513
528
"<p>Вы изменили метаданные %n изображений: </p>"
516
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409
517
msgid "<li>the comment</li>"
531
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
533
msgid "<li>comment</li>"
518
534
msgstr "<i>комментарий</i>"
520
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:411
521
msgid "<li>the date</li>"
536
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:426
538
msgid "<li>date</li>"
522
539
msgstr "<i>дата</i>"
524
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
525
msgid "<li>the rating</li>"
541
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
543
msgid "<li>rating</li>"
526
544
msgstr "<i>рейтинг</i>"
528
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:415
529
msgid "<li>the tags</li>"
546
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:430
548
msgid "<li>tags</li>"
530
549
msgstr "<i>метки</i>"
532
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:426
551
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
533
552
msgid "Always apply changes without confirmation"
534
553
msgstr "Всегда применять изменения без подтверждения."
536
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
555
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:465
538
557
msgid "Applying changes to images. Please wait..."
539
558
msgstr "Идёт процесс применения изменений..."
541
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:548
560
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:567
542
561
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
543
562
msgstr "Чтение метаданных из файла. Ждите..."
545
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:577
564
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:596
546
565
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
547
566
msgstr "Запись метаданных в файл. Ждите...."
549
#: digikam/digikamview.cpp:212 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:796
550
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:122
551
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:301
552
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381
553
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:410
568
#: digikam/digikamview.cpp:217 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:815
569
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:172
570
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:269
571
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:349
572
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:378
557
#: digikam/tagfilterview.cpp:844 digikam/tagfolderview.cpp:481
558
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:797
576
#: digikam/tagfilterview.cpp:866 digikam/tagfolderview.cpp:529
577
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:816
559
578
msgid "New Tag..."
560
579
msgstr "Создать метку..."
562
#: digikam/tagfilterview.cpp:845 digikam/tagfolderview.cpp:482
563
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:798
581
#: digikam/tagfilterview.cpp:867 digikam/tagfolderview.cpp:530
582
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:817
564
583
msgid "Create Tag From AddressBook"
565
584
msgstr "Создать метку из Адресной книги"
567
#: digikam/digikamapp.cpp:639 digikam/tagfilterview.cpp:849
568
#: digikam/tagfolderview.cpp:486 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:802
586
#: digikam/digikamapp.cpp:655 digikam/tagfilterview.cpp:871
587
#: digikam/tagfolderview.cpp:534 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:821
569
588
msgid "Edit Tag Properties..."
570
589
msgstr "Свойства метки..."
572
#: digikam/tagfilterview.cpp:850 digikam/tagfolderview.cpp:487
573
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:803
591
#: digikam/tagfilterview.cpp:872 digikam/tagfolderview.cpp:535
592
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:822
574
593
msgid "Reset Tag Icon"
575
594
msgstr "Сбросить значок метки"
577
#: digikam/digikamapp.cpp:643 digikam/tagfilterview.cpp:852
578
#: digikam/tagfilterview.cpp:1192 digikam/tagfilterview.cpp:1205
579
#: digikam/tagfolderview.cpp:489 digikam/tagfolderview.cpp:669
580
#: digikam/tagfolderview.cpp:683 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:805
581
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1087
596
#: digikam/digikamapp.cpp:659 digikam/tagfilterview.cpp:874
597
#: digikam/tagfilterview.cpp:1232 digikam/tagfolderview.cpp:537
598
#: digikam/tagfolderview.cpp:735 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:824
599
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1143
582
600
msgid "Delete Tag"
583
601
msgstr "Удалить метку"
585
#: digikam/tagfilterview.cpp:858 digikam/tagfilterview.cpp:868
586
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:811
587
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:821
603
#: digikam/tagfilterview.cpp:880 digikam/tagfilterview.cpp:890
604
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:830
605
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:840
589
607
msgstr "Все метки"
591
#: digikam/tagfilterview.cpp:862 digikam/tagfilterview.cpp:872
592
#: digikam/tagfilterview.cpp:884 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:815
593
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:825
594
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:837
609
#: digikam/tagfilterview.cpp:884 digikam/tagfilterview.cpp:894
610
#: digikam/tagfilterview.cpp:906 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:834
611
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:844
612
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856
598
#: digikam/tagfilterview.cpp:863 digikam/tagfilterview.cpp:873
599
#: digikam/tagfilterview.cpp:885 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:816
600
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826
601
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:838
616
#: digikam/tagfilterview.cpp:885 digikam/tagfilterview.cpp:895
617
#: digikam/tagfilterview.cpp:907 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
618
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845
619
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:857
603
621
msgstr "Родители"
605
623
# i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 52
606
#: digikam/tagfilterview.cpp:865 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:818
624
#: digikam/tagfilterview.cpp:887 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:837
610
#: digikam/tagfilterview.cpp:875 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828
628
#: digikam/tagfilterview.cpp:897 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:847
612
630
msgstr "Снять выбор"
614
#: digikam/digikamapp.cpp:836 digikam/tagfilterview.cpp:877
615
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:830
632
#: digikam/digikamapp.cpp:852 digikam/tagfilterview.cpp:899
633
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:849
616
634
msgid "Invert Selection"
617
635
msgstr "Обратить выделение"
619
#: digikam/tagfilterview.cpp:886 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:839
637
#: digikam/tagfilterview.cpp:908 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858
623
#: digikam/tagfilterview.cpp:888 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841
641
#: digikam/tagfilterview.cpp:910 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
625
643
msgid "Toggle Auto"
628
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1005
646
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1024
629
647
msgid "No AddressBook Entries Found"
630
648
msgstr "В адресной книге не найдено ни одной записи"
632
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1016
650
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035
633
651
msgid "Read metadata from file to database"
634
652
msgstr "Считать метаданные из файла в базу данных"
636
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1017
637
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1030
654
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1036
655
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1049
638
656
msgid "Write metadata to each file"
639
657
msgstr "Записать метаданные в каждый файл из базы данных"
641
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1029
659
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1048
642
660
msgid "Read metadata from each file to database"
643
661
msgstr "Считать метаданные из каждого файла в базу данных"
645
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1078
663
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1093
647
665
"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to delete. "
648
666
"You will need to apply change first if you want to delete the tag."
650
668
"Сейчас вы просматриваете элементы с меткой '%1', которую вы хотите удалить. "
651
669
"Чтобы удалить метку, вы сперва должны применить изменения."
653
#: digikam/tagfilterview.cpp:1204 digikam/tagfolderview.cpp:682
654
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1086
671
#: digikam/tagfilterview.cpp:1206 digikam/tagfolderview.cpp:709
672
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1117
674
"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
675
"want to continue?\n"
676
"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
679
"Метка '%1' содержит %n вложенную метку. Удаление первой повлечёт удаление и "
680
"всех её вложенных меток. Продолжить?\n"
681
"Метка '%1' содержит %n вложенных метки. Удаление первой повлечёт удаление и "
682
"всех её вложенных меток. Продолжить?\n"
683
"Метка '%1' содержит %n вложенных меток. Удаление первой повлечёт удаление и "
684
"всех её вложенных меток. Продолжить?"
686
#: digikam/tagfilterview.cpp:1222 digikam/tagfolderview.cpp:725
687
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1133
690
"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n"
691
"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?"
693
"Метка '%1' содержит %n вложенную метку. Удаление первой повлечёт удаление и "
694
"всех её вложенных меток. Продолжить?\n"
695
"Метка '%1' содержит %n вложенных метки. Удаление первой повлечёт удаление и "
696
"всех её вложенных меток. Продолжить?\n"
697
"Метка '%1' содержит %n вложенных меток. Удаление первой повлечёт удаление и "
698
"всех её вложенных меток. Продолжить?"
700
#: digikam/tagfilterview.cpp:1228 digikam/tagfolderview.cpp:731
701
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1139
655
702
msgid "Delete '%1' tag?"
656
703
msgstr "Удалить метку '%1'?"
658
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1416
705
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1480
659
706
msgid "No Recently Assigned Tags"
660
707
msgstr "Все метки - старые"
662
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1541
709
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1605
663
710
msgid "Found Tags"
664
711
msgstr "Найденные метки"
666
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1638
713
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1702
667
714
msgid "Assigned Tags"
668
715
msgstr "Связанные метки"
670
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:69
671
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:103
717
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
718
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
672
719
#: utilities/setup/setup.cpp:154
674
721
msgstr "Метаданные"
676
#: digikam/albumfolderview.cpp:1003 digikam/albumfolderview.cpp:1135
677
#: digikam/albumfolderview.cpp:1263 digikam/albumiconview.cpp:1396
678
#: digikam/albumiconview.cpp:1434 digikam/tagfilterview.cpp:525
679
#: digikam/tagfolderview.cpp:774 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:302
723
#: digikam/albumfolderview.cpp:1049 digikam/albumfolderview.cpp:1181
724
#: digikam/albumfolderview.cpp:1309 digikam/albumiconview.cpp:1395
725
#: digikam/albumiconview.cpp:1433 digikam/tagfilterview.cpp:543
726
#: digikam/tagfolderview.cpp:826 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:270
680
727
msgid "&Move Here"
681
728
msgstr "&Переместить сюда"
683
#: digikam/albumfolderview.cpp:1005 digikam/albumfolderview.cpp:1104
684
#: digikam/albumfolderview.cpp:1140 digikam/albumfolderview.cpp:1266
685
#: digikam/albumiconview.cpp:1399 digikam/albumiconview.cpp:1437
686
#: digikam/tagfilterview.cpp:527 digikam/tagfilterview.cpp:596
687
#: digikam/tagfolderview.cpp:776 digikam/tagfolderview.cpp:856
688
#: digikam/tagfolderview.cpp:885 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:304
689
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384
690
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:414
691
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:613
730
#: digikam/albumfolderview.cpp:1051 digikam/albumfolderview.cpp:1150
731
#: digikam/albumfolderview.cpp:1186 digikam/albumfolderview.cpp:1312
732
#: digikam/albumiconview.cpp:1398 digikam/albumiconview.cpp:1436
733
#: digikam/tagfilterview.cpp:545 digikam/tagfilterview.cpp:614
734
#: digikam/tagfolderview.cpp:828 digikam/tagfolderview.cpp:908
735
#: digikam/tagfolderview.cpp:937 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
736
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352
737
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:382
738
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:612
693
740
msgstr "&Отменить"
695
#: digikam/albumiconview.cpp:675 digikam/tagfilterview.cpp:594
696
#: digikam/tagfolderview.cpp:854 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:382
742
#: digikam/albumiconview.cpp:674 digikam/tagfilterview.cpp:612
743
#: digikam/tagfolderview.cpp:906 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:350
697
744
msgid "Set as Tag Thumbnail"
698
745
msgstr "Сделать эскизом метки"
700
#: digikam/tagfilterview.cpp:592 digikam/tagfolderview.cpp:882
701
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:411
747
#: digikam/tagfilterview.cpp:610 digikam/tagfolderview.cpp:934
748
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:379
702
749
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
703
750
msgstr "Связать элементы с меткой '%1'"
705
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:423
752
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:391
707
754
msgid "Assign tag to images. Please wait..."
