
#: digikam/tagfilterview.cpp:545 digikam/tagfilterview.cpp:614
749
#: digikam/tagfolderview.cpp:828 digikam/tagfolderview.cpp:908
750
#: digikam/tagfolderview.cpp:937 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
751
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352
752
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:382
753
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:612
723
#: digikam/albumiconview.cpp:675 digikam/tagfilterview.cpp:594
724
#: digikam/tagfolderview.cpp:854 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:382
757
#: digikam/albumiconview.cpp:674 digikam/tagfilterview.cpp:612
758
#: digikam/tagfolderview.cpp:906 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:350
725
759
msgid "Set as Tag Thumbnail"
726
760
msgstr "Постави како сликичка за ознаката"
728
#: digikam/tagfilterview.cpp:592 digikam/tagfolderview.cpp:882
729
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:411
762
#: digikam/tagfilterview.cpp:610 digikam/tagfolderview.cpp:934
763
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:379
731
765
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
732
766
msgstr "Додели ја ознаката „%1“ на ставените елементи"
734
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:423
768
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:391
736
770
msgid "Assign tag to images. Please wait..."
737
771
msgstr "Се поврзувам со апаратот..."
2675
2791
msgid "No Date"
2676
2792
msgstr "Според датумот"
2678
#: digikam/main.cpp:81
2794
#: digikam/main.cpp:80
2679
2795
msgid "Automatically detect and open camera"
2680
2796
msgstr "Автоматски пронајди и отвори апарат"
2682
#: digikam/main.cpp:82
2798
#: digikam/main.cpp:81
2683
2799
msgid "Open camera dialog at <path>"
2686
#: digikam/main.cpp:94
2802
#: digikam/main.cpp:107
2688
2804
msgid "Using Kipi library version %1"
2689
2805
msgstr "Користи верзија %1 на библиотеката Kipi"
2691
#: digikam/main.cpp:96
2807
#: digikam/main.cpp:109 showfoto/main.cpp:81
2692
2808
#, fuzzy, c-format
2693
2809
msgid "Using KExiv2 library version %1"
2694
2810
msgstr "Користи верзија %1 на библиотеката Kipi"
2696
#: digikam/main.cpp:98
2812
#: digikam/main.cpp:111 showfoto/main.cpp:83
2697
2813
#, fuzzy, c-format
2698
2814
msgid "Using Exiv2 library version %1"
2699
2815
msgstr "Користи верзија %1 на библиотеката Kipi"
2701
#: digikam/main.cpp:100
2817
#: digikam/main.cpp:113 showfoto/main.cpp:85
2702
2818
#, fuzzy, c-format
2703
2819
msgid "Using KDcraw library version %1"
2704
2820
msgstr "Користи верзија %1 на библиотеката Kipi"
2706
#: digikam/main.cpp:102
2822
#: digikam/main.cpp:115 showfoto/main.cpp:87
2707
2823
#, fuzzy, c-format
2708
2824
msgid "Using Dcraw program version %1"
2709
2825
msgstr "Користи верзија %1 на библиотеката Kipi"
2711
#: digikam/main.cpp:104
2827
#: digikam/main.cpp:117 showfoto/main.cpp:89
2712
2828
#, fuzzy, c-format
2713
2829
msgid "Using PNG library version %1"
2714
2830
msgstr "Користи верзија %1 на библиотеката Kipi"
2716
#: digikam/main.cpp:106
2832
#: digikam/main.cpp:119
2717
2833
#, fuzzy, c-format
2718
2834
msgid "Using Gphoto2 library version %1"
2719
2835
msgstr "Користи верзија %1 на библиотеката Kipi"
2721
#: digikam/main.cpp:108
2837
#: digikam/main.cpp:121
2722
2838
msgid "A Photo-Management Application for KDE"
2723
2839
msgstr "Апликација на KDE за манипулација со фотографии"
2725
#: digikam/main.cpp:115 themedesigner/main.cpp:58
2841
#: digikam/main.cpp:128 themedesigner/main.cpp:57
2727
msgid "(c) 2002-2007, digiKam developers team"
2843
msgid "(c) 2002-2008, digiKam developers team"
2728
2844
msgstr "(c) 2004-2005, развојниот тим на digiKam "
2730
#: digikam/main.cpp:122 showfoto/main.cpp:64 themedesigner/main.cpp:63
2846
#: digikam/main.cpp:135 showfoto/main.cpp:105 themedesigner/main.cpp:62
2731
2847
msgid "Main developer and coordinator"
2734
#: digikam/main.cpp:127 digikam/main.cpp:132 digikam/main.cpp:137
2735
#: digikam/main.cpp:157 digikam/main.cpp:172 digikam/main.cpp:177
2736
#: digikam/main.cpp:187 digikam/main.cpp:192
2850
#: digikam/main.cpp:140 digikam/main.cpp:145 digikam/main.cpp:150
2851
#: digikam/main.cpp:170 digikam/main.cpp:185 digikam/main.cpp:190
2852
#: digikam/main.cpp:200 digikam/main.cpp:205
2737
2853
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80
2738
2854
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82
2739
2855
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87
2740
2856
#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76
2741
2857
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79
2742
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:82
2858
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84
2743
2859
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80
2744
2860
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93
2745
2861
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85
2746
2862
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80
2747
2863
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84
2748
2864
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79
2749
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:93
2750
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 showfoto/main.cpp:69
2751
#: showfoto/main.cpp:74 showfoto/main.cpp:79 showfoto/main.cpp:114
2752
#: showfoto/main.cpp:119 themedesigner/main.cpp:68 themedesigner/main.cpp:73
2865
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95
2866
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 showfoto/main.cpp:110
2867
#: showfoto/main.cpp:115 showfoto/main.cpp:120 showfoto/main.cpp:155
2868
#: showfoto/main.cpp:160 themedesigner/main.cpp:67 themedesigner/main.cpp:72
2753
2869
msgid "Developer"
2754
2870
msgstr "Развивач"
2756
#: digikam/main.cpp:142
2872
#: digikam/main.cpp:155
2758
2874
msgid "Developer (2002-2005)"
2759
2875
msgstr "Развивач"
2761
#: digikam/main.cpp:147 digikam/main.cpp:152 showfoto/main.cpp:89
2762
#: showfoto/main.cpp:94
2877
#: digikam/main.cpp:160 digikam/main.cpp:165 showfoto/main.cpp:130
2878
#: showfoto/main.cpp:135
2764
2880
msgid "Developer (2004-2005)"
2765
2881
msgstr "Развивач"
2767
#: digikam/main.cpp:162 digikam/main.cpp:167 showfoto/main.cpp:104
2768
#: showfoto/main.cpp:109
2883
#: digikam/main.cpp:175 digikam/main.cpp:180 showfoto/main.cpp:145
2884
#: showfoto/main.cpp:150
2769
2885
msgid "Bug reports and patches"
2770
2886
msgstr "Извештаи за бубачки и закрпи"
2772
#: digikam/main.cpp:182 showfoto/main.cpp:124
2888
#: digikam/main.cpp:195 showfoto/main.cpp:165
2774
2890
msgid "Webmaster"
2775
2891
msgstr "Бета тестер"
2777
#: digikam/main.cpp:197
2893
#: digikam/main.cpp:210
2778
2894
msgid "Danish translations"
2779
2895
msgstr "Дански превод"
2781
#: digikam/main.cpp:202
2897
#: digikam/main.cpp:215
2782
2898
msgid "Italian translations"
2783
2899
msgstr "Италијански превод"
2785
#: digikam/main.cpp:207
2901
#: digikam/main.cpp:220
2786
2902
msgid "German translations"
2787
2903
msgstr "Германски превод"
2789
#: digikam/main.cpp:212
2905
#: digikam/main.cpp:225
2790
2906
msgid "German translations and beta tester"
2791
2907
msgstr "Германски превод и бета тестер"
2793
#: digikam/main.cpp:217
2909
#: digikam/main.cpp:230
2794
2910
msgid "Spanish translations"
2795
2911
msgstr "Шпански превод"
2797
#: digikam/main.cpp:222
2913
#: digikam/main.cpp:235
2798
2914
msgid "Czech translations"
2799
2915
msgstr "Чешки превод"
2801
#: digikam/main.cpp:227
2917
#: digikam/main.cpp:240
2802
2918
msgid "Hungarian translations"
2803
2919
msgstr "Унгарски превод"
2805
#: digikam/main.cpp:232
2921
#: digikam/main.cpp:245
2806
2922
msgid "Dutch translations"
2807
2923
msgstr "Холандски превод"
2809
#: digikam/main.cpp:237
2925
#: digikam/main.cpp:250
2810
2926
msgid "Polish translations"
2811
2927
msgstr "Полски превод"
2813
#: digikam/main.cpp:242
2929
#: digikam/main.cpp:255
2814
2930
msgid "Beta tester"
2815
2931
msgstr "Бета тестер"
2817
#: digikam/main.cpp:247
2933
#: digikam/main.cpp:260
2818
2934
msgid "Plugin contributor and beta tester"
2819
2935
msgstr "Развивач на приклучоци и бета тестер"
2821
#: digikam/main.cpp:252
2937
#: digikam/main.cpp:265
2822
2938
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
2823
2939
msgstr "Повратни информации и закрпи. Автор на прирачникот"
2825
#: digikam/main.cpp:257
2941
#: digikam/main.cpp:270
2827
2943
msgid "digiKam website banner and application icons"
2828
2944
msgstr "Банерот за веблокацијата на digiKam и иконите во програмата"
2830
#: digikam/main.cpp:262
2946
#: digikam/main.cpp:275
2831
2947
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
2833
2949
"Разни поправки за користење и општо поправање на степенот на употребливост на "
2836
#: digikam/main.cpp:267
2952
#: digikam/main.cpp:280
2837
2953
msgid "digiKam website, Feedback"
2838
2954
msgstr "Веблокацијата на digiKam, повратни информации"
2840
#: digikam/main.cpp:272
2956
#: digikam/main.cpp:285
2842
2958
msgid "Bug reports, feedback and icons"
2843
2959
msgstr "Извештаи за бубачки и закрпи"
2845
#: digikam/albummanager.cpp:267
2961
#: digikam/albummanager.cpp:295
2848
"Your locale has changed from the previous time this album was opened.\n"
2964
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
2849
2965
"Old Locale : %1, New Locale : %2\n"
2850
2966
"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to continue, "
2851
2967
"click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and correct your "
3040
3161
msgstr "Ознаки:"
3042
#: digikam/albumiconview.cpp:582 digikam/searchwidgets.cpp:73
3163
#: digikam/albumiconview.cpp:581 digikam/searchwidgets.cpp:73
3045
3166
msgstr "Албуми"
3047
#: digikam/albumiconview.cpp:583
3168
#: digikam/albumiconview.cpp:582
3050
3171
msgstr "Датум:"
3052
#: digikam/albumiconview.cpp:586 digikam/searchwidgets.cpp:77
3173
#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:77
3055
3176
msgstr "Озн&ака"
3057
#: digikam/albumiconview.cpp:612 digikam/digikamapp.cpp:649
3178
#: digikam/albumiconview.cpp:611 digikam/digikamapp.cpp:665
3059
3180
msgid "View..."
