64
64
msgid "Conflicts with:"
65
65
msgstr "Té un conflicte amb:"
67
#: ../system-config-printer.py:237
67
#: ../system-config-printer.py:233
68
68
msgid "Copyright 2006, 2007 Red Hat, Inc."
69
69
msgstr "Copyright 2006, 2007 Red Hat, Inc."
71
#: ../system-config-printer.py:273
71
#: ../system-config-printer.py:269
72
72
msgid "Server Settings"
73
73
msgstr "Opcions del servidor"
75
#: ../system-config-printer.py:282 ../system-config-printer.py:284
75
#: ../system-config-printer.py:278 ../system-config-printer.py:280
76
76
msgid "Members of this class"
77
77
msgstr "Membres d'aquesta classe"
79
#: ../system-config-printer.py:283 ../system-config-printer.py:285
79
#: ../system-config-printer.py:279 ../system-config-printer.py:281
83
#: ../system-config-printer.py:286
83
#: ../system-config-printer.py:282
85
85
msgstr "Dispositius"
87
#: ../system-config-printer.py:287
87
#: ../system-config-printer.py:283
89
89
msgstr "Fabricants"
91
#: ../system-config-printer.py:288
91
#: ../system-config-printer.py:284
95
#: ../system-config-printer.py:289
95
#: ../system-config-printer.py:285
97
97
msgstr "Controladors"
99
#: ../system-config-printer.py:290
99
#: ../system-config-printer.py:286
103
#: ../system-config-printer.py:301
103
#: ../system-config-printer.py:297
104
104
msgid "PostScript Printer Description (*.ppd[.gz])"
105
105
msgstr "Descripció d'impressora Postscript (*.ppd[.gz])"
107
107
# Recurs compartit (josep)
108
108
#. SMB list columns
109
#: ../system-config-printer.py:321
109
#: ../system-config-printer.py:317
113
#: ../system-config-printer.py:327
113
#: ../system-config-printer.py:323
115
115
msgstr "Comentari"
117
#: ../system-config-printer.py:544 ../system-config-printer.py:2388
117
#: ../system-config-printer.py:540 ../system-config-printer.py:2399
118
118
msgid "Searching"
121
#: ../system-config-printer.py:545
121
#: ../system-config-printer.py:541
122
122
msgid "Searching for drivers"
125
#: ../system-config-printer.py:588
125
#: ../system-config-printer.py:584
127
127
msgid "Printer configuration - %s"
128
128
msgstr "Configuració de la impressora - %s"
130
#: ../system-config-printer.py:591
130
#: ../system-config-printer.py:587
132
132
msgid "Connected to %s"
133
133
msgstr "Connectat a %s"
135
#: ../system-config-printer.py:593 ../system-config-printer.py:1234
135
#: ../system-config-printer.py:589 ../system-config-printer.py:1241
136
136
msgid "Not connected"
137
137
msgstr "Sense connectar"
139
#: ../system-config-printer.py:676
139
#: ../system-config-printer.py:671
140
140
msgid "Local Printers"
141
141
msgstr "Impressores locals"
143
#: ../system-config-printer.py:677
143
#: ../system-config-printer.py:672
144
144
msgid "Local Classes"
145
145
msgstr "Classes locals"
147
#: ../system-config-printer.py:678
147
#: ../system-config-printer.py:673
148
148
msgid "Remote Printers"
149
149
msgstr "Impressores remotes"
151
#: ../system-config-printer.py:679
151
#: ../system-config-printer.py:674
152
152
msgid "Remote Classes"
153
153
msgstr "Classes remotes"
161
161
"S'està connectant al servidor:\n"
164
#: ../system-config-printer.py:1163 ../system-config-printer.glade.h:115
164
#: ../system-config-printer.py:1170 ../system-config-printer.glade.h:116
165
165
msgid "Installable Options"
166
166
msgstr "Opcions instal·lables"
168
#: ../system-config-printer.py:1164 ../system-config-printer.glade.h:191
168
#: ../system-config-printer.py:1171 ../system-config-printer.glade.h:193
169
169
msgid "Printer Options"
170
170
msgstr "Opcions de la impressora"
172
#: ../system-config-printer.py:1173
172
#: ../system-config-printer.py:1180
174
174
"There are conflicting options.\n"
175
175
"Changes can only be applied after\n"
179
179
"Els canvis només es podran aplicar\n"
180
180
"després de resoldre aquests conflictes."