708
755
msgstr "Связывание метки с элементами..."
2460
2643
"программой,</p>\n"
2461
2644
"<p style='margin-bottom: 0px'> Команда digiKam</p>"
2463
#: digikam/welcomepageview.cpp:134
2646
#: digikam/welcomepageview.cpp:136
2465
2648
msgid "16-bit/color/pixel image support"
2466
2649
msgstr "Поддержка глубины цвета: 16 разрядов на канал на пиксел"
2468
#: digikam/welcomepageview.cpp:135
2651
#: digikam/welcomepageview.cpp:137
2469
2652
msgid "Full color management support"
2470
2653
msgstr "Полная поддержка управление цветом"
2472
#: digikam/welcomepageview.cpp:136
2655
#: digikam/welcomepageview.cpp:138
2473
2656
msgid "Native JPEG-2000 support"
2474
2657
msgstr "Встроенная поддержка формата JPEG-2000"
2476
#: digikam/welcomepageview.cpp:137
2659
#: digikam/welcomepageview.cpp:139
2477
2660
msgid "Makernote and IPTC metadata support"
2479
2662
"Поддержка специальных данных производителя (makernote) и метаданных IPTC "
2481
#: digikam/welcomepageview.cpp:138
2482
msgid "Photograph geolocalization"
2664
#: digikam/welcomepageview.cpp:140
2666
msgid "Photograph geolocation"
2483
2667
msgstr "Указание расположения географической точки, где был снят кадр"
2485
#: digikam/welcomepageview.cpp:139
2669
#: digikam/welcomepageview.cpp:141
2486
2670
msgid "Extensive Sidebars"
2487
2671
msgstr "Расширенные боковые панели"
2489
#: digikam/welcomepageview.cpp:140
2673
#: digikam/welcomepageview.cpp:142
2491
2675
msgid "Advanced RAW image decoding settings"
2493
2677
"Расширенные настройки декодирования изображений RAW («цифровых негативов»)"
2495
#: digikam/welcomepageview.cpp:141
2679
#: digikam/welcomepageview.cpp:143
2496
2680
msgid "Fast RAW preview"
2497
2681
msgstr "Быстрый предпросмотр RAW"
2499
#: digikam/welcomepageview.cpp:142
2683
#: digikam/welcomepageview.cpp:144
2500
2684
msgid "RAW Metadata support"
2501
2685
msgstr "Поддержка метаданных в изображениях RAW («цифровых негативах»)"
2503
#: digikam/welcomepageview.cpp:143
2687
#: digikam/welcomepageview.cpp:145
2504
2688
msgid "New advanced camera download options"
2505
2689
msgstr "Новые расширенные возможности скачивания снимков с камеры"
2507
#: digikam/welcomepageview.cpp:144
2691
#: digikam/welcomepageview.cpp:146
2509
2693
msgid "New advanced tag management"
2510
2694
msgstr "Новые функции управления метками фотографий"
2512
#: digikam/welcomepageview.cpp:145
2696
#: digikam/welcomepageview.cpp:147
2513
2697
msgid "New zooming/panning support in preview mode"
2514
2698
msgstr "Новое масштабирование и навигация в режиме предпросмотра"
2516
#: digikam/welcomepageview.cpp:146
2700
#: digikam/welcomepageview.cpp:148
2518
2702
msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images"
2519
2703
msgstr "Световой стол позволяет легко сравнивать похожие снимки"
2521
#: digikam/welcomepageview.cpp:147
2705
#: digikam/welcomepageview.cpp:149
2522
2706
msgid "Camera Interface used as generic import tool"
2525
#: digikam/welcomepageview.cpp:148
2709
#: digikam/welcomepageview.cpp:150
2526
2710
msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view"
2529
#: digikam/welcomepageview.cpp:149
2713
#: digikam/welcomepageview.cpp:151
2530
2714
msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections"
2533
#: digikam/welcomepageview.cpp:150
2717
#: digikam/welcomepageview.cpp:152
2534
2718
msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders"
2537
#: digikam/welcomepageview.cpp:151
2721
#: digikam/welcomepageview.cpp:153
2538
2722
msgid "New text filter to search contents on folder views"
2725
#: digikam/welcomepageview.cpp:154
2726
msgid "New options to count of items on all folder views"
2541
2729
#: digikam/welcomepageview.cpp:155
2731
"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line"
2734
#: digikam/welcomepageview.cpp:159
2543
2736
"<li>%1</li>\n"
2545
2738
"<li>%1</li>\n"
2679
2835
msgid "No Date"
2680
2836
msgstr "Нет даты"
2682
#: digikam/main.cpp:81
2838
#: digikam/main.cpp:80
2683
2839
msgid "Automatically detect and open camera"
2684
2840
msgstr "Автоматически определять и открывать камеру"
2686
#: digikam/main.cpp:82
2842
#: digikam/main.cpp:81
2687
2843
msgid "Open camera dialog at <path>"
2688
2844
msgstr "Открыть диалог камеры с каталогом <path>"
2690
#: digikam/main.cpp:94
2846
#: digikam/main.cpp:107
2692
2848
msgid "Using Kipi library version %1"
2693
2849
msgstr "Используется библиотека Kipi версии %1"
2695
#: digikam/main.cpp:96
2851
#: digikam/main.cpp:109 showfoto/main.cpp:81
2697
2853
msgid "Using KExiv2 library version %1"
2698
2854
msgstr "Используется библиотека KExiv2 версии %1"
2700
#: digikam/main.cpp:98
2856
#: digikam/main.cpp:111 showfoto/main.cpp:83
2702
2858
msgid "Using Exiv2 library version %1"
2703
2859
msgstr "Используется библиотека Exiv2 версии %1"
2705
#: digikam/main.cpp:100
2861
#: digikam/main.cpp:113 showfoto/main.cpp:85
2707
2863
msgid "Using KDcraw library version %1"
2708
2864
msgstr "Используется библиотека KDcraw версии %1"
2710
#: digikam/main.cpp:102
2866
#: digikam/main.cpp:115 showfoto/main.cpp:87
2712
2868
msgid "Using Dcraw program version %1"
2713
2869
msgstr "Используется библиотека Dcraw версии %1"
2715
#: digikam/main.cpp:104
2871
#: digikam/main.cpp:117 showfoto/main.cpp:89
2717
2873
msgid "Using PNG library version %1"
2718
2874
msgstr "Используется библиотека PNG версии %1"
2720
#: digikam/main.cpp:106
2876
#: digikam/main.cpp:119
2722
2878
msgid "Using Gphoto2 library version %1"
2723
2879
msgstr "Используется библиотека Gphoto2 версии %1"
2725
#: digikam/main.cpp:108
2881
#: digikam/main.cpp:121
2726
2882
msgid "A Photo-Management Application for KDE"
2727
2883
msgstr "Программа управления фотографиями для KDE"
2729
#: digikam/main.cpp:115 themedesigner/main.cpp:58
2730
msgid "(c) 2002-2007, digiKam developers team"
2885
#: digikam/main.cpp:128 themedesigner/main.cpp:57
2887
msgid "(c) 2002-2008, digiKam developers team"
2731
2888
msgstr "(c) 2002-2007, Команда разработчиков digiKam"
2733
#: digikam/main.cpp:122 showfoto/main.cpp:64 themedesigner/main.cpp:63
2890
#: digikam/main.cpp:135 showfoto/main.cpp:105 themedesigner/main.cpp:62
2734
2891
msgid "Main developer and coordinator"
2735
2892
msgstr "Главный разработчик и координатор"
2737
#: digikam/main.cpp:127 digikam/main.cpp:132 digikam/main.cpp:137
2738
#: digikam/main.cpp:157 digikam/main.cpp:172 digikam/main.cpp:177
2739
#: digikam/main.cpp:187 digikam/main.cpp:192
2894
#: digikam/main.cpp:140 digikam/main.cpp:145 digikam/main.cpp:150
2895
#: digikam/main.cpp:170 digikam/main.cpp:185 digikam/main.cpp:190
2896
#: digikam/main.cpp:200 digikam/main.cpp:205
2740
2897
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80
2741
2898
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82
2742
2899
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87
2743
2900
#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76
2744
2901
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79
2745
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:82
2902
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84
2746
2903
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80
2747
2904
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93
2748
2905
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85
2749
2906
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80
2750
2907
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84
2751
2908
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79
2752
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:93
2753
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 showfoto/main.cpp:69
2754
#: showfoto/main.cpp:74 showfoto/main.cpp:79 showfoto/main.cpp:114
2755
#: showfoto/main.cpp:119 themedesigner/main.cpp:68 themedesigner/main.cpp:73
2909
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95
2910
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 showfoto/main.cpp:110
2911
#: showfoto/main.cpp:115 showfoto/main.cpp:120 showfoto/main.cpp:155
2912
#: showfoto/main.cpp:160 themedesigner/main.cpp:67 themedesigner/main.cpp:72
2756
2913
