~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/glib2.0/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Loic Minier
  • Date: 2008-09-03 00:51:29 UTC
  • mfrom: (1.2.47 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080903005129-cuvzg72uin744gd6
Tags: 2.18.0-1
* New upstream stable release, with API addition.
  - Update symbols file for new g_object_get_type() symbol and drop
    g_slice_debug_tree_statistics() which shouldn't have been exported in
    the first place.
  - Refresh patches 01_gettext-desktopfiles,
    02_usr_share_gnome_applications, and 03_blacklist-directories to apply
    cleanly.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: 2.24\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-18 00:50-0400\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 15:48-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 09:25+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
 
19
 
#: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
20
 
#: glib/gbookmarkfile.c:946
 
19
#: glib/gbookmarkfile.c:737
21
20
#, c-format
22
21
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
23
22
msgstr "Atributo '%s' inesperado para o elemento '%s'"
24
23
 
25
 
#: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
26
 
#: glib/gbookmarkfile.c:957
 
24
#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
 
25
#: glib/gbookmarkfile.c:936
27
26
#, c-format
28
27
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
29
28
msgstr "Atributo '%s' do elemento '%s' não foi encontrado"
30
29
 
31
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
32
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
 
30
#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
 
31
#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
33
32
#, c-format
34
33
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
35
34
msgstr "Etiqueta '%s' inesperada, esperada a etiqueta '%s'"
36
35
 
37
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
38
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
 
36
#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
 
37
#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
39
38
#, c-format
40
39
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
41
40
msgstr "Etiqueta '%s' inesperada dentro de '%s'"
42
41
 
43
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1814
 
42
#: glib/gbookmarkfile.c:1793
44
43
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
45
44
msgstr ""
46
45
"Não foi encontrado nenhum ficheiro de marcador válido nos directórios de "
47
46
"dados"
48
47
 
49
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2015
 
48
#: glib/gbookmarkfile.c:1994
50
49
#, c-format
51
50
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
52
51
msgstr "Já existe um marcador para o URI '%s'"
53
52
 
54
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
55
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
56
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
57
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
58
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
59
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
60
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
61
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
62
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3712
 
53
#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
 
54
#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
 
55
#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
 
56
#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
 
57
#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
 
58
#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
 
59
#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
 
60
#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
 
61
#: glib/gbookmarkfile.c:3691
63
62
#, c-format
64
63
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
65
64
msgstr "Não foi encontrado nenhum marcador para o URI '%s'"
66
65
 
67
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2393
 
66
#: glib/gbookmarkfile.c:2372
68
67
#, c-format
69
68
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
70
69
msgstr "Nenhum tipo MIME definido no marcador para o URI '%s'"
71
70
 
72
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2478
 
71
#: glib/gbookmarkfile.c:2457
73
72
#, c-format
74
73
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
75
74
msgstr "Nenhum sinal privado definido no marcador para o URI '%s'"
76
75
 
77
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2857
 
76
#: glib/gbookmarkfile.c:2836
78
77
#, c-format
79
78
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
80
79
msgstr "Nenhum grupo definido no marcador para o URI '%s'"
81
80
 
82
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
 
81
#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
83
82
#, c-format
84
83
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
85
84
msgstr "Nenhuma aplicação denominada '%s' registou um marcador para '%s'"
86
85
 
87
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3438
 
86
#: glib/gbookmarkfile.c:3417
88
87
#, c-format
89
88
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
90
89
msgstr "Falha ao expandir a linha de execução '%s' com o URI '%s'"
1349
1348
msgstr "Incapaz de renomear o ficheiro, o nome já existe"
1350
1349
 
1351
1350
#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
1352
 
#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1353
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
 
1351
#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:505
 
1352
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
1354
1353
msgid "Invalid filename"
1355
1354
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
1356
1355
 
1420
1419
msgid "Can't move directory over directory"
1421
1420
msgstr "Incapaz de mover um directório sobre um directório"
1422
1421
 
1423
 
#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1424
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1425
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
 
1422
#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:819
 
1423
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
 
1424
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
1426
1425
msgid "Backup file creation failed"
1427
1426
msgstr "Falha ao criar o ficheiro de cópia de segurança"
1428
1427
 
1452
1451
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1453
1452
msgstr "Erro ao definir o atributo extendido '%s': %s"
1454
1453
 
1455
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
 
1454
#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:706
1456
1455
#, c-format
1457
1456
msgid "Error stating file '%s': %s"
1458
1457
msgstr "Erro ao verificar o ficheiro '%s': %s"
1523
1522
msgid "Setting attribute %s not supported"
1524
1523
msgstr "Não é suportada a definição do atributo %s"
1525
1524
 
1526
 
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
 
1525
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
1527
1526
#, c-format
1528
1527
msgid "Error reading from file: %s"
1529
1528
msgstr "Erro ao ler do ficheiro: %s"
1530
1529
 
1531
1530
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1532
 
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1533
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
 
1531
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
 
1532
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
1534
1533
#, c-format
1535
1534
msgid "Error seeking in file: %s"
1536
1535
msgstr "Erro ao procurar no ficheiro: %s"
1537
1536
 
1538
 
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
 
1537
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
 
1538
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
1539
1539
#, c-format
1540
1540
msgid "Error closing file: %s"
1541
1541
msgstr "Erro ao fechar o ficheiro: %s"
1544
1544
msgid "Unable to find default local file monitor type"
1545
1545
msgstr "Incapaz de encontrar tipo de monitor por omissão de ficheiro local"
1546
1546
 
1547
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
 
1547
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
1548
1548
#, c-format
1549
1549
msgid "Error writing to file: %s"
1550
1550
msgstr "Erro ao escrever no ficheiro: %s"
1551
1551
 
1552
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
 
1552
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
1553
1553
#, c-format
1554
1554
msgid "Error removing old backup link: %s"
1555
1555
msgstr "Erro ao remover o atalho para a cópia de segurança antiga: %s"
1556
1556
 
1557
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
 
1557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
1558
1558
#, c-format
1559
1559
msgid "Error creating backup copy: %s"
1560
1560
msgstr "Erro ao criar a cópia da cópia de segurança: %s"
1561
1561
 
1562
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
 
1562
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
1563
1563
#, c-format
1564
1564
msgid "Error renaming temporary file: %s"
1565
1565
msgstr "Erro ao renomear ficheiro temporário: %s"
1566
1566
 
1567
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
 
1567
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
1568
1568
#, c-format
1569
1569
msgid "Error truncating file: %s"
1570
1570
msgstr "Erro ao truncar ficheiro: %s"
1571
1571
 
1572
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1573
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
 
1572
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
 
1573
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
1574
1574
#, c-format
1575
1575
msgid "Error opening file '%s': %s"
1576
1576
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro '%s': %s"
1577
1577
 
1578
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
 
1578
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
1579
1579
msgid "Target file is a directory"
1580
1580
msgstr "Ficheiro de destino é um directório"
1581
1581
 
1582
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
 
1582
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
1583
1583
msgid "Target file is not a regular file"
1584
1584
msgstr "O ficheiro de destino não é um ficheiro comum"
1585
1585
 
1586
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
 
1586
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
1587
1587
msgid "The file was externally modified"
1588
1588
msgstr "O ficheiro foi alterado externamente"
1589
1589