182
#: ../system-config-printer.py:1202 ../system-config-printer.py:1218
182
#: ../system-config-printer.py:1209 ../system-config-printer.py:1225
183
183
#: ../applet.py:333
184
184
msgid "Not authorized"
185
185
msgstr "Sense autoritzar"
187
#: ../system-config-printer.py:1203 ../applet.py:334
187
#: ../system-config-printer.py:1210 ../applet.py:334
188
188
msgid "The password may be incorrect."
189
189
msgstr "La contrasenya pot ser incorrecta."
191
#: ../system-config-printer.py:1206 ../system-config-printer.py:1239
191
#: ../system-config-printer.py:1213 ../system-config-printer.py:1246
192
192
#: ../applet.py:337
193
193
msgid "CUPS server error"
194
194
msgstr "Error del servidor CUPS"
196
#: ../system-config-printer.py:1207 ../applet.py:338
196
#: ../system-config-printer.py:1214 ../applet.py:338
198
198
msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'."
199
199
msgstr "S'ha produït un error durant l'operació del CUPS: «%s»."
201
#: ../system-config-printer.py:1219
201
#: ../system-config-printer.py:1226
203
203
"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
204
204
"remote administration."
206
206
"La contrasenya pot ser incorrecta, o el servidor pot estar configurat per "
207
207
"rebutjar l'administració remota."
209
#: ../system-config-printer.py:1224
209
#: ../system-config-printer.py:1231
210
210
msgid "Bad request"
211
211
msgstr "Petició incorrecta"
213
#: ../system-config-printer.py:1226
213
#: ../system-config-printer.py:1233
214
214
msgid "Not found"
215
215
msgstr "No s'ha trobat"
217
#: ../system-config-printer.py:1228
217
#: ../system-config-printer.py:1235
218
218
msgid "Request timeout"
219
219
msgstr "Temps d'espera de la petició"
221
#: ../system-config-printer.py:1230
221
#: ../system-config-printer.py:1237
222
222
msgid "Upgrade required"
223
223
msgstr "Es necessita actualitzar"
225
#: ../system-config-printer.py:1232
225
#: ../system-config-printer.py:1239
226
226
msgid "Server error"
227
227
msgstr "Error del servidor"
229
#: ../system-config-printer.py:1236
229
#: ../system-config-printer.py:1243
231
231
msgid "status %d"
232
232
msgstr "estat %d"
234
#: ../system-config-printer.py:1240
234
#: ../system-config-printer.py:1247
236
236
msgid "There was an HTTP error: %s."
237
237
msgstr "S'ha produït un error HTTP: %s"
239
#: ../system-config-printer.py:1263
239
#: ../system-config-printer.py:1270
240
240
msgid "This will delete this class!"
241
241
msgstr "S'esborrarà la classe"
243
#: ../system-config-printer.py:1264
243
#: ../system-config-printer.py:1271
244
244
msgid "Proceed anyway?"
245
245
msgstr "Voleu continuar de totes maneres?"
247
#: ../system-config-printer.py:1464
247
#: ../system-config-printer.py:1471
248
248
msgid "Submitted"
251
#: ../system-config-printer.py:1465
251
#: ../system-config-printer.py:1472
253
253
msgid "Test page submitted as job %d"
254
254
msgstr "La pàgina de prova s'ha enviat com a tasca %d"
256
#: ../system-config-printer.py:1475
256
#: ../system-config-printer.py:1482
257
257
msgid "Not possible"
258
258
msgstr "Impossible"
260
#: ../system-config-printer.py:1476
260
#: ../system-config-printer.py:1483
262
262
"The remote server did not accept the print job, most likely because the "
263
263
"printer is not shared."
265
265
"El servidor remot no ha acceptat la tasca d'impressió. Probablement la "
266
266
"impressora no s'està compartint."