3060
3181
msgstr "Преглед/уредување..."
3062
#: digikam/albumiconview.cpp:613 digikam/digikamapp.cpp:657
3063
#: digikam/imagepreviewview.cpp:372
3183
#: digikam/albumiconview.cpp:612 digikam/digikamapp.cpp:673
3184
#: digikam/imagepreviewview.cpp:375
3064
3185
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386
3066
3187
msgid "Edit..."
3067
3188
msgstr "У&реди..."
3069
#: digikam/albumiconview.cpp:614 digikam/digikamapp.cpp:675
3070
#: digikam/imagepreviewview.cpp:373
3190
#: digikam/albumiconview.cpp:613 digikam/digikamapp.cpp:691
3191
#: digikam/imagepreviewview.cpp:376
3072
3193
msgid "Add to Light Table"
3073
3194
msgstr "Светло:"
3075
#: digikam/albumiconview.cpp:620
3196
#: digikam/albumiconview.cpp:619
3079
#: digikam/albumiconview.cpp:627 digikam/imagepreviewview.cpp:374
3200
#: digikam/albumiconview.cpp:626 digikam/imagepreviewview.cpp:377
3080
3201
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387
3081
3202
msgid "Open With"
3082
3203
msgstr "Отвори со"
3084
#: digikam/albumiconview.cpp:697
3205
#: digikam/albumiconview.cpp:696
3087
3208
"_n: Move to Trash\n"
3088
3209
"Move %n Files to Trash"
3091
#: digikam/albumiconview.cpp:712 digikam/imagepreviewview.cpp:422
3092
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:566
3212
#: digikam/albumiconview.cpp:711 digikam/imagepreviewview.cpp:425
3213
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:559
3093
3214
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
3094
3215
msgid "Assign Tag"
3095
3216
msgstr "Додели ознака"
3097
#: digikam/albumiconview.cpp:714 digikam/imagepreviewview.cpp:423
3098
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:567
3218
#: digikam/albumiconview.cpp:713 digikam/imagepreviewview.cpp:426
3219
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:560
3099
3220
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
3100
3221
msgid "Remove Tag"
3101
3222
msgstr "Отстрани ознака"
3103
#: digikam/albumiconview.cpp:731 digikam/imagepreviewview.cpp:444
3104
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:588
3224
#: digikam/albumiconview.cpp:730 digikam/imagepreviewview.cpp:447
3225
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:581
3105
3226
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:194
3106
3227
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
3108
3229
msgid "Assign Rating"
3109
3230
msgstr "Додели ознака"
3111
#: digikam/albumiconview.cpp:966 digikam/albumiconview.cpp:970
3232
#: digikam/albumiconview.cpp:965 digikam/albumiconview.cpp:969
3113
3234
msgid "Enter new name (without extension):"
3114
3235
msgstr "Внесете ново име:"
3116
#: digikam/albumiconview.cpp:1164
3117
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1153
3118
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1180
3119
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1212
3237
#: digikam/albumiconview.cpp:1163
3238
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1142
3239
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1169
3240
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1201
3121
3242
msgid "Album \"%1\""
3122
3243
msgstr "Албуми"
3124
#: digikam/albumiconview.cpp:1493
3245
#: digikam/albumiconview.cpp:1492
3126
3247
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
3127
3248
msgstr "&Додели ја ознаката „%1“ на избраните фотографии"
3129
#: digikam/albumiconview.cpp:1497
3250
#: digikam/albumiconview.cpp:1496
3131
3252
msgid "Assign '%1' to &This Item"
3132
3253
msgstr "Додели ја ознаката „%1“ на ставените елементи"
3134
#: digikam/albumiconview.cpp:1500
3255
#: digikam/albumiconview.cpp:1499
3136
3257
msgid "Assign '%1' to &All Items"
3137
3258
msgstr "Додели ја ознаката „%1“ на ставените елементи"
3139
#: digikam/albumiconview.cpp:1572
3260
#: digikam/albumiconview.cpp:1571
3141
3262
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
3142
3263
msgstr "&Додели ја ознаката „%1“ на избраните фотографии"
3144
#: digikam/albumiconview.cpp:1575
3265
#: digikam/albumiconview.cpp:1574
3146
3267
msgid "Assign Tags to &This Item"
3147
3268
msgstr "&Додели ја ознаката „%1“ на избраните фотографии"
3149
#: digikam/albumiconview.cpp:1577
3270
#: digikam/albumiconview.cpp:1576
3151
3272
msgid "Assign Tags to &All Items"
3152
3273
msgstr "&Додели ја ознаката „%1“ на избраните фотографии"
3154
#: digikam/albumiconview.cpp:1855
3275
#: digikam/albumiconview.cpp:1856
3156
3277
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
3157
3278
msgstr "Не успеав да ја отворам базата на податоци на Digikam."
3159
#: digikam/albumiconview.cpp:1884
3280
#: digikam/albumiconview.cpp:1885
3160
3281
#, fuzzy, c-format
3161
3282
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
3162
3283
msgstr "Не успеав да ја поправам ориентацијата Exif за датотеката %1."
3164
#: digikam/albumiconview.cpp:1890
3285
#: digikam/albumiconview.cpp:1891
3166
3287
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
3167
3288
msgstr "Не успеав да ја поправам ориентацијата Exif за датотеката %1."
3169
#: digikam/albumiconview.cpp:2236
3290
#: digikam/albumiconview.cpp:2228
3171
3292
msgid "Removing image tags. Please wait..."
3172
3293
msgstr "Се поврзувам со апаратот..."
3174
#: digikam/albumiconview.cpp:2246
3295
#: digikam/albumiconview.cpp:2238
3176
3297
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
3177
3298
msgstr "Се поврзувам со апаратот..."
3179
#: digikam/tagfilterview.cpp:80
3300
#: digikam/tagfilterview.cpp:107
3181
3302
msgid "Not Tagged"
3182
3303
msgstr "Следна фотографија"
3184
#: digikam/digikamview.cpp:224 digikam/tagfilterview.cpp:199
3185
#: digikam/tagfilterview.cpp:524 digikam/tagfilterview.cpp:591
3186
#: digikam/tagfilterview.cpp:843
3305
#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:278
3306
#: digikam/tagfilterview.cpp:542 digikam/tagfilterview.cpp:609
3307
#: digikam/tagfilterview.cpp:865
3188
3309
msgid "Tag Filters"
3189
3310
msgstr "Филтр&и"
3191
#: digikam/tagfilterview.cpp:892
3312
#: digikam/tagfilterview.cpp:914
3193
3314
msgid "Or Between Tags"
3194
3315
msgstr "Направи нова ознака"
3196
#: digikam/tagfilterview.cpp:893
3317
#: digikam/tagfilterview.cpp:915
3198
3319
msgid "And Between Tags"
3199
3320
msgstr "Нова ознака..."
