20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
#: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
24
#: glib/gbookmarkfile.c:946
23
#: glib/gbookmarkfile.c:737
26
25
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
27
26
msgstr "Неочекивано својство „%s“ елемента „%s“"
29
#: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
30
#: glib/gbookmarkfile.c:957
28
#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
29
#: glib/gbookmarkfile.c:936
32
31
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
33
32
msgstr "Својство „%s“ елемента „%s“ није пронађено"
35
#: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
36
#: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
34
#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
35
#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
38
37
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
39
38
msgstr "Неочекивана ознака „%s“, очекивано је „%s“"
41
#: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
42
#: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
40
#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
41
#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
44
43
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
45
44
msgstr "Неочекивана ознака „%s“ унутар „%s“"
47
#: glib/gbookmarkfile.c:1814
46
#: glib/gbookmarkfile.c:1793
48
47
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
50
49
"Не могу да нађем исправну датотеку са обележивачима међу фасциклама са "
53
#: glib/gbookmarkfile.c:2015
52
#: glib/gbookmarkfile.c:1994
55
54
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
56
55
msgstr "Обележивач ка „%s“ већ постоји"
58
#: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
59
#: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
60
#: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
61
#: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
62
#: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
63
#: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
64
#: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
65
#: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
66
#: glib/gbookmarkfile.c:3712
57
#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
58
#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
59
#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
60
#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
61
#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
62
#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
63
#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
64
#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
65
#: glib/gbookmarkfile.c:3691
68
67
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
69
68
msgstr "Није пронађен обележивач ка „%s“"
71
#: glib/gbookmarkfile.c:2393
70
#: glib/gbookmarkfile.c:2372
73
72
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
74
73
msgstr "У обележивачу ка „%s“ није одређен МИМЕ тип"
76
#: glib/gbookmarkfile.c:2478
75
#: glib/gbookmarkfile.c:2457
78
77
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
79
78
msgstr "У обележивачу ка „%s“ није одређена приватна заставица"
81
#: glib/gbookmarkfile.c:2857
80
#: glib/gbookmarkfile.c:2836
83
82
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
84
83
msgstr "У обележивачу ка „%s“ нису одређене групе"
86
#: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
85
#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
88
87
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
89
88
msgstr "Програм „%s“ није регистровао обележивач ка „%s“"
91
#: glib/gbookmarkfile.c:3438
90
#: glib/gbookmarkfile.c:3417
93
92
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
94
93
msgstr "Не могу да проширим комадну линију „%s“ са везом ка „%s“"
1522
1521
msgid "Setting attribute %s not supported"
1523
1522
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
1525
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1524
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
1526
1525
#, fuzzy, c-format
1527
1526
msgid "Error reading from file: %s"
1528
1527
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
1530
1529
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1531
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1532
#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1530
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
1531
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
1533
1532
#, fuzzy, c-format
1534
1533
msgid "Error seeking in file: %s"
1535
1534
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
1537
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1536
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
1537
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
1538
1538
#, fuzzy, c-format
1539
1539
msgid "Error closing file: %s"
1540
1540
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
1543
1543
msgid "Unable to find default local file monitor type"
1546
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1546
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
1547
1547
#, fuzzy, c-format
1548
1548
msgid "Error writing to file: %s"
1549
1549
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
1551
#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1551
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
1552
1552
#, fuzzy, c-format
1553
1553
msgid "Error removing old backup link: %s"
1554
1554
msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s"
1556
#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1556
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
1557
1557
#, fuzzy, c-format
1558
1558
msgid "Error creating backup copy: %s"
1559
1559
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
1561
#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1561
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
1562
1562
#, fuzzy, c-format
1563
1563
msgid "Error renaming temporary file: %s"
1564
1564
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
1566
#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1566
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
1567
1567
#, fuzzy, c-format
1568
1568
msgid "Error truncating file: %s"
1569
1569
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
1571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1572
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
1572
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
1573
1573
#, fuzzy, c-format
1574
1574
msgid "Error opening file '%s': %s"
1575
1575
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
1577
#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1577
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
1578
1578
msgid "Target file is a directory"
1581
#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1581
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
1583
1583
msgid "Target file is not a regular file"
1584
1584
msgstr "Није обична датотека"
1586
#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1586
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
1587
1587
msgid "The file was externally modified"