268
#: ../system-config-printer.py:1544
268
#: ../system-config-printer.py:1551
272
#: ../system-config-printer.py:1545
272
#: ../system-config-printer.py:1552
273
273
msgid "There was a problem connecting to the CUPS server."
274
274
msgstr "Hi ha hagu un problema en connectar al servidor CUPS."
276
#: ../system-config-printer.py:1612
276
#: ../system-config-printer.py:1619
277
277
msgid "This is the default printer"
278
278
msgstr "Aquesta és la impressora predeterminada"
280
#: ../system-config-printer.py:1614
280
#: ../system-config-printer.py:1621
282
282
msgid "Default printer is %s"
283
283
msgstr "La impressora predeterminada és %s"
285
#: ../system-config-printer.py:1617
285
#: ../system-config-printer.py:1624
286
286
msgid "No default printer set."
287
287
msgstr "No s'ha establert la impressora predeterminada."
289
#: ../system-config-printer.py:1703
289
#: ../system-config-printer.py:1710
290
290
msgid "Cancel Tests"
291
291
msgstr "Cancel·la les proves"
293
#: ../system-config-printer.py:1707 ../system-config-printer.glade.h:189
293
#: ../system-config-printer.py:1714 ../system-config-printer.glade.h:191
294
294
msgid "Print Test Page"
295
295
msgstr "Imprimeix una pàgina de prova"
297
#: ../system-config-printer.py:1962
297
#: ../system-config-printer.py:1969
299
299
msgid "Really delete printer %s?"
300
300
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'impressora %s?"
302
#: ../system-config-printer.py:1964
302
#: ../system-config-printer.py:1971
304
304
msgid "Really delete class %s?"
305
305
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la classe %s?"
307
#: ../system-config-printer.py:2012 ../system-config-printer.glade.h:140
307
#: ../system-config-printer.py:2019 ../system-config-printer.glade.h:141
308
308
msgid "New Printer"
309
309
msgstr "Nova impressora"
311
#: ../system-config-printer.py:2028 ../system-config-printer.glade.h:139
311
#: ../system-config-printer.py:2034 ../system-config-printer.glade.h:140
312
312
msgid "New Class"
313
313
msgstr "Nova classe"
315
#: ../system-config-printer.py:2042
315
#: ../system-config-printer.py:2048
316
316
msgid "Change Device URI"
317
317
msgstr "Canvia la URI del dispositiu"
319
#: ../system-config-printer.py:2054
319
#: ../system-config-printer.py:2060
320
320
msgid "Change Driver"
321
321
msgstr "Canvia el controlador"
323
#: ../system-config-printer.py:2389
323
#: ../system-config-printer.py:2400
325
325
msgid "Searching for printers"
326
326
msgstr "Nou nom per a la impressora"
328
#: ../system-config-printer.py:2586
328
#: ../system-config-printer.py:2597
332
#: ../system-config-printer.py:2588
332
#: ../system-config-printer.py:2599
333
333
msgid " (Current)"
334
334
msgstr " (Actual)"
336
#: ../system-config-printer.py:2784
336
#: ../system-config-printer.py:2795
338
338
msgstr "Verificat"
340
#: ../system-config-printer.py:2785
340
#: ../system-config-printer.py:2796
341
341
msgid "This print share is accessible."
342
342
msgstr "Aquesta impressora compartida és accessible."
344
#: ../system-config-printer.py:2792
344
#: ../system-config-printer.py:2803
345
345
msgid "Inaccessible"
346
346
msgstr "Inaccessible"
348
#: ../system-config-printer.py:2793
348
#: ../system-config-printer.py:2804
349
349
msgid "This print share is not accessible."
350
350
msgstr "Aquesta impressora compartida no és accessible."
352
#: ../system-config-printer.py:2813
352
#: ../system-config-printer.py:2824
353
353
msgid "A printer connected to the parallel port."
354
354
msgstr "Una impressora connectada al port paral·lel."
356
#: ../system-config-printer.py:2815
356
#: ../system-config-printer.py:2826
357
357
msgid "A printer connected to a USB port."