msgid "Developer"
2757
2914
msgstr "Разработчик"
2759
#: digikam/main.cpp:142
2916
#: digikam/main.cpp:155
2761
2918
msgid "Developer (2002-2005)"
2762
2919
msgstr "Разработчик"
2764
#: digikam/main.cpp:147 digikam/main.cpp:152 showfoto/main.cpp:89
2765
#: showfoto/main.cpp:94
2921
#: digikam/main.cpp:160 digikam/main.cpp:165 showfoto/main.cpp:130
2922
#: showfoto/main.cpp:135
2767
2924
msgid "Developer (2004-2005)"
2768
2925
msgstr "Разработчик"
2770
#: digikam/main.cpp:162 digikam/main.cpp:167 showfoto/main.cpp:104
2771
#: showfoto/main.cpp:109
2927
#: digikam/main.cpp:175 digikam/main.cpp:180 showfoto/main.cpp:145
2928
#: showfoto/main.cpp:150
2772
2929
msgid "Bug reports and patches"
2773
2930
msgstr "Сообщения об ошибках и заплатки"
2775
#: digikam/main.cpp:182 showfoto/main.cpp:124
2932
#: digikam/main.cpp:195 showfoto/main.cpp:165
2776
2933
msgid "Webmaster"
2777
2934
msgstr "Вебмастер"
2779
#: digikam/main.cpp:197
2936
#: digikam/main.cpp:210
2780
2937
msgid "Danish translations"
2781
2938
msgstr "Перевод на датский"
2783
#: digikam/main.cpp:202
2940
#: digikam/main.cpp:215
2784
2941
msgid "Italian translations"
2785
2942
msgstr "Перевод на итальянский"
2787
#: digikam/main.cpp:207
2944
#: digikam/main.cpp:220
2788
2945
msgid "German translations"
2789
2946
msgstr "Перевод на немецкий"
2791
#: digikam/main.cpp:212
2948
#: digikam/main.cpp:225
2792
2949
msgid "German translations and beta tester"
2793
2950
msgstr "Перевод на немецкий и бета-тестер"
2795
#: digikam/main.cpp:217
2952
#: digikam/main.cpp:230
2796
2953
msgid "Spanish translations"
2797
2954
msgstr "Перевод на испанский"
2799
#: digikam/main.cpp:222
2956
#: digikam/main.cpp:235
2800
2957
msgid "Czech translations"
2801
2958
msgstr "Перевод на чешский"
2803
#: digikam/main.cpp:227
2960
#: digikam/main.cpp:240
2804
2961
msgid "Hungarian translations"
2805
2962
msgstr "Перевод на болгарский"
2807
#: digikam/main.cpp:232
2964
#: digikam/main.cpp:245
2808
2965
msgid "Dutch translations"
2809
2966
msgstr "Перевод на голландский"
2811
#: digikam/main.cpp:237
2968
#: digikam/main.cpp:250
2812
2969
msgid "Polish translations"
2813
2970
msgstr "Перевод на польский"
2815
#: digikam/main.cpp:242
2972
#: digikam/main.cpp:255
2816
2973
msgid "Beta tester"
2817
2974
msgstr "Бета-тестер"
2819
#: digikam/main.cpp:247
2976
#: digikam/main.cpp:260
2820
2977
msgid "Plugin contributor and beta tester"
2821
2978
msgstr "Разработчик модулей и бета-тестер"
2823
#: digikam/main.cpp:252
2980
#: digikam/main.cpp:265
2824
2981
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
2825
2982
msgstr "Обратная связь и заплатки. Написал руководство"
2827
#: digikam/main.cpp:257
2984
#: digikam/main.cpp:270
2828
2985
msgid "digiKam website banner and application icons"
2829
2986
msgstr "Логотип digiKam для сайта и значки для приложения"
2831
#: digikam/main.cpp:262
2988
#: digikam/main.cpp:275
2832
2989
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
2833
2990
msgstr "Различные исправления и общая доработка программы"
2835
#: digikam/main.cpp:267
2992
#: digikam/main.cpp:280
2836
2993
msgid "digiKam website, Feedback"
2837
2994
msgstr "Сайт digiKam, Обратная связь"
2839
#: digikam/main.cpp:272
2996
#: digikam/main.cpp:285
2840
2997
msgid "Bug reports, feedback and icons"
2841
2998
msgstr "Сообщения об ошибках, заплатки и значки"
2843
#: digikam/albummanager.cpp:267
3000
#: digikam/albummanager.cpp:295
2846
"Your locale has changed from the previous time this album was opened.\n"
3003
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
2847
3004
"Old Locale : %1, New Locale : %2\n"
2848
3005
"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to continue, "
2849
3006
"click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and correct your "
3076
3238
"Переместить %n файла в корзину\n"
3077
3239
"Переместить %n файлов в корзину"
3079
#: digikam/albumiconview.cpp:712 digikam/imagepreviewview.cpp:422
3080
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:566
3241
#: digikam/albumiconview.cpp:711 digikam/imagepreviewview.cpp:425
3242
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:559
3081
3243
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
3082
3244
msgid "Assign Tag"
3083
3245
msgstr "Связать с меткой"
3085
#: digikam/albumiconview.cpp:714 digikam/imagepreviewview.cpp:423
3086
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:567
3247
#: digikam/albumiconview.cpp:713 digikam/imagepreviewview.cpp:426
3248
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:560
3087
3249
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
3088
3250
msgid "Remove Tag"
3089
3251
msgstr "Удалить метку"
3091
#: digikam/albumiconview.cpp:731 digikam/imagepreviewview.cpp:444
3092
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:588
3253
#: digikam/albumiconview.cpp:730 digikam/imagepreviewview.cpp:447
3254
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:581
3093
3255
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:194
3094
3256
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
3095
3257
msgid "Assign Rating"
3096
3258
msgstr "Указать рейтинг"
3098
#: digikam/albumiconview.cpp:966 digikam/albumiconview.cpp:970
3260
#: digikam/albumiconview.cpp:965 digikam/albumiconview.cpp:969
3099
3261
msgid "Enter new name (without extension):"
3100
3262
msgstr "Введите новое имя (без расширения):"
3102
#: digikam/albumiconview.cpp:1164
3103
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1153
3104
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1180
3105
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1212
3264
#: digikam/albumiconview.cpp:1163
3265
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1142
3266
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1169
3267
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1201
3106
3268
msgid "Album \"%1\""
3107
3269
msgstr "Альбом «%1»"
3109
#: digikam/albumiconview.cpp:1493
3271
#: digikam/albumiconview.cpp:1492
3110
3272
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
3111
3273
msgstr "&Связать выбранные изображения с меткой «%1»"
3113
#: digikam/albumiconview.cpp:1497
3275
#: digikam/albumiconview.cpp:1496
3114
3276
msgid "Assign '%1' to &This Item"
3115
3277
msgstr "Связать &Эти элементы с меткой '%1'"
3117
#: digikam/albumiconview.cpp:1500
3279
#: digikam/albumiconview.cpp:1499
3118
3280
msgid "Assign '%1' to &All Items"
3119
3281
msgstr "Связать &Все элементы с меткой '%1'"
3121
#: digikam/albumiconview.cpp:1572
3283
#: digikam/albumiconview.cpp:1571
3122
3284
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
3123
3285
msgstr "Связать &Выделенные элементы с метками"
3125
#: digikam/albumiconview.cpp:1575
3287
#: digikam/albumiconview.cpp:1574
3126
3288
msgid "Assign Tags to &This Item"
3127
3289
msgstr "Связать &Эти элементы с метками"
3129
#: digikam/albumiconview.cpp:1577
3291
#: digikam/albumiconview.cpp:1576
3130
3292
msgid "Assign Tags to &All Items"
3131
3293
msgstr "Связать &Все элементы с метками"
3133
#: digikam/albumiconview.cpp:1855
3295
#: digikam/albumiconview.cpp:1856
3134
3296
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
3135
3297
msgstr "Установка правильных данных EXIF ориентации. Подождите..."
3137
#: digikam/albumiconview.cpp:1884
3299
#: digikam/albumiconview.cpp:1885
3139
3301
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
3140
3302
msgstr "Не удалось исправить данные EXIF ориентации снимка %1"
3142
#: digikam/albumiconview.cpp:1890
3304
#: digikam/albumiconview.cpp:1891
3144
3306
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
3145
3307
msgstr "Не удалось исправить данные EXIF ориентации снимка %1"
3147
#: digikam/albumiconview.cpp:2236
3309
#: digikam/albumiconview.cpp:2228
3148
3310
msgid "Removing image tags. Please wait..."
3149
3311
msgstr "Удаление тега из изображения. Подождите..."
3151
#: digikam/albumiconview.cpp:2246
3313
#: digikam/albumiconview.cpp:2238
3152
3314
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
3153
3315
msgstr "Назначение рейтинга снимкам. Подождите..."