3201
#: digikam/tagfilterview.cpp:895
3322
#: digikam/tagfilterview.cpp:917
3202
3323
msgid "Matching Condition"
3396
3533
"issue</p></qt>"
3399
#: digikam/digikamapp.cpp:309
3536
#: digikam/digikamapp.cpp:319
3400
3537
msgid "Auto-detect camera"
3401
3538
msgstr "Автоматски пронајди апарат"
3403
#: digikam/digikamapp.cpp:323
3540
#: digikam/digikamapp.cpp:333
3404
3541
msgid "Opening Download Dialog"
3407
#: digikam/digikamapp.cpp:342
3544
#: digikam/digikamapp.cpp:352
3408
3545
msgid "Initializing Main View"
3411
#: digikam/digikamapp.cpp:423
3548
#: digikam/digikamapp.cpp:436
3412
3549
msgid "Exit Preview"
3415
#: digikam/digikamapp.cpp:424
3552
#: digikam/digikamapp.cpp:437
3417
3554
msgid "Exit preview mode"
3418
3555
msgstr "Излегува од прегледот преку целиот екран"
3420
#: digikam/digikamapp.cpp:428 digikam/digikamapp.cpp:429
3421
#: digikam/digikamapp.cpp:433 digikam/digikamapp.cpp:434
3422
#: digikam/digikamapp.cpp:443 digikam/digikamapp.cpp:444
3423
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:489
3424
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:494
3425
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
3426
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:471
3427
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:481
3557
#: digikam/digikamapp.cpp:441 digikam/digikamapp.cpp:442
3558
#: digikam/digikamapp.cpp:456 digikam/digikamapp.cpp:457
3559
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:514
3560
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:529
3561
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:507
3562
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:522
3428
3563
msgid "Next Image"
3429
3564
msgstr "Следна фотографија"
3431
#: digikam/digikamapp.cpp:438 digikam/digikamapp.cpp:439
3432
#: digikam/digikamapp.cpp:448 digikam/digikamapp.cpp:449
3433
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:499
3434
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:509
3435
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476
3436
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:486
3566
#: digikam/digikamapp.cpp:446 digikam/digikamapp.cpp:447
3567
#: digikam/digikamapp.cpp:451 digikam/digikamapp.cpp:452
3568
#: digikam/digikamapp.cpp:461 digikam/digikamapp.cpp:462
3569
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:519
3570
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:524
3571
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:534
3572
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:512
3573
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:517
3574
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:527
3437
3575
msgid "Previous Image"
3438
3576
msgstr "Претходна фотографија"
3440
#: digikam/digikamapp.cpp:453 digikam/digikamapp.cpp:454
3578
#: digikam/digikamapp.cpp:466 digikam/digikamapp.cpp:467
3442
3580
msgid "First Image"
3443
3581
msgstr "Замати фотографија"
3445
#: digikam/digikamapp.cpp:458 digikam/digikamapp.cpp:459
3583
#: digikam/digikamapp.cpp:471 digikam/digikamapp.cpp:472
3447
3585
msgid "Last Image"
3448
3586
msgstr "Замати фотографија"
3450
#: digikam/digikamapp.cpp:463 digikam/digikamapp.cpp:464
3588
#: digikam/digikamapp.cpp:476 digikam/digikamapp.cpp:477
3452
3590
msgid "Copy Album Items Selection"
3453
3591
msgstr "Избор на апарат"
3455
#: digikam/digikamapp.cpp:468 digikam/digikamapp.cpp:469
3593
#: digikam/digikamapp.cpp:481 digikam/digikamapp.cpp:482
3457
3595
msgid "Paste Album Items Selection"
3458
3596
msgstr "Поставувања за ознаките"
3460
#: digikam/digikamapp.cpp:478
3598
#: digikam/digikamapp.cpp:491
3461
3599
msgid "&Camera"
3462
3600
msgstr "А&парат"
3464
#: digikam/digikamapp.cpp:486
3602
#: digikam/digikamapp.cpp:499
3603
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:473
3604
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:433
3465
3605
msgid "&Themes"
3468
#: digikam/digikamapp.cpp:492
3608
#: digikam/digikamapp.cpp:508
3470
3610
msgstr "&Назад"
3472
#: digikam/digikamapp.cpp:522
3473
msgid "&New Album..."
3474
msgstr "Нов а&лбум..."
3612
#: digikam/digikamapp.cpp:538
3615
msgstr "Преглед/уредување..."
3476
#: digikam/digikamapp.cpp:529
3617
#: digikam/digikamapp.cpp:545
3478
3619
msgid "Creates a new empty Album in the database."
3479
3620
msgstr "Оваа опција прави нов празен албум во базата на податоци."
3481
#: digikam/digikamapp.cpp:531
3622
#: digikam/digikamapp.cpp:547
3482
3623
msgid "&Sort Albums"
3483
3624
msgstr "Под&реди албуми"
3485
#: digikam/digikamapp.cpp:542
3626
#: digikam/digikamapp.cpp:558
3486
3627
msgid "By Folder"
3487
3628
msgstr "Според папката"
3489
#: digikam/digikamapp.cpp:543
3630
#: digikam/digikamapp.cpp:559
3490
3631
msgid "By Collection"
3491
3632
msgstr "Според категоријата"
3493
#: digikam/digikamapp.cpp:544 digikam/digikamapp.cpp:742
3634
#: digikam/digikamapp.cpp:560 digikam/digikamapp.cpp:758
3494
3635
msgid "By Date"
3495
3636
msgstr "Според датумот"
3497
#: digikam/digikamapp.cpp:547
3638
#: digikam/digikamapp.cpp:563
3498
3639
msgid "Include Album Sub-Tree"
3501
#: digikam/digikamapp.cpp:553
3642
#: digikam/digikamapp.cpp:569
3503
3644
"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
3507
#: digikam/digikamapp.cpp:559
3648
#: digikam/digikamapp.cpp:575
3508
3649
msgid "Include Tag Sub-Tree"
3511
#: digikam/digikamapp.cpp:565
3652
#: digikam/digikamapp.cpp:581
3513
3654
"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its "
3517
#: digikam/digikamapp.cpp:579
3658
#: digikam/digikamapp.cpp:595
3518
3659
msgid "Add Images..."
3519
3660
msgstr "Додај фотографии..."
3521
#: digikam/digikamapp.cpp:586
3662
#: digikam/digikamapp.cpp:602
3523
3664
msgid "Adds new items to the current Album."
3524
3665
msgstr "Оваа опција додава нови фотографии во тековниот албум."
3526
#: digikam/digikamapp.cpp:588
3667
#: digikam/digikamapp.cpp:604
3528
3669
msgid "Add Folders..."
3529
3670
msgstr "Додај апарат..."
3531
#: digikam/digikamapp.cpp:603
3672
#: digikam/digikamapp.cpp:612
3674
msgid "Properties..."
3675
msgstr "Уреди ги својствата на албумот..."
3677
#: digikam/digikamapp.cpp:619
3533
3679
msgid "Edit Album Properties and Collection information."
3534
3680
msgstr "Уреди ги својствата на албумот..."
3536
#: digikam/digikamapp.cpp:605
3682
#: digikam/digikamapp.cpp:621
3537
3683
msgid "Refresh"
3540
#: digikam/digikamapp.cpp:612
3686
#: digikam/digikamapp.cpp:628
3542
3688
msgid "Refresh all album contents"
3543
3689
msgstr "Оваа опција прави нов празен албум во базата на податоци."
3545
#: digikam/digikamapp.cpp:614
3691
#: digikam/digikamapp.cpp:630
3546
3692
msgid "Synchronize images with database"
3549
#: digikam/digikamapp.cpp:621
3695
#: digikam/digikamapp.cpp:637
3551
"Updates all image metadata of the current album with digiKam database contents "
3552
"(image metadata will be over-written with data from the database)."
3697
"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
3698
"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
3555
#: digikam/digikamapp.cpp:625
3702
#: digikam/digikamapp.cpp:641
3556
3703
msgid "Open in Konqueror"
3557
3704
msgstr "Отвори во Konqueror"
3559
#: digikam/digikamapp.cpp:635
3706
#: digikam/digikamapp.cpp:651
3560
3707
msgid "New &Tag..."
3561
3708
msgstr "Но&ва ознака..."
3563
#: digikam/digikamapp.cpp:664
3710
#: digikam/digikamapp.cpp:680
3565
3712
msgid "Open the selected item in the image editor."
3567
3714
"<p>Одберете ја бојата на подлогата која ќе ја користите за уредувачот на "
3570
#: digikam/digikamapp.cpp:666
3717
#: digikam/digikamapp.cpp:682
3572
3719
msgid "Place onto Light Table"
3573
3720
msgstr "Светло:"
3575
#: digikam/digikamapp.cpp:673
3722
#: digikam/digikamapp.cpp:689
3577
msgid "Put the selected items into the light table thumbbar."
3724
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
3579
3726
"<p>Одберете ја бојата на подлогата која ќе ја користите за уредувачот на "
3582
#: digikam/digikamapp.cpp:682
3729
#: digikam/digikamapp.cpp:698
3584
3731
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
3585
3732
msgstr "Оваа опција додава нови фотографии во тековниот албум."