358
358
msgstr "Una impressora connectada un port USB."
360
#: ../system-config-printer.py:2817
360
#: ../system-config-printer.py:2828
362
362
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
363
363
"function device."
373
373
"El programari HPLIP que controla un fax, o la funció de fax d'un dispositiu "
376
#: ../system-config-printer.py:2823
376
#: ../system-config-printer.py:2834
377
377
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
379
379
"La impressora local detectada per la capa d'abstracció de maquinari (HAL)."
381
#: ../system-config-printer.py:3055
381
#: ../system-config-printer.py:3066
382
382
msgid " (recommended)"
383
383
msgstr " (recomanat)"
385
#: ../system-config-printer.py:3096
385
#: ../system-config-printer.py:3107
386
386
msgid "This PPD is generated by foomatic."
387
387
msgstr "Aquest PPD ha sigut generat pel foomatic."
390
#: ../system-config-printer.py:3137
390
#: ../system-config-printer.py:3148
392
392
msgid "Going to create a new class %s."
393
393
msgstr "Es crearà una nova classe «%s»."
395
#: ../system-config-printer.py:3155
395
#: ../system-config-printer.py:3166
398
398
"Going to create a new printer %s at\n"
414
414
#. This printer references some XML that is not
415
415
#. installed by default. Point the user at the
416
416
#. package they need to install.
417
#: ../system-config-printer.py:3190
417
#: ../system-config-printer.py:3201
419
419
msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
421
421
"Haureu d'instal·lar el paquet «%s» per poder emprar aquest controlador."
423
423
#. This error came from trying to open the PPD file.
424
#: ../system-config-printer.py:3197
424
#: ../system-config-printer.py:3208
425
425
msgid "PPD error"
426
426
msgstr "Error en el PPD"
428
#: ../system-config-printer.py:3199
428
#: ../system-config-printer.py:3210
429
429
msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:"
430
430
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer PPD, aquests en poden ser els motius:"
432
#: ../system-config-printer.py:3241
432
#: ../system-config-printer.py:3252
437
#: ../system-config-printer.py:3242
437
#: ../system-config-printer.py:3253
439
439
msgid "Adding printer"
440
440
msgstr "Configureu impressores"
442
#: ../system-config-printer.py:3520
442
#: ../system-config-printer.py:3531
444
444
msgid "Install driver"
445
445
msgstr "Manca el controlador"
447
#: ../system-config-printer.py:3521
447
#: ../system-config-printer.py:3532
448
448
#, fuzzy, python-format
449
449
msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
451
451
"La impressora '%s' necessita el paquet %s però no està instal·lat encara. "
452
452
"Instal·leu-lo abans de fer servir aquesta impressora."
454
#: ../system-config-printer.py:3528
454
#: ../system-config-printer.py:3539
455
455
msgid "Missing driver"
456
456
msgstr "Manca el controlador"
458
#: ../system-config-printer.py:3529
458
#: ../system-config-printer.py:3540
461
461
"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. "
524
524
msgid "<b>Description</b> (optional)"
525
525
msgstr "<b>Descripció</b> (opcional)"
528
527
#: ../system-config-printer.glade.h:18
529
msgid "<b>Enter device URI</b>"
530
msgstr "Introduïu l'URI del dispositiu"
533
#: ../system-config-printer.glade.h:19
529
534
msgid "<b>Image Options</b>"
530
535
msgstr "<b>Opcions per a les imatges</b>"
532
#: ../system-config-printer.glade.h:19
537
#: ../system-config-printer.glade.h:20
533
538
msgid "<b>Information about the PPD</b>"
534
539
msgstr "<b>Informació quant al PPD</b>"
536
#: ../system-config-printer.glade.h:20
541
#: ../system-config-printer.glade.h:21
537
542
msgid "<b>Location of the LPD network printer</b>"
538
543
msgstr "<b>Ubicació de la impressora de xarxa LPD</b>"