3155
#: digikam/tagfilterview.cpp:80
3317
#: digikam/tagfilterview.cpp:107
3156
3318
msgid "Not Tagged"
3157
3319
msgstr "Без меток"
3159
#: digikam/digikamview.cpp:224 digikam/tagfilterview.cpp:199
3160
#: digikam/tagfilterview.cpp:524 digikam/tagfilterview.cpp:591
3161
#: digikam/tagfilterview.cpp:843
3321
#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:278
3322
#: digikam/tagfilterview.cpp:542 digikam/tagfilterview.cpp:609
3323
#: digikam/tagfilterview.cpp:865
3162
3324
msgid "Tag Filters"
3163
3325
msgstr "Фильтры меток"
3165
#: digikam/tagfilterview.cpp:892
3327
#: digikam/tagfilterview.cpp:914
3166
3328
msgid "Or Between Tags"
3167
3329
msgstr "ИЛИ между метками"
3169
#: digikam/tagfilterview.cpp:893
3331
#: digikam/tagfilterview.cpp:915
3170
3332
msgid "And Between Tags"
3171
3333
msgstr "И между метками"
3173
#: digikam/tagfilterview.cpp:895
3335
#: digikam/tagfilterview.cpp:917
3174
3336
msgid "Matching Condition"
3175
3337
msgstr "Параметры поиска"
3366
3543
"<p>Если вы хотите указать его заново, выберите «Да», в противном случае "
3367
3544
"выберите «Нет» (это приведёт к отключению управления цветом).</p></qt>"
3369
#: digikam/digikamapp.cpp:309
3546
#: digikam/digikamapp.cpp:319
3370
3547
msgid "Auto-detect camera"
3371
3548
msgstr "Авто&определение камеры"
3373
#: digikam/digikamapp.cpp:323
3550
#: digikam/digikamapp.cpp:333
3374
3551
msgid "Opening Download Dialog"
3375
3552
msgstr "Открывается диалог загрузки"
3377
#: digikam/digikamapp.cpp:342
3554
#: digikam/digikamapp.cpp:352
3378
3555
msgid "Initializing Main View"
3379
3556
msgstr "Инициализация главного окна"
3381
#: digikam/digikamapp.cpp:423
3558
#: digikam/digikamapp.cpp:436
3382
3559
msgid "Exit Preview"
3383
3560
msgstr "Выйти из предварительного просмотра"
3385
#: digikam/digikamapp.cpp:424
3562
#: digikam/digikamapp.cpp:437
3386
3563
msgid "Exit preview mode"
3387
3564
msgstr "Выйти из режима предпросмотра"
3389
#: digikam/digikamapp.cpp:428 digikam/digikamapp.cpp:429
3390
#: digikam/digikamapp.cpp:433 digikam/digikamapp.cpp:434
3391
#: digikam/digikamapp.cpp:443 digikam/digikamapp.cpp:444
3392
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:489
3393
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:494
3394
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
3395
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:471
3396
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:481
3566
#: digikam/digikamapp.cpp:441 digikam/digikamapp.cpp:442
3567
#: digikam/digikamapp.cpp:456 digikam/digikamapp.cpp:457
3568
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:514
3569
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:529
3570
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:507
3571
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:522
3397
3572
msgid "Next Image"
3398
3573
msgstr "Следующий снимок"
3400
#: digikam/digikamapp.cpp:438 digikam/digikamapp.cpp:439
3401
#: digikam/digikamapp.cpp:448 digikam/digikamapp.cpp:449
3402
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:499
3403
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:509
3404
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476
3405
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:486
3575
#: digikam/digikamapp.cpp:446 digikam/digikamapp.cpp:447
3576
#: digikam/digikamapp.cpp:451 digikam/digikamapp.cpp:452
3577
#: digikam/digikamapp.cpp:461 digikam/digikamapp.cpp:462
3578
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:519
3579
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:524
3580
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:534
3581
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:512
3582
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:517
3583
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:527
3406
3584
msgid "Previous Image"
3407
3585
msgstr "Предыдущий снимок"
3409
#: digikam/digikamapp.cpp:453 digikam/digikamapp.cpp:454
3587
#: digikam/digikamapp.cpp:466 digikam/digikamapp.cpp:467
3410
3588
msgid "First Image"
3411
3589
msgstr "Первый снимок"
3413
#: digikam/digikamapp.cpp:458 digikam/digikamapp.cpp:459
3591
#: digikam/digikamapp.cpp:471 digikam/digikamapp.cpp:472
3414
3592
msgid "Last Image"
3415
3593
msgstr "Последний снимок"
3417
#: digikam/digikamapp.cpp:463 digikam/digikamapp.cpp:464
3595
#: digikam/digikamapp.cpp:476 digikam/digikamapp.cpp:477
3418
3596
msgid "Copy Album Items Selection"
3419
3597
msgstr "Копировать порядок выбора элементов в альбоме"
3421
#: digikam/digikamapp.cpp:468 digikam/digikamapp.cpp:469
3599
#: digikam/digikamapp.cpp:481 digikam/digikamapp.cpp:482
3423
3601
msgid "Paste Album Items Selection"
3424
3602
msgstr "Выбрать элементы в предварительно выбранном порядке"
3426
#: digikam/digikamapp.cpp:478
3604
#: digikam/digikamapp.cpp:491
3427
3605
msgid "&Camera"
3428
3606
msgstr "&Камера"
3430
#: digikam/digikamapp.cpp:486
3608
#: digikam/digikamapp.cpp:499
3609
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:473
3610
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:433
3431
3611
msgid "&Themes"
3432
3612
msgstr "С&тили оформления"
3434
#: digikam/digikamapp.cpp:492
3614
#: digikam/digikamapp.cpp:508
3436
3616
msgstr "&Назад"
3438
#: digikam/digikamapp.cpp:522
3439
msgid "&New Album..."
3440
msgstr "Создать &альбом..."
3618
#: digikam/digikamapp.cpp:538
3621
msgstr "Просмотреть..."
3442
#: digikam/digikamapp.cpp:529
3623
#: digikam/digikamapp.cpp:545
3443
3624
msgid "Creates a new empty Album in the database."
3444
3625
msgstr "Добавить новый пустой альбом в базу данных."
3446
#: digikam/digikamapp.cpp:531
3627
#: digikam/digikamapp.cpp:547
3447
3628
msgid "&Sort Albums"
3448
3629
msgstr "&Сортировать альбомы"
3450
#: digikam/digikamapp.cpp:542
3631
#: digikam/digikamapp.cpp:558
3451
3632
msgid "By Folder"
3452
3633
msgstr "По каталогам"
3454
#: digikam/digikamapp.cpp:543
3635
#: digikam/digikamapp.cpp:559
3455
3636
msgid "By Collection"
3456
3637
msgstr "По коллекции"
3458
#: digikam/digikamapp.cpp:544 digikam/digikamapp.cpp:742
3639
#: digikam/digikamapp.cpp:560 digikam/digikamapp.cpp:758
3459
3640
msgid "By Date"
3460
3641
msgstr "По дате"
3462
#: digikam/digikamapp.cpp:547
3643
#: digikam/digikamapp.cpp:563
3463
3644
msgid "Include Album Sub-Tree"
3466
#: digikam/digikamapp.cpp:553
3647
#: digikam/digikamapp.cpp:569
3468
3649
"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
3472
#: digikam/digikamapp.cpp:559
3653
#: digikam/digikamapp.cpp:575
3473
3654
msgid "Include Tag Sub-Tree"
3476
#: digikam/digikamapp.cpp:565
3657
#: digikam/digikamapp.cpp:581
3478
3659
"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its "
3482
#: digikam/digikamapp.cpp:579
3663
#: digikam/digikamapp.cpp:595
3483
3664
msgid "Add Images..."
3484
3665
msgstr "Добавить снимки..."
3486
#: digikam/digikamapp.cpp:586
3667
#: digikam/digikamapp.cpp:602
3487
3668
msgid "Adds new items to the current Album."
3488
3669
msgstr "Добавить новые элементы в текущий Альбом."
3490
#: digikam/digikamapp.cpp:588
3671
#: digikam/digikamapp.cpp:604
3492
3673
msgid "Add Folders..."
3493
3674
msgstr "Добавить рамку..."
3495
#: digikam/digikamapp.cpp:603
3676
#: digikam/digikamapp.cpp:612
3678
msgid "Properties..."
3679
msgstr "Свойства альбома..."
3681
#: digikam/digikamapp.cpp:619
3496
3682
msgid "Edit Album Properties and Collection information."
3497
3683
msgstr "Изменить свойства альбома и коллекции..."
3499
#: digikam/digikamapp.cpp:605
3685
#: digikam/digikamapp.cpp:621
3500
3686
msgid "Refresh"
3501
3687
msgstr "Обновить"
3503
#: digikam/digikamapp.cpp:612
3689
#: digikam/digikamapp.cpp:628
3504
3690
msgid "Refresh all album contents"
3505
3691
msgstr "Обновить данные о содержимом альбома"
3507
#: digikam/digikamapp.cpp:614
3693
#: digikam/digikamapp.cpp:630
3508
3694
msgid "Synchronize images with database"
3509
3695
msgstr "Синхронизировать снимки с базой данных"
3511
#: digikam/digikamapp.cpp:621
3697
#: digikam/digikamapp.cpp:637
3513
"Updates all image metadata of the current album with digiKam database contents "
3514
"(image metadata will be over-written with data from the database)."
3700
"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
3701
"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
3516
3704
"Обновить все метаданные текущего альбома по базе данных digiKam (метаданные "
3517
3705
"изображения будут заменены метаданными из базы данных digiKam)"
3519
#: digikam/digikamapp.cpp:625
3707
#: digikam/digikamapp.cpp:641
3520
3708
msgid "Open in Konqueror"
3521
3709
msgstr "Открыть в Konqueror"
3523
#: digikam/digikamapp.cpp:635
3711
#: digikam/digikamapp.cpp:651
3524
3712
msgid "New &Tag..."
3525
3713
msgstr "Создать &метку..."
3527
#: digikam/digikamapp.cpp:664
3715
#: digikam/digikamapp.cpp:680
3528
3716
msgid "Open the selected item in the image editor."
3529
3717
msgstr "Открыть выбранный снимко в редакторе"
3531
#: digikam/digikamapp.cpp:666
3719
#: digikam/digikamapp.cpp:682
3532
3720
msgid "Place onto Light Table"
3533
3721
msgstr "Поместить на световой стол"
3535
#: digikam/digikamapp.cpp:673
3723
#: digikam/digikamapp.cpp:689
3537
msgid "Put the selected items into the light table thumbbar."
3725
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
3538
3726
msgstr "Поместить выбранные снимки в список эскизов на световой стол"
3540
#: digikam/digikamapp.cpp:682
3728
#: digikam/digikamapp.cpp:698
3542
3730
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
3543
3731
msgstr "Поместить выбранные снимки в список эскизов на световой стол"
3545
#: digikam/digikamapp.cpp:691
3546
msgid "Rename the filename of the currently selected item."