3587
#: digikam/digikamapp.cpp:691
3734
#: digikam/digikamapp.cpp:707
3589
msgid "Rename the filename of the currently selected item."
3736
msgid "Change the filename of the currently selected item."
3591
3738
"Оваа опција Ви дозволува да ја преименувата моменталната одбрана фотографија."
3593
#: digikam/digikamapp.cpp:703
3740
#: digikam/digikamapp.cpp:719
3595
3742
msgid "Delete permanently"
3596
3743
msgstr "Избриши ознака"
3598
#: digikam/digikamapp.cpp:713
3745
#: digikam/digikamapp.cpp:729
3599
3746
msgid "Delete permanently without confirmation"
3602
#: digikam/digikamapp.cpp:721
3749
#: digikam/digikamapp.cpp:737
3603
3750
msgid "Move to trash without confirmation"
3606
#: digikam/digikamapp.cpp:729
3753
#: digikam/digikamapp.cpp:745
3607
3754
msgid "&Sort Images"
3608
3755
msgstr "Под&реди фотографии"
3610
#: digikam/digikamapp.cpp:740
3757
#: digikam/digikamapp.cpp:756
3611
3758
msgid "By Name"
3612
3759
msgstr "Според името"
3614
#: digikam/digikamapp.cpp:741
3761
#: digikam/digikamapp.cpp:757
3615
3762
msgid "By Path"
3616
3763
msgstr "Според патеката"
3618
#: digikam/digikamapp.cpp:743
3765
#: digikam/digikamapp.cpp:759
3619
3766
msgid "By File Size"
3620
3767
msgstr "Според големината"
3622
#: digikam/digikamapp.cpp:744
3769
#: digikam/digikamapp.cpp:760
3624
3771
msgid "By Rating"
3625
3772
msgstr "Според датумот"
3627
#: digikam/digikamapp.cpp:754
3774
#: digikam/digikamapp.cpp:770
3629
3776
msgid "Adjust Exif orientation tag"
3630
3777
msgstr "Поправи ја ознаката за ориентацијa во Exif"
3632
#: digikam/digikamapp.cpp:760
3779
#: digikam/digikamapp.cpp:776
3634
3781
msgstr "Нормално"
3636
#: digikam/digikamapp.cpp:762
3783
#: digikam/digikamapp.cpp:778
3637
3784
msgid "Flipped Horizontally"
3638
3785
msgstr "Превртено хоризонтално"
3640
#: digikam/digikamapp.cpp:764
3787
#: digikam/digikamapp.cpp:780
3641
3788
msgid "Rotated upside down"
3644
#: digikam/digikamapp.cpp:766
3791
#: digikam/digikamapp.cpp:782
3645
3792
msgid "Flipped Vertically"
3646
3793
msgstr "Превртено вертикално"
3648
#: digikam/digikamapp.cpp:768
3795
#: digikam/digikamapp.cpp:784
3650
3797
msgid "Rotated right / Horiz. Flipped"
3651
3798
msgstr "Свртено за 90 степени / превртено хоризонтално "
3653
#: digikam/digikamapp.cpp:770
3800
#: digikam/digikamapp.cpp:786
3655
3802
msgid "Rotated right"
3656
3803
msgstr "Ро&тирај"
3658
#: digikam/digikamapp.cpp:772
3805
#: digikam/digikamapp.cpp:788
3660
3807
msgid "Rotated right / Vert. Flipped"
3661
3808
msgstr "Свртено за 90 степени / превртено вертикално"
3663
#: digikam/digikamapp.cpp:774
3810
#: digikam/digikamapp.cpp:790
3665
3812
msgid "Rotated left"
3666
3813
msgstr "Ро&тирај"
3668
#: digikam/digikamapp.cpp:828
3669
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:333
3815
#: digikam/digikamapp.cpp:844
3816
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:337
3670
3817
msgid "Select None"
3671
3818
msgstr "Избери ништо"
3673
#: digikam/digikamapp.cpp:852
3674
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:119
3820
#: digikam/digikamapp.cpp:868
3821
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
3675
3822
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
3676
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
3823
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:532
3678
3825
msgid "Zoom in"
3679
3826
msgstr "Доближи го погледот"
3681
#: digikam/digikamapp.cpp:860
3682
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:125
3828
#: digikam/digikamapp.cpp:876
3829
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127
3683
3830
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
3684
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:496
3831
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:537
3686
3833
msgid "Zoom out"
3687
3834
msgstr "Оддалечи го погледот"
3689
#: digikam/digikamapp.cpp:868
3690
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:349
3691
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:390
3836
#: digikam/digikamapp.cpp:884
3837
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
3838
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:405
3693
3840
msgid "Zoom to 1:1"
3694
3841
msgstr "Оддалечи го погледот"
3696
#: digikam/digikamapp.cpp:876
3697
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:355
3843
#: digikam/digikamapp.cpp:892
3844
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
3698
3845
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
3699
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395
3846
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
3700
3847
msgid "Fit to &Window"
3703
#: digikam/digikamapp.cpp:888
3850
#: digikam/digikamapp.cpp:901
3851
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:398
3852
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
3705
3854
msgid "Full Screen"
3706
3855
msgstr "Преку целиот екран"
3708
#: digikam/digikamapp.cpp:895
3857
#: digikam/digikamapp.cpp:908
3710
msgid "Toggle the main window to full screen mode"
3859
msgid "Switch the window to full screen mode"
3712
3861
"Оваа опција ви овозможува да го промените режимот во преглед преку целиот "
3715
#: digikam/digikamapp.cpp:898 showfoto/setup/setup.cpp:114
3864
#: digikam/digikamapp.cpp:910
3716
3865
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
3717
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:409 utilities/setup/setup.cpp:190
3866
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:421
3720
msgstr "Поставувања за советите"
3722
#: digikam/digikamapp.cpp:903
3871
#: digikam/digikamapp.cpp:915
3726
#: digikam/digikamapp.cpp:908
3875
#: digikam/digikamapp.cpp:920
3728
3877
msgid "Selection"
3731
#: digikam/digikamapp.cpp:915
3880
#: digikam/digikamapp.cpp:927
3732
3881
msgid "With all sub-albums"
3735
#: digikam/digikamapp.cpp:927
3884
#: digikam/digikamapp.cpp:939
3885
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:496
3886
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:455
3887
msgid "RAW camera supported"
3890
#: digikam/digikamapp.cpp:947
3736
3891
msgid "Kipi Plugins Handbook"
3737
3892
msgstr "Прирачник за приклучоците Kipi"
3739
#: digikam/digikamapp.cpp:940
3741
msgid "Make a donation..."
3742
msgstr "Намалување на ефектот црвено-око..."
3744
#: digikam/digikamapp.cpp:952 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:308
3745
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:436
3747
msgid "Assign Rating \"No Star\""
3894
#: digikam/digikamapp.cpp:960
3895
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
3896
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:443
3899
msgstr "Преименувај..."
3901
#: digikam/digikamapp.cpp:968
3902
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
3903
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:449
3904
msgid "Contribute..."
3907
#: digikam/digikamapp.cpp:978 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:305
3908
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:472
3910
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
3748
3911
msgstr "Додели ознака"
3750
#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:311
3751
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:439
3913
#: digikam/digikamapp.cpp:981 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:308
3914
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:475
3753
3916
msgid "Assign Rating \"One Star\""
3754
3917
msgstr "Додели ознака"
3756
#: digikam/digikamapp.cpp:958 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
3757
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:442
3919
#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:311
3920
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:478
3759
3922
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
3760
3923
msgstr "Додели ознака"
3762
#: digikam/digikamapp.cpp:961 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
3763
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
3925
#: digikam/digikamapp.cpp:987 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
3926
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:481
3765
3928
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
3766
3929
msgstr "Додели ознака"
3768
#: digikam/digikamapp.cpp:964 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
3769
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
3931
#: digikam/digikamapp.cpp:990 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
3932
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:484
3771
3934
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
3772
3935
msgstr "Додели ознака"
3774
#: digikam/digikamapp.cpp:967 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
3775
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:451
3937
#: digikam/digikamapp.cpp:993 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
3938
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
3777
3940
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
3778
3941
msgstr "Додели ознака"
3780
#: digikam/digikamapp.cpp:975
3782
msgid "Quick Search..."
3785
#: digikam/digikamapp.cpp:980
3943
#: digikam/digikamapp.cpp:1006
3787
3945
msgid "Advanced Search..."
3788
3946
msgstr "Напре&дно %1"
3790
#: digikam/digikamapp.cpp:983 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:89
3791
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1185
3948
#: digikam/digikamapp.cpp:1009 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:90
3949
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1228
3792
3950
#: utilities/setup/setup.cpp:166
3794
3952
msgid "Light Table"
3795
3953
msgstr "Светло:"
3797
#: digikam/digikamapp.cpp:987
3955
#: digikam/digikamapp.cpp:1013
3799
3957
msgid "Scan for New Images"
3800
3958
msgstr "Под&реди фотографии"
3802
#: digikam/digikamapp.cpp:991
3960
#: digikam/digikamapp.cpp:1017
3804
3962
msgid "Rebuild all Thumbnails..."