540
#: ../system-config-printer.glade.h:21
545
#: ../system-config-printer.glade.h:22
541
546
msgid "<b>Location of the network printer</b>"
542
547
msgstr "<b>Ubicació de la impressora de xarxa</b>"
544
#: ../system-config-printer.glade.h:22
549
#: ../system-config-printer.glade.h:23
545
550
msgid "<b>Location</b> (optional)"
546
551
msgstr "<b>Ubicació</b> (opcional)"
548
#: ../system-config-printer.glade.h:23
553
#: ../system-config-printer.glade.h:24
549
554
msgid "<b>Other Options (Advanced)</b>"
550
555
msgstr "<b>Altres opcions (avançat)</b>"
552
#: ../system-config-printer.glade.h:24
557
#: ../system-config-printer.glade.h:25
553
558
msgid "<b>Policies</b>"
554
559
msgstr "<b>Polítiques</b>"
556
#: ../system-config-printer.glade.h:25
561
#: ../system-config-printer.glade.h:26
557
562
msgid "<b>Printer Name</b>"
558
563
msgstr "<b>Nom de la impressora</b>"
560
#: ../system-config-printer.glade.h:26
565
#: ../system-config-printer.glade.h:27
561
566
msgid "<b>Printers to be members of this Class</b>"
562
567
msgstr "<b>Impressores que pertanyeran a aquesta classe</b>"
564
#: ../system-config-printer.glade.h:27
569
#: ../system-config-printer.glade.h:28
571
msgid "<b>SMB Printer</b>"
572
msgstr "<b>Nom de la impressora</b>"
574
#: ../system-config-printer.glade.h:29
565
575
msgid "<b>Select Connection</b>"
566
576
msgstr "<b>Selecciona la connexió</b>"
568
#: ../system-config-printer.glade.h:28
578
#: ../system-config-printer.glade.h:30
569
579
msgid "<b>Settings of the serial port</b>"
570
580
msgstr "<b>Configuració del port sèrie</b>"
572
#: ../system-config-printer.glade.h:29
582
#: ../system-config-printer.glade.h:31
573
583
msgid "<b>Settings</b>"
574
584
msgstr "<b>Configuració</b>"
576
#: ../system-config-printer.glade.h:30
586
#: ../system-config-printer.glade.h:32
577
587
msgid "<b>State</b>"
578
588
msgstr "<b>Estat</b>"
580
#: ../system-config-printer.glade.h:31
590
#: ../system-config-printer.glade.h:33
581
591
msgid "<b>Text Options</b>"
582
592
msgstr "<b>Opcions del text</b>"
584
#: ../system-config-printer.glade.h:32
594
#: ../system-config-printer.glade.h:34
586
596
"<i>Not published\n"
587
597
"See server settings</i>"
611
621
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cal contrasenya</span>\n"
614
#: ../system-config-printer.glade.h:41
624
#: ../system-config-printer.glade.h:43
618
#: ../system-config-printer.glade.h:42
628
#: ../system-config-printer.glade.h:44
619
629
msgid "About System-Config-Printer"
620
630
msgstr "Quant al System-Config-Printer"
622
#: ../system-config-printer.glade.h:43
632
#: ../system-config-printer.glade.h:45
623
633
msgid "Accepting jobs"
624
634
msgstr "S'accepten tasques"
626
#: ../system-config-printer.glade.h:44
636
#: ../system-config-printer.glade.h:46
627
637
msgid "Access control"
628
638
msgstr "Control d'accés"
630
#: ../system-config-printer.glade.h:45
640
#: ../system-config-printer.glade.h:47
631
641
msgid "Add or Remove Members"
632
642
msgstr "Afegeix o suprimeix membres"
634
#: ../system-config-printer.glade.h:46
644
#: ../system-config-printer.glade.h:48
635
645
msgid "Allow printing for everyone except these users:"
636
646
msgstr "Tots els usuaris poden imprimir, excepte els següents:"
638
#: ../system-config-printer.glade.h:47
648
#: ../system-config-printer.glade.h:49
639
649
msgid "Allow remote administration"
640
650
msgstr "Permet l'administració remota"
642
#: ../system-config-printer.glade.h:48
652
#: ../system-config-printer.glade.h:50
643
653
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
644
654
msgstr "Permet que els usuaris cancel·lin les tasques de qualsevol usuari"
646
#: ../system-config-printer.glade.h:49
656
#: ../system-config-printer.glade.h:51