3733
#: digikam/digikamapp.cpp:707
3735
msgid "Change the filename of the currently selected item."
3547
3736
msgstr "Переименовать файл выбранного снимка."
3549
#: digikam/digikamapp.cpp:703
3738
#: digikam/digikamapp.cpp:719
3550
3739
msgid "Delete permanently"
3551
3740
msgstr "Удалить безвозвратно"
3553
#: digikam/digikamapp.cpp:713
3742
#: digikam/digikamapp.cpp:729
3554
3743
msgid "Delete permanently without confirmation"
3555
3744
msgstr "Удалить безвозвратно без подтверждения"
3557
#: digikam/digikamapp.cpp:721
3746
#: digikam/digikamapp.cpp:737
3558
3747
msgid "Move to trash without confirmation"
3559
3748
msgstr "Переместить в корзину без подтверждения"
3561
#: digikam/digikamapp.cpp:729
3750
#: digikam/digikamapp.cpp:745
3562
3751
msgid "&Sort Images"
3563
3752
msgstr "&Сортировать изображения"
3565
#: digikam/digikamapp.cpp:740
3754
#: digikam/digikamapp.cpp:756
3566
3755
msgid "By Name"
3567
3756
msgstr "По имени"
3569
#: digikam/digikamapp.cpp:741
3758
#: digikam/digikamapp.cpp:757
3570
3759
msgid "By Path"
3571
3760
msgstr "По пути"
3573
#: digikam/digikamapp.cpp:743
3762
#: digikam/digikamapp.cpp:759
3574
3763
msgid "By File Size"
3575
3764
msgstr "По размеру файла"
3577
#: digikam/digikamapp.cpp:744
3766
#: digikam/digikamapp.cpp:760
3578
3767
msgid "By Rating"
3579
3768
msgstr "По рейтингу"
3581
#: digikam/digikamapp.cpp:754
3770
#: digikam/digikamapp.cpp:770
3582
3771
msgid "Adjust Exif orientation tag"
3583
3772
msgstr "Исправить данные EXIF ориентации"
3585
#: digikam/digikamapp.cpp:760
3774
#: digikam/digikamapp.cpp:776
3587
3776
msgstr "Обычный"
3589
#: digikam/digikamapp.cpp:762
3778
#: digikam/digikamapp.cpp:778
3590
3779
msgid "Flipped Horizontally"
3591
3780
msgstr "Отражён по горизонтали"
3593
#: digikam/digikamapp.cpp:764
3782
#: digikam/digikamapp.cpp:780
3594
3783
msgid "Rotated upside down"
3595
3784
msgstr "Повёрнут кверх ногами"
3597
#: digikam/digikamapp.cpp:766
3786
#: digikam/digikamapp.cpp:782
3598
3787
msgid "Flipped Vertically"
3599
3788
msgstr "Отражён по вертикали"
3601
#: digikam/digikamapp.cpp:768
3790
#: digikam/digikamapp.cpp:784
3602
3791
msgid "Rotated right / Horiz. Flipped"
3603
3792
msgstr "Повёрнут вправо на 90°/ Отражён по горизонтали"
3605
#: digikam/digikamapp.cpp:770
3794
#: digikam/digikamapp.cpp:786
3606
3795
msgid "Rotated right"
3607
3796
msgstr "Повёрнут вправо на 90°"
3609
#: digikam/digikamapp.cpp:772
3798
#: digikam/digikamapp.cpp:788
3610
3799
msgid "Rotated right / Vert. Flipped"
3611
3800
msgstr "Повёрнут вправо на 90°/ Отражён по вертикали"
3613
#: digikam/digikamapp.cpp:774
3802
#: digikam/digikamapp.cpp:790
3614
3803
msgid "Rotated left"
3615
3804
msgstr "Повёрнут влево на 90°"
3617
#: digikam/digikamapp.cpp:828
3618
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:333
3806
#: digikam/digikamapp.cpp:844
3807
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:337
3619
3808
msgid "Select None"
3620
3809
msgstr "Снять выделение"
3622
#: digikam/digikamapp.cpp:852
3623
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:119
3811
#: digikam/digikamapp.cpp:868
3812
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
3624
3813
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
3625
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
3814
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:532
3626
3815
msgid "Zoom in"
3627
3816
msgstr "Приблизить"
3629
#: digikam/digikamapp.cpp:860
3630
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:125
3818
#: digikam/digikamapp.cpp:876
3819
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127
3631
3820
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
3632
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:496
3821
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:537
3633
3822
msgid "Zoom out"
3634
3823
msgstr "Отдалить"
3636
#: digikam/digikamapp.cpp:868
3637
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:349
3638
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:390
3825
#: digikam/digikamapp.cpp:884
3826
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
3827
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:405
3639
3828
msgid "Zoom to 1:1"
3640
3829
msgstr "Масштаб 1:1"
3642
#: digikam/digikamapp.cpp:876
3643
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:355
3831
#: digikam/digikamapp.cpp:892
3832
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
3644
3833
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
3645
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395
3834
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
3646
3835
msgid "Fit to &Window"
3647
3836
msgstr "У&местить в окне"
3649
#: digikam/digikamapp.cpp:888
3838
#: digikam/digikamapp.cpp:901
3839
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:398
3840
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
3651
3842
msgid "Full Screen"
3652
3843
msgstr "Полноэкранный режим"
3654
#: digikam/digikamapp.cpp:895
3655
msgid "Toggle the main window to full screen mode"
3845
#: digikam/digikamapp.cpp:908
3847
msgid "Switch the window to full screen mode"
3656
3848
msgstr "Переключить главное окно программы в полноэкранный режим."
3658
#: digikam/digikamapp.cpp:898 showfoto/setup/setup.cpp:114
3850
#: digikam/digikamapp.cpp:910
3659
3851
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
3660
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:409 utilities/setup/setup.cpp:190
3852
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:421
3664
#: digikam/digikamapp.cpp:903
3857
#: digikam/digikamapp.cpp:915
3668
#: digikam/digikamapp.cpp:908
3861
#: digikam/digikamapp.cpp:920
3669
3862
msgid "Selection"
3670
3863
msgstr "Выбранные"
3672
#: digikam/digikamapp.cpp:915
3865
#: digikam/digikamapp.cpp:927
3673
3866
msgid "With all sub-albums"
3674
3867
msgstr "Со всеми подальбомами"
3676
#: digikam/digikamapp.cpp:927
3869
#: digikam/digikamapp.cpp:939
3870
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:496
3871
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:455
3873
msgid "RAW camera supported"
3874
msgstr "Поддержка метаданных в изображениях RAW («цифровых негативах»)"
3876
#: digikam/digikamapp.cpp:947
3677
3877
msgid "Kipi Plugins Handbook"
3678
3878
msgstr "Справочник по расширениям Kipi"
3680
#: digikam/digikamapp.cpp:940
3681
msgid "Make a donation..."
3682
msgstr "Пожертвовать деньги..."
3684
#: digikam/digikamapp.cpp:952 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:308
3685
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:436
3686
msgid "Assign Rating \"No Star\""
3880
#: digikam/digikamapp.cpp:960
3881
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
3882
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:443
3885
msgstr "Сделать пожертвование..."
3887
#: digikam/digikamapp.cpp:968
3888
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
3889
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:449
3890
msgid "Contribute..."
3893
#: digikam/digikamapp.cpp:978 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:305
3894
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:472
3896
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
3687
3897
msgstr "Без звёзд"
3689
#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:311
3690
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:439
3899
#: digikam/digikamapp.cpp:981 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:308
3900
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:475
3691
3901
msgid "Assign Rating \"One Star\""
3692
3902
msgstr "Одна звезда"
3694
#: digikam/digikamapp.cpp:958 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
3695
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:442
3904
#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:311
3905
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:478
3696
3906
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
3697
3907
msgstr "Две звезды"
3699
#: digikam/digikamapp.cpp:961 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
3700
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
3909
#: digikam/digikamapp.cpp:987 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
3910
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:481
3701
3911
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
3702
3912
msgstr "Три звезды"
3704
#: digikam/digikamapp.cpp:964 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
3705
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
3914
#: digikam/digikamapp.cpp:990 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
3915
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:484
3706
3916
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
3707
3917
msgstr "Четыре звезды"
3709
#: digikam/digikamapp.cpp:967 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
3710
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:451
3919
#: digikam/digikamapp.cpp:993 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
3920
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
3711
3921
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
3712
3922
msgstr "Пять звёзд"
3714
#: digikam/digikamapp.cpp:975
3715
msgid "Quick Search..."
3716
msgstr "Быстрый поиск..."
3718
#: digikam/digikamapp.cpp:980
3924
#: digikam/digikamapp.cpp:1006
3719
3925
msgid "Advanced Search..."
3720
3926
msgstr "Расширенный поиск..."
3722
#: digikam/digikamapp.cpp:983 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:89
3723
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1185
3928
#: digikam/digikamapp.cpp:1009 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:90
3929
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1228
3724
3930
#: utilities/setup/setup.cpp:166
3725
3931
msgid "Light Table"
3726
3932
msgstr "Световой стол"
3728
#: digikam/digikamapp.cpp:987
3934
#: digikam/digikamapp.cpp:1013
3729
3935
msgid "Scan for New Images"
3730
3936
msgstr "Искать новые изображения"
3732
#: digikam/digikamapp.cpp:991
3938
#: digikam/digikamapp.cpp:1017
3733
3939
msgid "Rebuild all Thumbnails..."
3734
3940
msgstr "Создать эскизы для всех изображений заново..."
3736
#: digikam/digikamapp.cpp:995
3942
#: digikam/digikamapp.cpp:1021
3737
3943
msgid "Update Metadata Database..."
3738
3944
msgstr "Обновить базу метаданных..."