3805
3963
msgstr "Сокриј ги сликичките"
3807
#: digikam/digikamapp.cpp:995
3965
#: digikam/digikamapp.cpp:1021
3808
3966
msgid "Update Metadata Database..."
3811
#: digikam/digikamapp.cpp:1010
3969
#: digikam/digikamapp.cpp:1036
3812
3970
msgid "Loading cameras"
3813
3971
msgstr "Вчитувам апарати"
3815
#: digikam/digikamapp.cpp:1266
3973
#: digikam/digikamapp.cpp:1293
3817
3975
msgid "No item selected"
3818
3976
msgstr "Избриши ги избраните"
3820
#: digikam/digikamapp.cpp:1282
3978
#: digikam/digikamapp.cpp:1309
3822
3980
msgid " (%1 of %2)"
3823
3981
msgstr " (%2 од %3)"
3825
#: digikam/digikamapp.cpp:1289
3983
#: digikam/digikamapp.cpp:1316
3827
3985
msgid "%1/%2 items selected"
3828
3986
msgstr "Избриши ги избраните"
3830
#: digikam/digikamapp.cpp:1439
3988
#: digikam/digikamapp.cpp:1466
3832
3990
msgid "Browse %1"
3835
#: digikam/digikamapp.cpp:1452
3993
#: digikam/digikamapp.cpp:1479
3836
3994
#, fuzzy, c-format
3837
3995
msgid "Images found in %1"
3838
3996
msgstr "Пронајдени приклучоци: %1"
3840
#: digikam/digikamapp.cpp:1513
3998
#: digikam/digikamapp.cpp:1540
3841
3999
msgid "No media devices found"
3844
#: digikam/digikamapp.cpp:1757
4002
#: digikam/digikamapp.cpp:1792
3846
4004
msgid "Loading Kipi Plugins"
3847
4005
msgstr "Приклучоци Kipi"
3849
#: digikam/digikamapp.cpp:1869
4007
#: digikam/digikamapp.cpp:1904
3850
4008
msgid "Browse Media"
3853
#: digikam/digikamapp.cpp:1873
4011
#: digikam/digikamapp.cpp:1908
3854
4012
msgid "Add Camera..."
3855
4013
msgstr "Додај апарат..."
3857
#: digikam/digikamapp.cpp:1882
4015
#: digikam/digikamapp.cpp:1917 showfoto/showfoto.cpp:187
3859
4017
msgid "Loading themes"
3860
4018
msgstr "Вчитувам апарати"
3862
#: digikam/digikamapp.cpp:1911
4020
#: digikam/digikamapp.cpp:1957
3864
4022
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
3865
4023
"Do you want to continue?"
3868
#: digikam/digikamapp.cpp:1932
4026
#: digikam/digikamapp.cpp:1978
3870
4028
"Updating the metadata database can take some time. \n"
3871
4029
"Do you want to continue?"
3874
#: digikam/digikamapp.cpp:1973
4032
#: digikam/digikamapp.cpp:2024
3875
4033
#, fuzzy, c-format
3876
4034
msgid "Size: %1"
3877
4035
msgstr "Големина:"
3879
#: digikam/digikamapp.cpp:2007
4037
#: digikam/digikamapp.cpp:2058
3881
4039
msgid "Select folder to parse"
3882
4040
msgstr "Датотеки за отворање"
3935
4093
msgstr "Промена на големина"
3937
#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:102
4095
#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
4096
#: digikam/searchwidgets.cpp:104
3939
4098
msgid "Contains"
3940
4099
msgstr "Контраст:"
3942
#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:103
4101
#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
4102
#: digikam/searchwidgets.cpp:105
3944
4104
msgid "Does Not Contain"
3945
4105
msgstr "Името на ознака не може да соддржи „/“"
3947
4107
#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
3948
#: digikam/searchwidgets.cpp:100 digikam/searchwidgets.cpp:106
3949
#: digikam/searchwidgets.cpp:109
4108
#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
4109
#: digikam/searchwidgets.cpp:111
3952
4112
msgstr "Изедначување"
3954
4114
#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
3955
#: digikam/searchwidgets.cpp:101
4115
#: digikam/searchwidgets.cpp:103
3957
4117
msgid "Does Not Equal"
3958
4118
msgstr "Датотеката не постои"
3960
#: digikam/searchwidgets.cpp:104
4120
#: digikam/searchwidgets.cpp:106
3963
4123
msgstr "Датум:"
3965
#: digikam/searchwidgets.cpp:105
4125
#: digikam/searchwidgets.cpp:107
3969
#: digikam/searchwidgets.cpp:107
4129
#: digikam/searchwidgets.cpp:109
3970
4130
msgid "At least"
3973
#: digikam/searchwidgets.cpp:108
4133
#: digikam/searchwidgets.cpp:110
3974
4134
msgid "At most"
3977
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:71
4137
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
4139
"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar "
4140
"filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
4142
"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
4143
"RED: filtering is on, but no items match.\n"
4144
"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
4146
"Any mouse button click will reset all filters."
4149
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
3978
4150
msgid "Text quick filter (search)"
3981
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:72
4153
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
3983
"Here you can enter search patterns to quickly filter this view on file names, "
3984
"captions (comments), and tags"
4155
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
4156
"(comments), and tags"
4159
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:155
4161
msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
4162
msgstr "Исцртување:"
4164
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:158
4166
msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
4167
msgstr "Исцртување:"
4169
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:161
4171
msgid "<br><nobr><i>Rating</i></nobr>"
4172
msgstr "Исцртување:"
4174
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:164
4176
msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
4177
msgstr "Исцртување:"
4179
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:167
4181
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
4182
msgstr "Исцртување:"
4184
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169
4186
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
4187
msgstr "Исцртување:"
4189
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:175
4191
msgid "No active filter"
3987
4194
#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
3988
4195
msgid "No media player available..."
4198
#: digikam/tageditdlg.cpp:98
4201
msgstr "Нова ознака..."
4203
#: digikam/tageditdlg.cpp:99
4205
msgstr "Уреди ознака"
4207
#: digikam/tageditdlg.cpp:120
4209
msgid "Enter tag name here..."
4210
msgstr "Внесете ново име на колекцијата:"
4212
#: digikam/tageditdlg.cpp:125
4215
"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p>"
4218
"<li>'/' can be used to create a tags hierarchy."
4219
"<br>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li>"
4220
"<li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time."
4221
"<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li>"
4222
"<li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li>"
4226
#: digikam/tageditdlg.cpp:149
4230
#: digikam/tageditdlg.cpp:163
4235
#: digikam/tageditdlg.cpp:248
4237
msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>"
4238
msgstr "<qt><b>Направи нова ознака во <i>%1</i></b></qt>"
4240
#: digikam/tageditdlg.cpp:252
4242
msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
4243
msgstr "<qt><b>Направи нова ознака во <i>%1</i></b></qt>"
4245
#: digikam/tageditdlg.cpp:258
4247
msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
4248
msgstr "<qt><b>Направи нова ознака во <i>%1</i></b></qt>"
4250
#: digikam/tageditdlg.cpp:384
4251
msgid "Tag creation Error"
4254
#: digikam/tageditdlg.cpp:389
4255
msgid "Error been occured during Tag creation:"
4258
#: digikam/tageditdlg.cpp:391
4263
#: digikam/timelineview.cpp:134
4268
#: digikam/timelineview.cpp:136
4272
#: digikam/timelineview.cpp:137
4276
#: digikam/timelineview.cpp:138
4281
#: digikam/timelineview.cpp:139
4286
#: digikam/timelineview.cpp:142
4288
"<p>Select the histogram time unit here."
4289
"<p>You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time."
4292
#: digikam/timelineview.cpp:149
4295
"<p>Select the histogram scale here."
4296
"<p>If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale."
4297
"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
4298
"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
4300
"<p>Изберете ја скалата на хистограмот."
4301
"<p>Ако максималниот збир е мал, може да користите линеарна скала. "
4302
"<p>Логаритамската скала може да се користи кога максималниот збир е голем. Вака "
4303
"сите вредности (и мали и големи) ќе бидат прикажани на графиконот."
4305
#: digikam/timelineview.cpp:198
4307
msgid "Clear current selection"
4308
msgstr "Обратен избор"
4310
#: digikam/timelineview.cpp:199
4312
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
4316
#: digikam/timelineview.cpp:203
4318
"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
4322
#: digikam/timelineview.cpp:209
4323
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
4326
#: digikam/timelineview.cpp:210
4328
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
4329
"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
3991
4332
#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
3992
4333
msgid "Quick Search"
4046
4391
msgid "Add New Tag..."
4047
4392
msgstr "Нова ознака..."