650
#: ../system-config-printer.glade.h:50
660
#: ../system-config-printer.glade.h:52
654
#: ../system-config-printer.glade.h:51
664
#: ../system-config-printer.glade.h:53
655
665
msgid "Baud Rate"
656
666
msgstr "Velocitat"
658
#: ../system-config-printer.glade.h:52
668
#: ../system-config-printer.glade.h:54
659
669
msgid "Bottom margin:"
660
670
msgstr "Marge inferior:"
662
#: ../system-config-printer.glade.h:53
672
#: ../system-config-printer.glade.h:55
663
673
msgid "Brightness:"
664
674
msgstr "Brillantor:"
666
#: ../system-config-printer.glade.h:54
676
#: ../system-config-printer.glade.h:56
667
677
msgid "CUPS server:"
668
678
msgstr "Servidor CUPS:"
670
#: ../system-config-printer.glade.h:55
680
#: ../system-config-printer.glade.h:57
671
681
msgid "Change PPD"
672
682
msgstr "Canvia el PPD"
674
#: ../system-config-printer.glade.h:56
684
#: ../system-config-printer.glade.h:58
675
685
msgid "Change..."
676
686
msgstr "Canvia..."
678
#: ../system-config-printer.glade.h:57
688
#: ../system-config-printer.glade.h:59
679
689
msgid "Characters per inch:"
680
690
msgstr "Caràcters per polzada:"
682
#: ../system-config-printer.glade.h:58
692
#: ../system-config-printer.glade.h:60
683
693
msgid "Class Members"
684
694
msgstr "Membres de la classe"
686
#: ../system-config-printer.glade.h:59
696
#: ../system-config-printer.glade.h:61
688
698
msgstr "Columnes:"
690
#: ../system-config-printer.glade.h:60
700
#: ../system-config-printer.glade.h:62
691
701
msgid "Comments: "
692
702
msgstr "Comentaris: "
694
#: ../system-config-printer.glade.h:61
704
#: ../system-config-printer.glade.h:63
695
705
msgid "Connect to CUPS server"
696
706
msgstr "Connecta al servidor CUPS"
698
#: ../system-config-printer.glade.h:62
708
#: ../system-config-printer.glade.h:64
699
709
msgid "Connecting"
700
710
msgstr "Connexió"
702
#: ../system-config-printer.glade.h:64
712
#: ../system-config-printer.glade.h:66
705
715
"Connecting to Server:\n"
708
718
"S'està connectant al servidor:\n"
711
#: ../system-config-printer.glade.h:67
721
#: ../system-config-printer.glade.h:69
715
#: ../system-config-printer.glade.h:68
725
#: ../system-config-printer.glade.h:70
716
726
msgid "Copy Printer"
717
727
msgstr "Copia la impressora"
719
#: ../system-config-printer.glade.h:69
729
#: ../system-config-printer.glade.h:71
720
730
msgid "Copyright"
721
731
msgstr "Copyright"
723
#: ../system-config-printer.glade.h:70
733
#: ../system-config-printer.glade.h:72
724
734
msgid "Data Bits"
725
735
msgstr "Bits de dades"
727
#: ../system-config-printer.glade.h:71
749
#: ../system-config-printer.glade.h:80
759
#: ../system-config-printer.glade.h:83
737
#: ../system-config-printer.glade.h:73
759
#: ../system-config-printer.glade.h:82
769
#: ../system-config-printer.glade.h:85
782
792
"RTS/CTS (maquinari)\n"
783
793
"DTR/DSR (maquinari)"
785
#: ../system-config-printer.glade.h:92
795
#: ../system-config-printer.glade.h:94
786
796
msgid "Deny printing for everyone except these users:"
787
797
msgstr "Només poden imprimir els següents usuaris:"
789
#: ../system-config-printer.glade.h:93
799
#: ../system-config-printer.glade.h:95
790
800
msgid "Description:"
791
801
msgstr "Descripció:"
793
#: ../system-config-printer.glade.h:94
803
#: ../system-config-printer.glade.h:96
795
805
msgstr "Dispositiu"
797
#: ../system-config-printer.glade.h:95
807
#: ../system-config-printer.glade.h:97
798
808
msgid "Device URI"
799
809
msgstr "URI del dispositiu"
801
#: ../system-config-printer.glade.h:96
811
#: ../system-config-printer.glade.h:98
802
812
msgid "Device URI:"
803
813
msgstr "URI del dispositiu:"
805
#: ../system-config-printer.glade.h:97
815
#: ../system-config-printer.glade.h:99
806
816
msgid "Device description."
