1
# translation of ISO-falan-ku.po to Kurdish
1
2
# Translation of ISO-3166 (country names) to Kurdish
3
4
# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
6
8
# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2005.
9
# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2007.
10
"Project-Id-Version: iso_3166 CVS\n"
12
"Project-Id-Version: ISO-falan-ku\n"
11
13
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
13
15
"POT-Creation-Date: 2007-08-20 17:47+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 17:52+0100\n"
15
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
16
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 14:17+0200\n"
17
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
18
"Language-Team: Kurdish <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17
19
"MIME-Version: 1.0\n"
18
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
22
"X-Poedit-Language: Kurdish\n"
21
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
23
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"
1671
1670
msgstr "Komara Zimbabwe"
1673
1672
#. names for ATB
1675
1673
msgid "British Antarctic Territory"
1676
msgstr "Herêma Îngîlîz a Deryaya Hindî"
1674
msgstr "Herêma Îngîlîz a Antarktîka"
1678
1676
#. names for BUR
1680
1677
msgid "Burma, Socialist Republic of the Union of"
1681
msgstr "Komara Sosyalîst a Viyetnam"
1678
msgstr "Komara Sosyalîst a Burma"
1683
1680
#. names for BYS
1684
1681
msgid "Byelorussian SSR Soviet Socialist Republic"
1695
1692
#. names for DHY
1696
1693
msgid "Dahomey"
1699
1696
#. names for ATN
1700
1697
msgid "Dronning Maud Land"
1698
msgstr "Welatê Dronning Maud"
1703
1700
#. names for TMP
1704
1701
msgid "East Timor"
1702
msgstr "Tîmora Rojhilat"
1707
1704
#. names for FXX
1708
1705
msgid "France, Metropolitan"
1706
msgstr "Fransa, Metropol"
1711
1708
#. names for AFI
1712
1709
msgid "French Afars and Issas"
1715
1712
#. names for ATF
1717
1713
msgid "French Southern and Antarctic Territories"
1718
msgstr "Herêma Basurî ya Fransî"
1714
msgstr "Herêmên Basurî û Antarktîk ên Fransî"
1720
1716
#. names for DDR
1722
1717
msgid "German Democratic Republic"
1723
msgstr "Komara Demokratîka Gelê Lao"
1718
msgstr "Komara Demokratîk a Almanya"
1725
1720
#. names for DEU
1727
1721
msgid "Germany, Federal Republic of"
1728
msgstr "Komara Federal a Almanya"
1722
msgstr "Almana, Komara Federal a"
1730
1724
#. names for GEL
1732
1725
msgid "Gilbert and Ellice Islands"
1733
msgstr "Giravên Turks û Caicos"
1726
msgstr "Giravên Gilbert û Ellice"
1735
1728
#. names for JTN
1737
1729
msgid "Johnston Island"
1738
msgstr "Giravên Cook"
1730
msgstr "Girava Johnston"
1740
1732
#. names for MID
1742
1733
msgid "Midway Islands"
1743
msgstr "Giravên Kayman"
1734
msgstr "Giravên Midway"
1745
1736
#. names for NTZ
1746
1737
msgid "Neutral Zone"
1757
1748
#. names for PAN
1759
1749
msgid "Panama, Republic of"
1760
msgstr "Makedonya, Komara"
1750
msgstr "Panama, Komara"
1762
1752
#. names for PCZ
1763
1753
msgid "Panama Canal Zone"
1766
1756
#. names for ROM
1768
1757
msgid "Romania, Socialist Republic of"
1769
msgstr "Komara Sosyalîst a Viyetnam"
1758
msgstr "Romanya, Komara Sosyalîst a"
1771
1760
#. names for KNA
1772
1761
msgid "St. Kitts-Nevis-Anguilla"
1775
1764
#. names for SCG
1777
1765
msgid "Serbia and Montenegro"
1778
msgstr "Komara Montenegro"
1766
msgstr "Sirbistan û Montenegro"
1780
1768
#. names for SKM
1796
1784
#. names for SUN
1797
1785
msgid "USSR, Union of Soviet Socialist Republics"
1786
msgstr "YKSS, Yekîtiya Komarên Sovyet ên Sosyalîst"
1800
1788
#. names for HVO
1802
1789
msgid "Upper Volta, Republic of"
1803
msgstr "Moldova, Komara"
1790
msgstr "Voltaya Jorîn, Komara"
1805
1792
#. names for VAT
1807
1793
msgid "Vatican City State (Holy See)"
1808
msgstr "Texta Pîroz (Dewleta Bajarî ya Vatîkan)"
1794
msgstr "Dewleta Bajarî ya Vatîkan (Texta Pîroz)"
1810
1796
#. names for VDR
1812
1797
msgid "Viet-Nam, Democratic Republic of"
1813
msgstr "Kore, Komara Demokratîk a Gelê"
1798
msgstr "Viyetnam, Komara Demokratîk a Gelê"
1815
1800
#. names for WAK
1817
1801
msgid "Wake Island"
1818
msgstr "Giravên Faroye"
1802
msgstr "Giravên Wake"
1820
1804
#. names for YMD
1822
1805
msgid "Yemen, Democratic, People's Democratic Republic of"
1823
msgstr "Kore, Komara Demokratîk a Gelê"
1806
msgstr "Yemen a Demokratîk, Komara Demokratîk a Gelê"
1825
1808
#. names for YEM
1827
1809
msgid "Yemen, Yemen Arab Republic"
1810
msgstr "Yemen, Komara Ereb a Yemen"
1830
1812
#. names for YUG
1832
1813
msgid "Yugoslavia, Socialist Federal Republic of"
1833
msgstr "Tanzanya, Komara Yekbuyî"
1814
msgstr "Yugoslavya, Komara Sosyalîst a Federal"
1835
1816
#. names for ZAR
1837
1817
msgid "Zaire, Republic of"
1838
msgstr "Kore, Komara"
1818
msgstr "Zaîr, Komara"