4049
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:90 utilities/setup/setupeditor.cpp:82
4050
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:166 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
4394
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:102 utilities/setup/setupeditor.cpp:82
4395
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
4051
4396
msgid "Interface Options"
4052
4397
msgstr "Опции за интерфејсот"
4054
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:93 utilities/setup/setupeditor.cpp:92
4399
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
4401
msgid "&Use theme background color"
4402
msgstr "Боја на &подлогата:"
4404
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:107 utilities/setup/setupeditor.cpp:87
4407
"<p>Enable this option to use the background theme color in the image editor "
4410
"<p>Одберете ја бојата на подлогата која ќе ја користите за уредувачот на "
4413
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:111 utilities/setup/setupeditor.cpp:92
4055
4414
msgid "&Background color:"
4056
4415
msgstr "Боја на &подлогата:"
4058
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:96
4417
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:114
4060
4419
msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
4062
4421
"<p>Одберете ја бојата на подлогата која ќе ја користите за уредувачот на "
4065
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:99 utilities/setup/setupeditor.cpp:99
4424
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:117 utilities/setup/setupeditor.cpp:99
4066
4425
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
4067
4426
msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
4068
4427
msgstr "Сокри&ј го алатникот во режим преку целиот екран"
4070
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:100
4429
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:118
4072
4431
msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
4073
4432
msgstr "Сокри&ј го алатникот во режим преку целиот екран"
4075
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:101
4434
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119
4076
4435
msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
4079
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:102
4438
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
4081
"<p>If this option is enabled, thumbnails bar will be displayed horizontally "
4082
"behind image area. You need to restart showFoto for this option take effect."
4440
"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally "
4441
"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take "
4086
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104
4446
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
4087
4447
msgid "&Deleting items should move them to trash"
4088
4448
msgstr "&Бришењето на елементи ги преместува во корпата"
4090
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:105 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
4450
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:123 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
4091
4451
msgid "&Show splash screen at startup"
4092
4452
msgstr "Прика&жи поздравна слика на почетокот"
4094
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:104
4454
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:104
4095
4455
msgid "Exposure Indicators"
4098
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:112 utilities/setup/setupeditor.cpp:107
4458
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:130 utilities/setup/setupeditor.cpp:107
4099
4459
msgid "&Under-exposure color:"
4102
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:115 utilities/setup/setupeditor.cpp:110
4462
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:133 utilities/setup/setupeditor.cpp:110
4105
"<p>Customize the color used in image editor to identify the under-exposed "
4465
"<p>Customize the color used in the image editor to identify the under-exposed "
4108
4468
"<p>Одберете ја бојата на подлогата која ќе ја користите за уредувачот на "
4111
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:114
4471
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:114
4112
4472
msgid "&Over-exposure color:"
4115
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 utilities/setup/setupeditor.cpp:117
4475
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 utilities/setup/setupeditor.cpp:117
4118
"<p>Customize the color used in image editor to identify the over-exposed "
4478
"<p>Customize the color used in the image editor to identify the over-exposed "
4121
4481
"<p>Одберете ја бојата на подлогата која ќе ја користите за уредувачот на "
4124
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
4484
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:145 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
4126
4486
msgid "EXIF Actions"
4127
4487
msgstr "Колекции"
4129
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:130 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
4489
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:148 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
4131
4491
msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
4132
4492
msgstr "Заврти г&и фотографиите и сликичките според ознаката во EXIF"
4134
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:133 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
4494
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:151 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
4136
4496
msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
4138
4498
"Постави ја ознаката за ориентација од &EXIF на нормална по ротација/превртување"
4500
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155
4502
msgid "Sort order for images"
4503
msgstr "Под&реди фотографии"
4505
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158
4507
msgid "Sort images by:"
4508
msgstr "Под&реди фотографии"
4510
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:160
4515
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:161
4518
msgstr "Ново име за фотографијава"
4520
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
4523
msgstr "Прикажи голе&мина"
4525
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:163
4527
"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, "
4531
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:166
4532
msgid "Reverse ordering"
4535
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167
4538
"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending "
4541
"Оваа опција Ви овозможува да ги уредувате коментарите и ознаките на "
4542
"моменталната одбрана фотографија."
4140
4544
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191
4141
4545
#: showfoto/setup/setup.cpp:94
4142
4546
msgid "General Settings"
5505
5910
"<p><b>None</b>: no preset value."
5508
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:235
5913
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
5509
5914
msgid "Temperature tone color picker."
5512
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
5917
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237
5514
5919
"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
5515
5920
"white color balance temperature and green component."
5518
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:244
5923
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245
5519
5924
msgid "Black point:"
5522
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:248
5927
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249
5524
5929
msgid "<p>Set here the black level value."
5525
5930
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
5527
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:250
5932
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251
5528
5933
msgid "Shadows:"
5531
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:254
5936
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255
5533
5938
msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level."
5534
5939
msgstr "<p>Тука може да се постави висината за исечокот."
5536
5941
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171
5537
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:256
5942
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257
5538
5943
msgid "Saturation:"
5539
5944
msgstr "Заситување:"
5541
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:260
5946
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261
5543
5948
msgid "<p>Set here the saturation value."
5544
5949
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
5546
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:266
5951
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267
5548
5953
msgid "<p>Set here the gamma correction value."
5549
5954
msgstr "<p>Тука може да се постави прилагодувањето на гама за фотографија."
5551
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:272
5956
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273
5554
5959
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
5555
5960
msgstr "<p>Тука прилагодете ги магента/зелените бои."
5557
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:279
5962
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280
5559
5964
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>"
5560
5965
"Exposure Compensation</a> (E.V): </qt>"
5563
5968
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106
5564
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:281
5969
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282
5567
5972
msgstr "Средна:"
5569
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:284
5974
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285
5571
5976
msgid "Auto exposure adjustments"
5572
5977
msgstr "Приспособувања за Нијанси/Заситување/Светло"
5574
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285
5979
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286
5576
5981
"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
5580
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:290
5985
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291
5582
5987
msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V."
5583
5988
msgstr "<p>Тука може да се постави прилагодувањето на гама за фотографија."
5585
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:292
5990
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293
5588
5993
msgstr "Филтр&и"
5590
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:296
5995
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297
5592
5997
"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
5593
5998
"fine exposure adjustment."
5596
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:684
6001
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685
5598
6003
msgid "White Balance"
5599
6004
msgstr "Баланс на боите"
5601
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:772
6006
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773
5603
6008
msgid "White Color Balance Settings File to Load"
5604
6009
msgstr "Баланс на боите"
5606
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:785
6011
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786
5608
6013
msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
5609
6014
msgstr "Баланс на боите"
5611
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:805
6016
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806
5613
6018
msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
5614
6019
msgstr "Баланс на боите"
5616
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:815
6021
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816
5618
6023
msgid "White Color Balance Settings File to Save"
5619
6024
msgstr "Баланс на боите"
5621
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:835
6026
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836
5623
6028
msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
5624
6029
msgstr "Баланс на боите"
7896
8300
msgid "Cannot save settings to the Color Management text file."
7897
8301
msgstr "Баланс на боите"
7899
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:64
8303
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65
7901
8305
msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
7902
8306
msgstr "Преглед за пропорционален исечок"
7904
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:68
8308
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69
7906
8310
"<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
7908
8312
"<p>Ја поставува областа на избор на максималната големина според тековниот "
7911
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:70
8315
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71
7912
8316
msgid "&Max. Aspect"
7913
8317
msgstr "&Макс. размер"
7915
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:80
8319
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81
7918
8322
"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You "
7919
"can use the mouse for moving and resizing the crop area. Hold CTRL to move the "
7920
"opposite corner too. Hold SHIFT to move the closest corner to the mouse "
8323
"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key "
8324
"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the "
8325
"closest corner to the mouse pointer."
7923
8327
"<p>Тука можете да ја видите пропорцијата која ќе се користи за исечокот. Со "
7924
8328
"движење на глушецот можете да ја движите или менувате големината на областа за "
7927
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:97
8331
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101
7929
8333
msgid "Aspect ratio:"
7930
8334
msgstr "Пропорција:"
7932
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:99
7936
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:106
7938
msgid "Golden Ratio"
7941
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:109
8336
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104
7943
"<p>Select here your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop "
7944
"tool uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
8338
"<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
8339
"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
7945
8340
"inches and it doesn't specify the physical size."
7946
8341
"<p>You can see below a correspondence list of traditional photographic paper "
7947
8342
"sizes and aspect ratio crop:"
7948
"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 3.5x5\", 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
8343
"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
7950
8345
"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", "
7951
8346
"7.5x10\", 9x12\""
7952
8347
"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\""
7953
8348
"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\""
7954
"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm"
8349
"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\""
7955
8350
"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following this rule is "
7956
8351
"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard "
7957
8352
"photographic paper."
7960
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126
8355
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
8359
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122
8361
msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop."
8362
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
8364
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124
7961
8365
msgid "Orientation:"
7962
8366
msgstr "Ориентација:"
8368
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128
8370
msgid "<p>Select constrained aspect ratio orientation."
8371
msgstr "<p>Изберете ја фиксната ориентација за пропорциите."
7964
8373
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130
7965
msgid "<p>Select here constrained aspect ratio orientation."
7966
msgstr "<p>Изберете ја фиксната ориентација за пропорциите."
7968
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:132
7971
8376
msgstr "Сопствена"
7973
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:133
8378
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131
7975
msgid "<p>Enable this option to automatic setting of orientation."