3740
#: digikam/digikamapp.cpp:1010
3946
#: digikam/digikamapp.cpp:1036
3741
3947
msgid "Loading cameras"
3742
3948
msgstr "Загрузка камер"
3744
#: digikam/digikamapp.cpp:1266
3950
#: digikam/digikamapp.cpp:1293
3746
3952
msgid "No item selected"
3747
3953
msgstr "Ничего не выбрано"
3749
#: digikam/digikamapp.cpp:1282
3955
#: digikam/digikamapp.cpp:1309
3751
3957
msgid " (%1 of %2)"
3752
3958
msgstr " (%2 из %3)"
3754
#: digikam/digikamapp.cpp:1289
3960
#: digikam/digikamapp.cpp:1316
3756
3962
msgid "%1/%2 items selected"
3757
3963
msgstr "%1 элементов выбрано"
3759
#: digikam/digikamapp.cpp:1439
3965
#: digikam/digikamapp.cpp:1466
3761
3967
msgid "Browse %1"
3762
3968
msgstr "Просмотреть %1"
3764
#: digikam/digikamapp.cpp:1452
3970
#: digikam/digikamapp.cpp:1479
3766
3972
msgid "Images found in %1"
3767
3973
msgstr "Изображения найдены в %1"
3769
#: digikam/digikamapp.cpp:1513
3975
#: digikam/digikamapp.cpp:1540
3770
3976
msgid "No media devices found"
3771
3977
msgstr "Носителей не найдено"
3773
#: digikam/digikamapp.cpp:1757
3979
#: digikam/digikamapp.cpp:1792
3774
3980
msgid "Loading Kipi Plugins"
3775
3981
msgstr "Загрузка расширений Kipi"
3777
#: digikam/digikamapp.cpp:1869
3983
#: digikam/digikamapp.cpp:1904
3778
3984
msgid "Browse Media"
3779
3985
msgstr "Просмотреть носитель"
3781
#: digikam/digikamapp.cpp:1873
3987
#: digikam/digikamapp.cpp:1908
3782
3988
msgid "Add Camera..."
3783
3989
msgstr "Добавить камеру..."
3785
#: digikam/digikamapp.cpp:1882
3991
#: digikam/digikamapp.cpp:1917 showfoto/showfoto.cpp:187
3786
3992
msgid "Loading themes"
3787
3993
msgstr "Загрузка стилей оформления "
3789
#: digikam/digikamapp.cpp:1911
3995
#: digikam/digikamapp.cpp:1957
3791
3997
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
3792
3998
"Do you want to continue?"
3858
4064
msgstr "Рейтинг"
3860
#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:102
4066
#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
4067
#: digikam/searchwidgets.cpp:104
3861
4068
msgid "Contains"
3862
4069
msgstr "Содержит"
3864
#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:103
4071
#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
4072
#: digikam/searchwidgets.cpp:105
3865
4073
msgid "Does Not Contain"
3866
4074
msgstr "Не содержит"
3868
4076
#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
3869
#: digikam/searchwidgets.cpp:100 digikam/searchwidgets.cpp:106
3870
#: digikam/searchwidgets.cpp:109
4077
#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
4078
#: digikam/searchwidgets.cpp:111
3874
4082
#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
3875
#: digikam/searchwidgets.cpp:101
4083
#: digikam/searchwidgets.cpp:103
3876
4084
msgid "Does Not Equal"
3877
4085
msgstr "Не равно"
3879
#: digikam/searchwidgets.cpp:104
4087
#: digikam/searchwidgets.cpp:106
3883
#: digikam/searchwidgets.cpp:105
4091
#: digikam/searchwidgets.cpp:107
3887
#: digikam/searchwidgets.cpp:107
4095
#: digikam/searchwidgets.cpp:109
3888
4096
msgid "At least"
3889
4097
msgstr "Не раньше"
3891
#: digikam/searchwidgets.cpp:108
4099
#: digikam/searchwidgets.cpp:110
3892
4100
msgid "At most"
3893
4101
msgstr "Не позднее"
3895
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:71
4103
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
4105
"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar "
4106
"filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
4108
"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
4109
"RED: filtering is on, but no items match.\n"
4110
"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
4112
"Any mouse button click will reset all filters."
4115
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
3896
4116
msgid "Text quick filter (search)"
3899
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:72
4119
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
3901
"Here you can enter search patterns to quickly filter this view on file names, "
3902
"captions (comments), and tags"
4121
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
4122
"(comments), and tags"
4125
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:155
4127
msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
4128
msgstr "<nobr><b>Глубина цвета</b></nobr>:"
4130
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:158
4132
msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
4133
msgstr "<nobr><b>Новое имя</b></nobr>:"
4135
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:161
4137
msgid "<br><nobr><i>Rating</i></nobr>"
4138
msgstr "<nobr><b>Новое имя</b></nobr>:"
4140
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:164
4142
msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
4143
msgstr "<nobr><b>Новое имя</b></nobr>:"
4145
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:167
4147
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
4148
msgstr "<nobr><b>Баланс белого</b></nobr>:"
4150
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169
4152
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
4153
msgstr "<nobr><b>Баланс белого</b></nobr>:"
4155
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:175
4157
msgid "No active filter"
4158
msgstr "Подавление шумов:"
3905
4160
#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
3906
4161
msgid "No media player available..."
3907
4162
msgstr "Не найден медиапроигрыватель..."
4164
#: digikam/tageditdlg.cpp:98
4166
msgstr "Создать метку"
4168
#: digikam/tageditdlg.cpp:99
4170
msgstr "Изменить метку"
4172
#: digikam/tageditdlg.cpp:120
4174
msgid "Enter tag name here..."
4175
msgstr "Введите новое название альбома:"
4177
#: digikam/tageditdlg.cpp:125
4180
"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p>"
4183
"<li>'/' can be used to create a tags hierarchy."
4184
"<br>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li>"
4185
"<li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time."
4186
"<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li>"
4187
"<li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li>"
4191
#: digikam/tageditdlg.cpp:149
4195
#: digikam/tageditdlg.cpp:163
4199
#: digikam/tageditdlg.cpp:248
4201
msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>"
4202
msgstr "<qt><b>Создать новую метку в <i>\"%1\"</i></b></qt>"
4204
#: digikam/tageditdlg.cpp:252
4206
msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
4207
msgstr "<qt><b>Создать новую метку в <i>\"%1\"</i></b></qt>"
4209
#: digikam/tageditdlg.cpp:258
4211
msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
4212
msgstr "<qt><b>Создать новую метку в <i>\"%1\"</i></b></qt>"
4214
#: digikam/tageditdlg.cpp:384
4215
msgid "Tag creation Error"
4218
#: digikam/tageditdlg.cpp:389
4219
msgid "Error been occured during Tag creation:"
4222
#: digikam/tageditdlg.cpp:391
4227
#: digikam/timelineview.cpp:134
4232
#: digikam/timelineview.cpp:136
4236
#: digikam/timelineview.cpp:137
4240
#: digikam/timelineview.cpp:138
4245
#: digikam/timelineview.cpp:139
4250
#: digikam/timelineview.cpp:142
4252
"<p>Select the histogram time unit here."
4253
"<p>You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time."
4256
#: digikam/timelineview.cpp:149
4259
"<p>Select the histogram scale here."
4260
"<p>If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale."
4261
"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
4262
"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
4264
"<p>Выберите масштаб гистограммы. "
4265
"<p>Если пики значений низки, используйте линейный масштаб. "
4266
"<p>Логарифмический масштаб используется при большой разнице (порядки) между "
4267
"максимальным и минимальным значением."
4269
#: digikam/timelineview.cpp:198
4271
msgid "Clear current selection"
4272
msgstr "Обратить выделение"
4274
#: digikam/timelineview.cpp:199
4277
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
4280
"<p>Если вы нажмёте на эту кнопку, уровни будут подобраны автоматически."
4282
#: digikam/timelineview.cpp:203
4285
"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
4288
"<p>Введите здесь имя, под которым результаты поиска будут сохранены в "
4289
"«Поисковые запросы»"
4291
#: digikam/timelineview.cpp:209
4292
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
4295
#: digikam/timelineview.cpp:210
4298
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
4299
"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
4300
msgstr "<p>Если вы нажмёте на эту кнопку, кривая станет прямой."
3909
4302
#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
3910
4303
msgid "Quick Search"
3911
4304
msgstr "Быстрый поиск"
8034
8533
"соотношение, выглядит очень гармоничной, но неудобна при печати на стандартную "
8037
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126
8536
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
8540
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122
8542
msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop."
8543
msgstr "<p>Включите для отображения гармонического деления"
8545
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124
8038
8546
msgid "Orientation:"
8039
8547
msgstr "Ориентация:"
8549
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128
8551
msgid "<p>Select constrained aspect ratio orientation."
8552
msgstr "<p>Укажите здесь ориентацию соотношения сторон."
8041
8554
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130
8042
msgid "<p>Select here constrained aspect ratio orientation."
8043
msgstr "<p>Укажите здесь ориентацию соотношения сторон."
8045
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:132
8049
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:133
8050
msgid "<p>Enable this option to automatic setting of orientation."
8558
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131
8560
msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation."
8051
8561
msgstr "<p>Включите для автоматического определения ориентации."
8053
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:143
8563
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142
8054
8564
msgid "Custom ratio:"
8055
8565
msgstr "Другие пропорции:"
8057
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:146
8567
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
8058
8568
msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value."
8059
8569
msgstr "<p>Укажите здесь числитель желаемого соотношения сторон."
8061
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:150
8571
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149
8062
8572
msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value."
8063
8573
msgstr "<p>Укажите здесь знаменатель желаемого соотношения сторон."
8065
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
8066
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
8575
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159
8576
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184
8067
8577
msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
8068
8578
msgstr "<p>Укажите здесь расположение верхнего левого угла кадра."
8070
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:161
8580
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
8074
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
8584
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164
8075
8585
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:174
8077
8587
msgstr "Ширина:"
8079
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:166
8589
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
8080
8590
msgid "<p>Set here the width selection for cropping."
8081
8591
msgstr "<p>Укажите ширину кадра."
8083
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:173
8593
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174
8084
8594
msgid "<p>Set width position to center."