807
817
msgstr "Descripció del dispositiu."
809
#: ../system-config-printer.glade.h:98
819
#: ../system-config-printer.glade.h:100
810
820
msgid "DirectJet"
811
821
msgstr "DirectJet"
813
#: ../system-config-printer.glade.h:99
823
#: ../system-config-printer.glade.h:101
815
825
msgstr "Controlador"
817
#: ../system-config-printer.glade.h:100
827
#: ../system-config-printer.glade.h:102
821
#: ../system-config-printer.glade.h:101
831
#: ../system-config-printer.glade.h:103
823
833
msgstr "Habilitat"
825
#: ../system-config-printer.glade.h:102
835
#: ../system-config-printer.glade.h:104
826
836
msgid "Ending Banner:"
827
837
msgstr "Peu de pàgina:"
829
#: ../system-config-printer.glade.h:103
830
msgid "Enter Device URI"
831
msgstr "Introduïu l'URI del dispositiu"
833
#: ../system-config-printer.glade.h:104
839
#: ../system-config-printer.glade.h:105
834
840
msgid "Error Policy: \t"
835
841
msgstr "Política d'errors: \t"
838
#: ../system-config-printer.glade.h:105
844
#: ../system-config-printer.glade.h:106
839
845
msgid "Finishings:"
840
846
msgstr "Acabaments:"
842
#: ../system-config-printer.glade.h:106
848
#: ../system-config-printer.glade.h:107
843
849
msgid "Flow Control"
844
850
msgstr "Control de flux"
846
#: ../system-config-printer.glade.h:107
852
#: ../system-config-printer.glade.h:108
850
#: ../system-config-printer.glade.h:108
856
#: ../system-config-printer.glade.h:109
851
857
msgid "Goto Server"
852
858
msgstr "Vés al servidor"
854
#: ../system-config-printer.glade.h:109
860
#: ../system-config-printer.glade.h:110
855
861
msgid "Hold until:"
858
#: ../system-config-printer.glade.h:110
864
#: ../system-config-printer.glade.h:111
860
866
msgstr "Nom de l'ordinador"
862
#: ../system-config-printer.glade.h:111
868
#: ../system-config-printer.glade.h:112
863
869
msgid "Hue adjustment:"
864
870
msgstr "Ajustament del to:"
866
#: ../system-config-printer.glade.h:112
872
#: ../system-config-printer.glade.h:113
867
873
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
868
874
msgstr "Descripció de la impressora, com ara «HP LaserJet amb Duplexer»"
870
#: ../system-config-printer.glade.h:113
876
#: ../system-config-printer.glade.h:114
871
877
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
872
878
msgstr "Descripció de la ubicació, per exemple «Lab 1»"
874
#: ../system-config-printer.glade.h:114
880
#: ../system-config-printer.glade.h:115
878
#: ../system-config-printer.glade.h:116
884
#: ../system-config-printer.glade.h:117
879
885
msgid "Job Options"
880
886
msgstr "Opcions de la tasca"
882
#: ../system-config-printer.glade.h:117
888
#: ../system-config-printer.glade.h:118
883
889
msgid "Job priority:"
884
890
msgstr "Prioritat del treball:"
886
#: ../system-config-printer.glade.h:118
892
#: ../system-config-printer.glade.h:119
890
#: ../system-config-printer.glade.h:119
896
#: ../system-config-printer.glade.h:120
891
897
msgid "Left margin:"
892
898
msgstr "Marge esquerre:"
894
#: ../system-config-printer.glade.h:120
900
#: ../system-config-printer.glade.h:121
896
902
"Left to right, top to bottom\n"
897
903
"Left to right, bottom to top\n"
911
917
"De baix a dalt, d'esquerra a dreta\n"
912