8380
msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation."
7976
8381
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
7978
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:143
8383
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142
7979
8384
msgid "Custom ratio:"
7980
8385
msgstr "Сопствена пропорција:"
7982
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:146
8387
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
7983
8388
msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value."
7984
8389
msgstr "<p>Поставете ја најголемата вредност за саканата пропорција."
7986
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:150
8391
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149
7987
8392
msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value."
7988
8393
msgstr "<p>Поставете ја најмалата вредност за саканата пропорција."
8395
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159
8396
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184
8397
msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
8398
msgstr "<p>Тука поставете го горниот лев раб на изборот за исечок."
7990
8400
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
7991
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
7992
msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
7993
msgstr "<p>Тука поставете го горниот лев раб на изборот за исечок."
7995
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:161
7999
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
8404
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164
8000
8405
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:174
8002
8407
msgstr "Ширина:"
8004
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:166
8409
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
8005
8410
msgid "<p>Set here the width selection for cropping."
8006
8411
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
8008
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:173
8413
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174
8010
8415
msgid "<p>Set width position to center."
8011
8416
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
8013
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:182
8418
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
8017
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:187
8422
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
8018
8423
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
8019
8424
msgid "Height:"
8020
8425
msgstr "Висина:"
8022
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
8427
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189
8023
8428
msgid "<p>Set here the height selection for cropping."
8024
8429
msgstr "<p>Тука може да се постави висината за исечокот."
8026
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:195
8431
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198
8028
8433
msgid "<p>Set height position to center."
8029
8434
msgstr "<p>Тука може да се постави висината за исечокот."
8031
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:209
8436
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
8032
8437
msgid "Composition guide:"
8035
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:211
8440
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
8036
8441
msgid "Rules of Thirds"
8039
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
8444
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
8040
8445
msgid "Harmonious Triangles"
8043
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:213
8448
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
8044
8449
msgid "Golden Mean"
8047
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
8452
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
8050
8455
"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose your "
9793
10212
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91
9795
"<p>Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
10214
"<p>This field should contain your name, or the name of the person who created "
10215
"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer "
10216
"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the "
10217
"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field "
10218
"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas "
10219
"or semi-colons as separator. \n"
10220
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9798
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:94
10223
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97
9800
10225
msgid "Author Title:"
9801
10226
msgstr "На&слов:"
9803
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:101
10228
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104
9805
"<p>Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII characters."
10230
"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples might "
10231
"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or "
10232
"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author "
10233
"field, the Author field must also be filled out. \n"
10234
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9808
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:106
10237
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111
9809
10238
msgid "Credit and Copyright"
9812
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:109
10241
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114
9814
10243
msgid "Credit:"
9815
10244
msgstr "&Квалитет на JPEG:"
9817
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:116
10246
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121
9819
"<p>Set the default provider identification of the image, not necessarily the "
9820
"owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters."
10248
"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is "
10249
"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a "
10250
"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated "
10251
"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the "
10252
"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group "
10253
"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n"
10254
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9823
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:120
10257
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128
9825
10259
msgid "Source:"
9826
10260
msgstr "Скала:"
9828
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:127
10262
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135
9830
"<p>Set the default original owner identification of the intellectual content of "
9831
"the image. This could be an agency, a member of an agency or an individual "
9832
"photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
10264
"<p>The Source field should be used to identify the original owner or copyright "
10265
"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after "
10266
"the information is entered following the image's creation. While not yet "
10267
"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" "
10268
"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. "
10269
"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a "
10270
"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than "
10271
"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the "
10272
"names listed in the Copyright Notice.\n"
10273
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9835
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:132
10276
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
9837
10278
msgid "Copyright:"
9838
10279
msgstr "Исцртување:"
9840
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:139
10281
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151
9842
"<p>Set the default copyright notice of the images. This field is limited to 128 "
10283
"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for "
10284
"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of "
10285
"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but "
10286
"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or "
10287
"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: © "
10288
"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"©2005 John "
10289
"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in "
10290
"place of the © symbol. In some foreign countries only the copyright symbol "
10291
"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright "
10292
"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) "
10293
"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional "
10294
"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the "
10295
"notice above is encouraged. \n"
10296
"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights "
10298
"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in "
10299
"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the "
10300
"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the "
10301
"phrase \"all rights reserved.\"\n"
10302
"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>"
9846
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
10305
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169
9848
10307
"<b>Note: These informations are used to set <b><a "
9849
10308
"href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
10059
10504
"digiKam на Вашиот компјутер.\n"
10060
10505
"Потребни се привилегии за запишување во оваа патека."
10062
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:130
10507
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
10064
10509
msgid "Thumbnail Information"
10065
10510
msgstr "Информации за апаратот"
10067
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
10512
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
10068
10513
msgid "Show file &name"
10069
10514
msgstr "Прикажи име на да&тотеката"
10071
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:133
10073
msgid "<p>Set this option to show file name below image thumbnail."
10074
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
10076
10516
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
10518
msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail."
10519
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
10521
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
10077
10522
msgid "Show file si&ze"
10078
10523
msgstr "Прикажи голе&мина"
10080
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:136
10082
msgid "<p>Set this option to show file size below image thumbnail."
10083
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
10085
10525
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
10087
msgid "Show file creation &date"
10527
msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail."
10528
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
10530
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140
10532
msgid "Show camera creation &date"
10088
10533
msgstr "Прикажи датум на и&змена"
10090
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:139
10535
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
10092
msgid "<p>Set this option to show file creation date below image thumbnail."
10538
"<p>Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail."
10093
10539
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
10095
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:142
10541
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
10096
10542
msgid "Show file &modification date"
10097
10543
msgstr "Прикажи датум на и&змена"
10099
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:143
10545
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
10102
"<p>Set this option to show file modification date below image thumbnail."
10548
"<p>Set this option to show the file modification date below the image "
10103
10550
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
10105
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:146
10552
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148
10107
10554
msgid "Show digiKam &captions"
10108
10555
msgstr "Прикажи ознака"
10110
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:147
10557
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
10112
msgid "<p>Set this option to show digiKam captions below image thumbnail."
10560
"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
10113
10561
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
10115
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:150
10563
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
10117
10565
msgid "Show digiKam &tags"
10118
10566
msgstr "Прикажи ги коментарите на &digiKam "
10120
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:151
10568
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
10122
msgid "<p>Set this option to show digiKam tags below image thumbnail."
10570
msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
10123
10571
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
10125
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:154
10573
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156
10127
10575
msgid "Show digiKam &rating"
10128
10576
msgstr "Прикажи ознака"
10130
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:155
10578
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157
10132
msgid "<p>Set this option to show digiKam rating below image thumbnail."
10581
"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
10133
10582
msgstr "<p>Тука може да се постави заситувањето на фотографија."
10135
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:158
10584
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
10136
10585
msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
10137
10586
msgstr "Прикажи ги димензиите на фотографијата (внимание: споро)"
10139
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:159
10588
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161
10141
msgid "<p>Set this option to show image size in pixels below image thumbnail."
10591
"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail."
10142
10592
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
10144
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:171
10594
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173
10146
10596
msgid "Sidebar thumbnail size:"
10147
10597
msgstr "Сокриј ги сликичките"
10149
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:177
10599
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179
10151
10601
"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
10152
10602
"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
10155
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:184
10605
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
10606
msgid "Show count of items in all tree-view"
10609
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190
10157
10611
msgid "Thumbnail click action:"
10158
10612
msgstr "Коле&кција:"
10160
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
10614
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192
10161
10615
msgid "Show embedded preview"
10164
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:187
10618
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
10166
10620
msgid "Start image editor"
10167
10621
msgstr "Уредувач на фотографии"
10169
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:188
10171
"<p>Select here the right action to do when you right click with mouse button on "
10175
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
10176
msgid "Embedded preview load full image size"
10179
10623
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194
10624
msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail."
10627
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199
10629
msgid "Embedded preview loads full image size"
10630
msgstr "Информации EXIF "
10632
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200
10181
"<p>Set this option to load full image size with embedded preview instead a "
10182
"reduced one. Because this option will take more time to load image, use it only "
10183
"if you have a fast computer."
10634
"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, "
10635
"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, "
10636
"use it only if you have a fast computer."
10186
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:273
10639
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
10188
msgid "Sorry; cannot use home directory as album library."
10641
msgid "Sorry you can't use your home directory as album library."
10190
10643
"Жалам, не може да се користи домашната папка како библиотека на албуми."
10192
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
10645
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289
10195
10648
"No write access for this path.\n"
10488
10948
msgid "<p>Set this option to display the image rating."
10489
10949
msgstr "<p>Тука може да се постави ширината за исечокот."
