21
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22
22
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
#: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
25
#: glib/gbookmarkfile.c:946
24
#: glib/gbookmarkfile.c:737
27
26
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
28
27
msgstr "Встретился неожиданный атрибут «%s» элемента «%s»"
30
#: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
31
#: glib/gbookmarkfile.c:957
29
#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
30
#: glib/gbookmarkfile.c:936
33
32
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
34
33
msgstr "Не найден атрибут «%s» элемента «%s»"
36
#: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
37
#: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
35
#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
36
#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
39
38
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
40
39
msgstr "Неожиданный тэг «%s», ожидался тэг «%s»"
42
#: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
43
#: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
41
#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
42
#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
45
44
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
46
45
msgstr "Неожиданный тэг «%s» внутри «%s»"
48
#: glib/gbookmarkfile.c:1814
47
#: glib/gbookmarkfile.c:1793
49
48
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
50
49
msgstr "Не удалось найти допустимый файл закладок в каталогах поиска"
52
#: glib/gbookmarkfile.c:2015
51
#: glib/gbookmarkfile.c:1994
54
53
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
55
54
msgstr "Закладка для ресурса URI «%s» уже существует"
57
#: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
58
#: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
59
#: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
60
#: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
61
#: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
62
#: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
63
#: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
64
#: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
65
#: glib/gbookmarkfile.c:3712
56
#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
57
#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
58
#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
59
#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
60
#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
61
#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
62
#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
63
#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
64
#: glib/gbookmarkfile.c:3691
67
66
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
68
67
msgstr "Для ресурса URI «%s» закладок не найдено"
70
#: glib/gbookmarkfile.c:2393
69
#: glib/gbookmarkfile.c:2372
72
71
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
73
72
msgstr "В закладке на ресурс «%s» не определён тип MIME"
75
#: glib/gbookmarkfile.c:2478
74
#: glib/gbookmarkfile.c:2457
77
76
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
78
77
msgstr "Отметка о приватности данных в закладке для URI «%s» не определена"
80
#: glib/gbookmarkfile.c:2857
79
#: glib/gbookmarkfile.c:2836
82
81
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
83
82
msgstr "В закладке для URI «%s» не определена группа"
85
#: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
84
#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
87
86
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
88
87
msgstr "Нет приложения с именем «%s», создавшего закладку для «%s»"
90
#: glib/gbookmarkfile.c:3438
89
#: glib/gbookmarkfile.c:3417
92
91
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
93
92
msgstr "Не удалось дополнить строку выполнения «%s» с помощью URI «%s»"
1548
1547
msgid "Setting attribute %s not supported"
1549
1548
msgstr "Установка атрибута %s не поддерживается"
1551
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1550
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
1553
1552
msgid "Error reading from file: %s"
1554
1553
msgstr "Произошла ошибка при чтении из файла: %s"
1556
1555
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1557
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1558
#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1556
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
1557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
1560
1559
msgid "Error seeking in file: %s"
1561
1560
msgstr "Произошла ошибка при переходе по файлу: %s"
1563
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1562
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
1563
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
1565
1565
msgid "Error closing file: %s"
1566
1566
msgstr "Произошла ошибка при закрытии файла: %s"
1569
1569
msgid "Unable to find default local file monitor type"
1570
1570
msgstr "Не удалось найти тип монитора локальных файлов по умолчанию"
1572
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1572
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
1574
1574
msgid "Error writing to file: %s"
1575
1575
msgstr "Произошла ошибка при записи в файл: %s"
1577
#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1577
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
1579
1579
msgid "Error removing old backup link: %s"
1580
1580
msgstr "Произошла ошибка при удалении старой резервной ссылки: %s"
1582
#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1582
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
1584
1584
msgid "Error creating backup copy: %s"
1585
1585
msgstr "Произошла ошибка при создании резервной копии: %s"
1587
#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1587
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
1589
1589
msgid "Error renaming temporary file: %s"
1590
1590
msgstr "Произошла ошибка при переименовании временного файла: %s"
1592
#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1592
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
1594
1594
msgid "Error truncating file: %s"
1595
1595
msgstr "Произошла ошибка при усечении файла: %s"
1597
#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1598
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1597
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
1598
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
1600
1600
msgid "Error opening file '%s': %s"
1601
1601
msgstr "Произошла ошибка при открытии файла «%s»: %s"
1603
#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1603
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
1604
1604
msgid "Target file is a directory"
1605
1605
msgstr "Целевой файл является каталогом"
1607
#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1607
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
1608
1608
msgid "Target file is not a regular file"
1609
1609
msgstr "Целевой файл не является обычным файлом"
1611
#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1611
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
1612
1612
msgid "The file was externally modified"
1613
1613
msgstr "Файл был изменён извне"