8085
8595
msgstr "<p>Центрировать рамку по ширине"
8087
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:182
8597
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
8091
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:187
8601
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
8092
8602
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
8093
8603
msgid "Height:"
8094
8604
msgstr "Высота:"
8096
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
8606
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189
8097
8607
msgid "<p>Set here the height selection for cropping."
8098
8608
msgstr "<p>Укажите высоту кадра."
8100
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:195
8610
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198
8101
8611
msgid "<p>Set height position to center."
8102
8612
msgstr "<p>Центрировать рамку по высоте"
8104
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:209
8614
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
8105
8615
msgid "Composition guide:"
8106
8616
msgstr "Подсказка по композиции:"
8108
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:211
8618
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
8109
8619
msgid "Rules of Thirds"
8110
8620
msgstr "Правило третей"
8112
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
8622
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
8113
8623
msgid "Harmonious Triangles"
8114
8624
msgstr "Гармоничные треугольники"
8116
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:213
8626
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
8117
8627
msgid "Golden Mean"
8118
8628
msgstr "Золотое сечение"
8120
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
8630
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
8122
8632
"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose your "
9903
10443
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91
9905
"<p>Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
10445
"<p>This field should contain your name, or the name of the person who created "
10446
"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer "
10447
"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the "
10448
"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field "
10449
"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas "
10450
"or semi-colons as separator. \n"
10451
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9907
"<p>Укажите здесь имя фотографа. Это поле ограничено 32 символами из набора "
9910
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:94
10454
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97
9911
10455
msgid "Author Title:"
9912
10456
msgstr "Титул автора:"
9914
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:101
10458
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104
9916
"<p>Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII characters."
10460
"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples might "
10461
"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or "
10462
"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author "
10463
"field, the Author field must also be filled out. \n"
10464
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9918
"<p>Укажите здесь титул фотографа. Это поле ограничено 32 символами набора "
9921
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:106
10467
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111
9922
10468
msgid "Credit and Copyright"
9923
10469
msgstr "Сведения о правообладателе"
9925
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:109
10471
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114
9926
10472
msgid "Credit:"
9927
10473
msgstr "Права:"
9929
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:116
10475
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121
9932
"<p>Set the default provider identification of the image, not necessarily the "
9933
"owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters."
10477
"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is "
10478
"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a "
10479
"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated "
10480
"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the "
10481
"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group "
10482
"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n"
10483
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9935
"<p>Укажите правообладателя, это не всегда автор изображения. Это поле "
9936
"ограничено 32 символами набора ASCII."
9938
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:120
10486
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128
9939
10487
msgid "Source:"
9940
10488
msgstr "Источник:"
9942
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:127
10490
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135
9945
"<p>Set the default original owner identification of the intellectual content of "
9946
"the image. This could be an agency, a member of an agency or an individual "
9947
"photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
10492
"<p>The Source field should be used to identify the original owner or copyright "
10493
"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after "
10494
"the information is entered following the image's creation. While not yet "
10495
"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" "
10496
"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. "
10497
"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a "
10498
"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than "
10499
"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the "
10500
"names listed in the Copyright Notice.\n"
10501
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
9949
"<p>Укажите правообладателя этого произведения. Это может быть как физическое "
9950
"так и юридическое лицо. Это поле ограничено 32 символами набора ASCII."
9952
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:132
10504
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
9953
10505
msgid "Copyright:"
9954
10506
msgstr "Авторские и смежные права:"
9956
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:139
10508
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151
9959
"<p>Set the default copyright notice of the images. This field is limited to 128 "
10510
"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for "
10511
"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of "
10512
"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but "
10513
"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or "
10514
"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: © "
10515
"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"©2005 John "
10516
"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in "
10517
"place of the © symbol. In some foreign countries only the copyright symbol "
10518
"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright "
10519
"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) "
10520
"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional "
10521
"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the "
10522
"notice above is encouraged. \n"
10523
"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights "
10525
"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in "
10526
"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the "
10527
"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the "
10528
"phrase \"all rights reserved.\"\n"
10529
"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>"
9962
"<p>Сделайте пометку о защите авторских и смежных прав ( \"Все права защищены\", "
9963
"или в просторечии Копирайт). Это поле ограничено 32 символами из набора ASCII."
9965
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
10532
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169
9967
10534
"<b>Note: These informations are used to set <b><a "
9968
10535
"href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
10166
10723
"<p>Для этого пути требуется доступ на запись. Не используйте для главного пути "
10167
10724
"удалённые файловые системы, такие как NFS."
10169
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:130
10726
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
10171
10728
msgid "Thumbnail Information"
10172
10729
msgstr "Об изображении"
10174
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
10731
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
10175
10732
msgid "Show file &name"
10176
10733
msgstr "Показывать &имена файлов"
10178
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:133
10179
msgid "<p>Set this option to show file name below image thumbnail."
10735
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
10737
msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail."
10180
10738
msgstr "<p>Если включено, имена файлов будут показаны под эскизами."
10182
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
10740
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
10183
10741
msgid "Show file si&ze"
10184
10742
msgstr "Показывать &размер файлов"
10186
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:136
10187
msgid "<p>Set this option to show file size below image thumbnail."
10744
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
10746
msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail."
10188
10747
msgstr "<p>Если включено, объём файла будет показан под эскизом."
10190
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
10191
msgid "Show file creation &date"
10749
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140
10751
msgid "Show camera creation &date"
10192
10752
msgstr "Показывать дату &создания файлов"
10194
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:139
10195
msgid "<p>Set this option to show file creation date below image thumbnail."
10754
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
10757
"<p>Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail."
10196
10758
msgstr "<p>Если включено, дата создания файла будет показана под эскизом."
10198
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:142
10760
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
10199
10761
msgid "Show file &modification date"
10200
10762
msgstr "Показывать дату &модификации файлов"
10202
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:143
10764
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
10204
"<p>Set this option to show file modification date below image thumbnail."
10767
"<p>Set this option to show the file modification date below the image "
10206
10770
"<p>Если включено, дата последней модификации файла будет показана под эскизом."
10208
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:146
10772
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148
10210
10774
msgid "Show digiKam &captions"
10211
10775
msgstr "Показывать &рейтинг digiKam"
10213
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:147
10777
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
10215
msgid "<p>Set this option to show digiKam captions below image thumbnail."
10780
"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
10217
10782
"<p>Если включено, рейтинг фотографии из базы данных digiKam будет показан под "
10220
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:150
10785
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
10221
10786
msgid "Show digiKam &tags"
10222
10787
msgstr "Показывать &метки digiKam"
10224
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:151
10225
msgid "<p>Set this option to show digiKam tags below image thumbnail."
10789
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
10791
msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
10227
10793
"<p>Если включено, метки хранящиеся в базе данных digiKam и связанные с этим "
10228
10794
"изображением будут показаны под его эскизом."
10230
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:154
10796
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156
10231
10797
msgid "Show digiKam &rating"
10232
10798
msgstr "Показывать &рейтинг digiKam"
10234
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:155
10235
msgid "<p>Set this option to show digiKam rating below image thumbnail."
10800
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157
10803
"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
10237
10805
"<p>Если включено, рейтинг фотографии из базы данных digiKam будет показан под "
10240
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:158
10808
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
10241
10809
msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
10242
10810
msgstr "Показывать размеры &изображений (медленно)"
10244
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:159
10812
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161
10246
msgid "<p>Set this option to show image size in pixels below image thumbnail."
10815
"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail."
10248
10817
"<p>Если включено, размер изображения в пикселах будет показан под эскизом."
10250
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:171
10819
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173
10251
10820
msgid "Sidebar thumbnail size:"
10252
10821
msgstr "Размер эскиза на боковой панели:"
10254
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:177
10823
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179
10256
10825
"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
10257
10826
"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
11188
11784
msgid "Rotate Right"
11189
11785
msgstr "Повернуть вправо"
11191
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:473
11192
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:422
11193
msgid "Donate Money..."
11194
msgstr "Сделать пожертвование..."
11196
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
11197
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:466
11787
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:509
11788
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:502
11198
11789
msgid "Exit Fullscreen mode"
11199
11790
msgstr "Обычный режим"
11201
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:485
11792
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:510
11202
11793
msgid "Exit out of the fullscreen mode"
11203
11794
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
11205
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
11206
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:495
11207
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:505
11208
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:472
11209
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
11796
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:515
11797
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:530
11798
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:508
11799
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:523
11210
11800
msgid "Load Next Image"
11211
11801
msgstr "Загрузить следующее изображение"
11213
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:500
11214
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:510
11215
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:477
11216
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
11803
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:520
11804
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:525
11805
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:535
11806
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:513
11807
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:518
11808
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:528
11217
11809
msgid "Load Previous Image"
11218
11810
msgstr "Загрузить пред. изображение"
11220
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:515
11812
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
11221
11813
msgid "Zoom in on Image"
11222
11814
msgstr "Увеличить масштаб отображения"
11224
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:520
11816
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:545
11225
11817
msgid "Zoom out of Image"
11226
11818
msgstr "Уменьшить масштаб отображения"
11228
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:525
11820
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:550
11229
11821
msgid "Redo Last action"
11230
11822
msgstr "Повторить последнее действие"
11232
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537
11233
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1227
11824
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:562
11825
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1278
11234
11826
msgid "No selection"
11235
11827
msgstr "Область не выбрана"
11237
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:541
11829
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:566
11238
11830
msgid "Information about current selection area"
11239
11831
msgstr "Информация о текущем выделении"
11241
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
11833
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:572
11242
11834
msgid "Information about image size"
11243
11835
msgstr "Информация о размере снимка"
11245
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:597
11837
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:622
11247
11839
msgid "Print %1"
11248
11840
msgstr "Печать %1"
11250
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:602
11842
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:627
11251
11843
msgid "Failed to print file: '%1'"
11252
11844
msgstr "Не удалось напечатать файл: '%1'"
11254
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1129
11846
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1159
11849
"About to overwrite file \"%1\"\n"
11852
"Удаление файла \"%1\"\n"
11855
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1164
11856
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1642
11857
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1688
11861
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1180
11256
11863
"The image '%1' has been modified.\n"
11257
11864
"Do you want to save it?"