10491
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:96
10951
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100
10492
10952
msgid "Camera Configuration"
10493
10953
msgstr "Конфигурација на апарат"
10495
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:103
10955
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108
10496
10956
msgid "Mounted Camera"
10499
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:113
10959
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118
10501
10961
msgid "Camera List"
10502
10962
msgstr "Име на апаратот"
10504
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:117
10964
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122
10506
"<p>Select here the camera name that you want to use. All default settings on "
10507
"the right panel will be set automatically.</p>"
10966
"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the "
10967
"right panel will be set automatically.</p>"
10508
10968
"<p>This list has been generated using the gphoto2 library installed on your "
10509
10969
"computer.</p>"
10512
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:124
10972
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131
10513
10973
msgid "Camera Title"
10514
10974
msgstr "Име на апаратот"
10516
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:126
10976
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133
10518
10978
"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
10521
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131
10981
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138
10522
10982
msgid "Camera Port Type"
10523
10983
msgstr "Тип на поврзување на апаратот"
10525
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:135
10985
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142
10529
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:136
10989
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143
10531
10991
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an USB "
10535
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:140
10995
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147
10536
10996
msgid "Serial"
10537
10997
msgstr "Сериски"
10539
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:141
10999
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
10541
11001
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
10542
11002
"serial cable.</p>"
10545
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:146
11005
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153
10546
11006
msgid "Camera Port Path"
10547
11007
msgstr "Патека кон портата на апаратот"
10549
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
11009
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155
10551
11011
msgid "Note: only for serial port camera"
10553
11013
"само за апарати поврзани\n"
10556
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:152
11016
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159
10558
"<p>Select here the serial port to use on your computer. This option is only "
10559
"required if you use a serial camera.</p>"
11018
"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only required "
11019
"if you use a serial camera.</p>"
10562
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:157
11022
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164
10563
11023
msgid "Camera Mount Path"
10564
11024
msgstr "Патека за монтирање на апаратот"
10566
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:160
11026
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167
10568
11028
msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera"
10570
11030
"само за апарати преку\n"
10573
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164
11033
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171
10575
11035
"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
10576
"required if you use an <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
11036
"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
10579
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:181
11039
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188
10581
"<p>To set an <b>USB Mass Storage</b> camera"
10582
"<br>(which appears like a removable drive), please"
11041
"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera"
11042
"<br>(which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please"
10583
11043
"<br>use <a href=\"umscamera\">%1</a> from camera list.</p>"
10586
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:187
11046
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194
10588
11048
"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b>"
10589
"<br>(which use Image Transfer Protocol), please"
10590
"<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from camera list.</p>"
11049
"<br>(which uses the Picture Transfer Protocol), please"
11050
"<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list.</p>"
10593
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:193
11053
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200
10595
11055
"<p>A complete list of camera settings to use is"
10596
11056
"<br>available at <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>"
11009
11472
msgid "Rotate Right"
11010
11473
msgstr "Ро&тирај"
11012
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:473
11013
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:422
11014
msgid "Donate Money..."
11017
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
11018
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:466
11475
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:509
11476
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:502
11020
11478
msgid "Exit Fullscreen mode"
11021
11479
msgstr "Излез од цел екран"
11023
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:485
11481
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:510
11024
11482
msgid "Exit out of the fullscreen mode"
11025
11483
msgstr "Излегува од прегледот преку целиот екран"
11027
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
11028
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:495
11029
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:505
11030
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:472
11031
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
11485
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:515
11486
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:530
11487
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:508
11488
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:523
11032
11489
msgid "Load Next Image"
11033
11490
msgstr "Вчитај следна фотографија"
11035
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:500
11036
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:510
11037
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:477
11038
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
11492
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:520
11493
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:525
11494
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:535
11495
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:513
11496
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:518
11497
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:528
11039
11498
msgid "Load Previous Image"
11040
11499
msgstr "Вчитај претходна фотографија"
11042
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:515
11501
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
11044
11503
msgid "Zoom in on Image"
11045
11504
msgstr "Доближи го погледот"
11047
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:520
11506
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:545
11048
11507
msgid "Zoom out of Image"
11049
11508
msgstr "Оддалечи го погледот од фотографијата"
11051
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:525
11510
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:550
11053
11512
msgid "Redo Last action"
11054
11513
msgstr "Мета-информации"
11056
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537
11057
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1227
11515
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:562
11516
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1278
11059
11518
msgid "No selection"
11060
11519
msgstr "Избор"
11062
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:541
11521
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:566
11063
11522
msgid "Information about current selection area"
11066
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
11525
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:572
11068
11527
msgid "Information about image size"
11069
11528
msgstr "Информации EXIF "
11071
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:597
11530
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:622
11073
11532
msgid "Print %1"
11074
11533
msgstr "Печати %1"
11076
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:602
11535
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:627
11077
11536
msgid "Failed to print file: '%1'"
11079
11538
"Не успеав да ја испечатам датотеката\n"
11082
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1129
11541
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1159
11544
"About to overwrite file \"%1\"\n"
11547
"Ја бришете датотеката „%1“\n"
11548
"Дали сте сигурни?"
11550
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1164
11551
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1642
11552
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1688
11556
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1180
11084
11558
"The image '%1' has been modified.\n"
11085
11559
"Do you want to save it?"
11639
12106
"Создавам нов албум во „Мои албуми%1“\n"
11640
12107
"Внесете го името на албумот:"
11642
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:212
12109
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217
11643
12110
msgid "Connecting to camera..."
11644
12111
msgstr "Се поврзувам со апаратот..."
11646
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:221
12113
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226
11647
12114
msgid "Connection established"
11648
12115
msgstr "Врската е воспоставена"
11650
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:223
12117
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228
11651
12118
msgid "Connection failed"
11652
12119
msgstr "Поврзувањето не успеа"
11654
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:229
12121
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234
11656
12123
msgid "Getting camera information..."
11657
12124
msgstr "Информации за апаратот"
11659
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:246
12126
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251
11660
12127
msgid "Listing folders..."
11661
12128
msgstr "Листање на папките..."
11663
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:260
11665
msgid "Listing folders is complete..."
11666
msgstr "Листање на папките..."
11668
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:268
11669
msgid "Listing files in %1..."
11670
msgstr "Листање на датотеките во %1..."
11672
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:274
12130
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265
12131
msgid "The folders have been listed."
12134
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273
12135
msgid "The files in %1 have been listed."
12138
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279
11674
12140
msgid "Failed to list files in %1"
11675
12141
msgstr "Не успеав да ги прелистам датотеките во %1"
11677
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:290
12143
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295
11679
12145
msgid "Listing files in %1 is complete"
11680
12146
msgstr "Листање на датотеките во %1..."
11682
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:299
12148
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304
11684
12150
msgid "Getting thumbnails..."
11685
12151
msgstr "Ги преземам сликичките за %1/%2..."
11687
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:322
12153
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327
11688
12154
msgid "Getting EXIF information for %1/%2..."
11689
12155
msgstr "Преземам информации EXIF за %1/%2..."
11691
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:361
12157
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366
11692
12158
msgid "Downloading file %1..."
11693
12159
msgstr "Снимање на датотека %1..."
11695
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:383
12161
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:388
11696
12162
msgid "EXIF rotating file %1..."
11697
12163
msgstr "EXIF ротирање на датотеката %1..."
11699
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389
12165
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:394
11701
12167
msgid "Setting Metadata tags to file %1..."
11702
12168
msgstr "Бришење на датотеката %1..."
11704
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:409
12170
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:414
11705
12171
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
11708
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:451
12174
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:461
11709
12175
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
11710
12176
msgstr "Преземање на датотеката %1 од апаратот..."
11712
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:465
12178
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:475
11713
12179
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
11714
12180
msgstr "Не успеав да ја преземам датотеката %1 од апаратот"
11716
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:480
12182
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:490
11718
12184
msgid "Uploading file %1 to camera..."
11719
12185
msgstr "Праќам датотека %1..."
11721
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:511
12187
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:521
11722
12188
msgid "Deleting file %1..."
11723
12189
msgstr "Бришење на датотеката %1..."
11725
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:537
12191
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:547
11727
12193
msgid "Toggle lock file %1..."
11728
12194
msgstr "Снимање на датотека %1..."
11730
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:928
12196
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:938
11731
12197
msgid "Rename File"
11732
12198
msgstr "Преименувам датотека"
11734
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:985
12200
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:996
11736
12202
msgid "Skipped file %1"
11737
12203
msgstr "Ја прескокнав датотеката %1"
11739
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1012
12205
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1023
11741
12207
msgid "Failed to download file \"%1\"."
11742
12208
msgstr "Не успеав да ја избришам датотеката %1."
11744
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1022
11745
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1061
11746
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1096
11747
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1131
12210
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1033
12211
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1072
12212
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1107
12213
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1142
11748
12214
msgid " Do you want to continue?"
11749
12215
msgstr " Дали сакате да продолжите?"
11751
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1051
12217
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1062
11753
12219
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
11754
12220
msgstr "Не успеав да ја избришам датотеката %1."
11756
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1086
12222
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1097
11758
12224
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
11759
12225
msgstr "Не успеав да ја избришам датотеката %1."
11761
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1121
12227
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1132
11763
12229
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
11764
12230
msgstr "Не успеав да ја избришам датотеката %1."
11766
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1151
12232
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1162
11768
12234
msgid "Camera \"%1\""
11769
12235
msgstr "Апарати"