11813
12424
"Создание нового альбома в каталоге 'Мои альбомы%1'\n"
11814
12425
"Введите название альбома:"
11816
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:212
12427
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217
11817
12428
msgid "Connecting to camera..."
11818
12429
msgstr "Соединение с камерой..."
11820
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:221
12431
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226
11821
12432
msgid "Connection established"
11822
12433
msgstr "Соединение установлено"
11824
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:223
12435
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228
11825
12436
msgid "Connection failed"
11826
12437
msgstr "Соединение разорвано"
11828
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:229
12439
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234
11829
12440
msgid "Getting camera information..."
11830
12441
msgstr "Получаю данные из камеры..."
11832
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:246
12443
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251
11833
12444
msgid "Listing folders..."
11834
12445
msgstr "Вывод списка папок..."
11836
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:260
11837
msgid "Listing folders is complete..."
11838
msgstr "Вывод списка папок завершён..."
11840
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:268
11841
msgid "Listing files in %1..."
11842
msgstr "Вывод списка файлов в %1..."
11844
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:274
12447
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265
12448
msgid "The folders have been listed."
12451
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273
12452
msgid "The files in %1 have been listed."
12455
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279
11846
12457
msgid "Failed to list files in %1"
11847
12458
msgstr "Не удалось вывести список файлов в %1"
11849
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:290
12460
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295
11850
12461
msgid "Listing files in %1 is complete"
11851
12462
msgstr "Вывод списка файлов в %1 завершён"
11853
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:299
12464
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304
11855
12466
msgid "Getting thumbnails..."
11856
12467
msgstr "Получение эскиза для %1/%2..."
11858
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:322
12469
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327
11859
12470
msgid "Getting EXIF information for %1/%2..."
11860
12471
msgstr "Получение EXIF метаданных для %1/%2..."
11862
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:361
12473
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366
11863
12474
msgid "Downloading file %1..."
11864
12475
msgstr "Загрузка файла %1..."
11866
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:383
12477
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:388
11867
12478
msgid "EXIF rotating file %1..."
11868
12479
msgstr "Вращение файла в соответствии с EXIF %1..."
11870
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389
12481
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:394
11871
12482
msgid "Setting Metadata tags to file %1..."
11872
12483
msgstr "Установка флага метаданных файла %1..."
11874
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:409
12485
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:414
11875
12486
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
11876
12487
msgstr "Сжатие %1 в формат со сжатием без потерь..."
11878
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:451
12489
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:461
11879
12490
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
11880
12491
msgstr "Извлечение файла %1 из камеры..."
11882
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:465
12493
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:475
11883
12494
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
11884
12495
msgstr "Не удалось получить файл %1 из камеры"
11886
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:480
12497
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:490
11887
12498
msgid "Uploading file %1 to camera..."
11888
12499
msgstr "Загрузка файла %1 в камеру..."
11890
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:511
12501
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:521
11891
12502
msgid "Deleting file %1..."
11892
12503
msgstr "Удаление файла %1..."
11894
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:537
12505
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:547
11895
12506
msgid "Toggle lock file %1..."
11896
12507
msgstr "Блокирование записи в файл %1..."
11898
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:928
12509
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:938
11899
12510
msgid "Rename File"
11900
12511
msgstr "Переименовать файл"
11902
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:985
12513
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:996
11904
12515
msgid "Skipped file %1"
11905
12516
msgstr "Пропущен файл %1"
11907
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1012
12518
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1023
11908
12519
msgid "Failed to download file \"%1\"."
11909
12520
msgstr "Не удалось загрузить файл \"%1\"."
11911
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1022
11912
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1061
11913
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1096
11914
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1131
12522
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1033
12523
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1072
12524
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1107
12525
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1142
11915
12526
msgid " Do you want to continue?"
11916
12527
msgstr " Продолжить?"
11918
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1051
12529
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1062
11919
12530
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
11920
12531
msgstr "Не удалось загрузить файл %1 в камеру."
11922
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1086
12533
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1097
11923
12534
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
11924
12535
msgstr "Не удалось удалить файл %1."
11926
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1121
12537
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1132
11927
12538
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
11928
12539
msgstr "Не удалось заблокировать запись в файл \"%1\"."
11930
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1151
12541
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1162
11931
12542
msgid "Camera \"%1\""
11932
12543
msgstr "Камера \"%1\""
12351
12963
msgid "Click To Exit..."
12352
12964
msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши чтобы выйти..."
12966
#~ msgid "Listing folders is complete..."
12967
#~ msgstr "Вывод списка папок завершён..."
12969
#~ msgid "Listing files in %1..."
12970
#~ msgstr "Вывод списка файлов в %1..."
12972
#~ msgid "Increase Thumbs"
12973
#~ msgstr "Увеличить размер эскизов"
12975
#~ msgid "Decrease Thumbs"
12976
#~ msgstr "Уменьшить размер эскизов"
12978
#~ msgid "The items listed below are locked by the camera (read-only). These items will not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and try again."
12979
#~ msgstr "Объекты перечисленные ниже защищены камерой от стирания (возможно только чтение). Эти объекты нельзя удалить. Если вы действительно хотите удалить эти объекты, необходимо сперва снять защиту."
12982
#~ msgid "<p>Print the image file name to the screen bottom."
12983
#~ msgstr "<p>Показывать имя файла внизу экрана."
12986
#~ msgid "<p>Print the image creation to the screen bottom."
12987
#~ msgstr "<p>Показывать дату создания изображения внизу экрана."
12989
#~ msgid "<p>Set this option to display image file date."
12990
#~ msgstr "<p>Если включено, то в подсказке будет показана дата файла."
12992
#~ msgid "<p>Set this option to display image file size."
12993
#~ msgstr "<p>Если включено, то в подсказке будет показан объём файла."
12995
#~ msgid "<p>Set this option to display image type."
12996
#~ msgstr "<p>Если включено, то в подсказке будет показан тип изображения."
12998
#~ msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels."
12999
#~ msgstr "<p>Если включено, то в подсказке будет показан размер изображения (в пикселах)."
13001
#~ msgid "Prepare slideshow. Please wait..."
13002
#~ msgstr "Подготовка слайд-шоу. Ждите..."
13004
#~ msgid "<qt><p>If this box is checked, this dialog will not be shown again in the future, files will be directly moved to the Trash Bin</p>"
13005
#~ msgstr "<qt> <p>Если включено, этот диалог не будет больше показываться и файлы сразу будут перемещаться в корзину</p>"
13007
#~ msgid "Make a donation..."
13008
#~ msgstr "Пожертвовать деньги..."
13011
#~ msgid "<p>Sets the size of tile."
13012
#~ msgstr "<p>Установить размер мозаики."
13014
#~ msgid "&Send to Trash"
13015
#~ msgstr "&Переместить в корзину"
13018
#~ msgid "<i>unaviable</i>"
13019
#~ msgstr "<i>недоступно</i>"
13021
#~ msgid "<qt><b>Tag <i>\"%1\"</i> Properties </b></qt>"
13022
#~ msgstr "<qt><b>Параметры метки <i>\"%1\"</i></b></qt>"
13024
#~ msgid "Open Images"
13025
#~ msgstr "Открыть изображения"
13027
#~ msgid "Failed to update old Database to new Database format"
13028
#~ msgstr "Не удалось обновить формат базы данных со старого на новый формат"
13030
#~ msgid "(c) 2002-2007, digiKam developers team"
13031
#~ msgstr "(c) 2002-2007, Команда разработчиков digiKam"
13033
#~ msgid "digiKam Albums"
13034
#~ msgstr "Альбомы digiKam"
13036
#~ msgid "My Dates"
13037
#~ msgstr "Мои даты"
13042
#~ msgid "<p>Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
13043
#~ msgstr "<p>Укажите здесь имя фотографа. Это поле ограничено 32 символами из набора ASCII."
13045
#~ msgid "<p>Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII characters."
13046
#~ msgstr "<p>Укажите здесь титул фотографа. Это поле ограничено 32 символами набора ASCII."
13049
#~ msgid "<p>Set the default provider identification of the image, not necessarily the owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters."
13050
#~ msgstr "<p>Укажите правообладателя, это не всегда автор изображения. Это поле ограничено 32 символами набора ASCII."
13053
#~ msgid "<p>Set the default original owner identification of the intellectual content of the image. This could be an agency, a member of an agency or an individual photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
13054
#~ msgstr "<p>Укажите правообладателя этого произведения. Это может быть как физическое так и юридическое лицо. Это поле ограничено 32 символами набора ASCII."
13057
#~ msgid "<p>Set the default copyright notice of the images. This field is limited to 128 ASCII characters."
13058
#~ msgstr "<p>Сделайте пометку о защите авторских и смежных прав ( \"Все права защищены\", или в просторечии Копирайт). Это поле ограничено 32 символами из набора ASCII."
13062
#~ msgstr "&Название:"
13065
#~ msgid "%1 to %2:"
13066
#~ msgstr " (%2 из %3)"
13070
#~ "Date Search name already exists.\n"
13071
#~ "Please enter a new name:"
13073
#~ "Папка поиска с таким именем уже существует\n"
13074
#~ "Введите другое имя:"
13077
#~ msgid "&Reset Selection"
13078
#~ msgstr "&Обратить выделение"
13081
#~ msgid "Logarithmic"
13082
#~ msgstr "<p>Логарифмический масштаб"
13084
#~ msgid "&New Album..."
13085
#~ msgstr "Создать &альбом..."
13087
#~ msgid "Quick Search..."
13088
#~ msgstr "Быстрый поиск..."
13090
#~ msgid "Fullscreen"
13091
#~ msgstr "Полноэкранный режим"
12355
13094
#~ msgid "Mime type filter"
12356
13095
#~ msgstr "Подавление шумов:"