918
"De dalt a baix, de dreta a esquerra"
914
#: ../system-config-printer.glade.h:128
920
#: ../system-config-printer.glade.h:129
915
921
msgid "Lines per inch:"
916
922
msgstr "Línies per polzada:"
918
#: ../system-config-printer.glade.h:129
924
#: ../system-config-printer.glade.h:130
919
925
msgid "Location:"
920
926
msgstr "Ubicació:"
922
#: ../system-config-printer.glade.h:130
928
#: ../system-config-printer.glade.h:131
923
929
msgid "Make Default Printer"
924
930
msgstr "Fes-la predeterminada"
926
#: ../system-config-printer.glade.h:131
932
#: ../system-config-printer.glade.h:132
927
933
msgid "Make and Model:"
928
934
msgstr "Fabricant i model:"
930
#: ../system-config-printer.glade.h:132
936
#: ../system-config-printer.glade.h:133
931
937
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
932
938
msgstr "Pot tenir qualsevol caràcter excepte «/», «#» i l'espai"
934
#: ../system-config-printer.glade.h:133
940
#: ../system-config-printer.glade.h:134
938
#: ../system-config-printer.glade.h:134
944
#: ../system-config-printer.glade.h:135
943
#: ../system-config-printer.glade.h:135
949
#: ../system-config-printer.glade.h:136
945
951
msgstr "Inverteix"
947
#: ../system-config-printer.glade.h:136
953
#: ../system-config-printer.glade.h:137
951
#: ../system-config-printer.glade.h:137
957
#: ../system-config-printer.glade.h:138
955
#: ../system-config-printer.glade.h:138
961
#: ../system-config-printer.glade.h:139
956
962
msgid "New Clas_s"
957
963
msgstr "Nova cla_sse"
959
#: ../system-config-printer.glade.h:141
965
#: ../system-config-printer.glade.h:142
960
966
msgid "New _Printer"
961
967
msgstr "Nova im_pressora"
963
#: ../system-config-printer.glade.h:142
969
#: ../system-config-printer.glade.h:143
964
970
msgid "New name for the printer"
965
971
msgstr "Nou nom per a la impressora"
967
#: ../system-config-printer.glade.h:143
973
#: ../system-config-printer.glade.h:144
1016
1022
"Dues cares (cantó llarg)\n"
1017
1023
"Dues cares (cantó curt)"
1019
#: ../system-config-printer.glade.h:174
1025
#: ../system-config-printer.glade.h:175
1020
1026
msgid "Operation Policy:"
1021
1027
msgstr "Política d'operacions:"
1023
#: ../system-config-printer.glade.h:175
1029
#: ../system-config-printer.glade.h:176
1024
1030
msgid "Orientation:"
1025
1031
msgstr "Orientació:"
1027
#: ../system-config-printer.glade.h:176
1033
#: ../system-config-printer.glade.h:177
1031
#: ../system-config-printer.glade.h:177
1037
#: ../system-config-printer.glade.h:178
1032
1038
msgid "Pages per side layout:"
1033
1039
msgstr "Disposició de les pàgines per cara:"
1035
#: ../system-config-printer.glade.h:178
1041
#: ../system-config-printer.glade.h:179
1036
1042
msgid "Pages per side:"
1037
1043
msgstr "Pàgines per cara:"
1039
#: ../system-config-printer.glade.h:179
1045
#: ../system-config-printer.glade.h:180
1041
1047
msgstr "Paritat"
1043
#: ../system-config-printer.glade.h:180 ../applet.glade.h:5
1049
#: ../system-config-printer.glade.h:181 ../applet.glade.h:5
1044
1050
msgid "Password:"
1045
1051
msgstr "Contrasenya:"
1047
#: ../system-config-printer.glade.h:181
1053
#: ../system-config-printer.glade.h:182
1057
#: ../system-config-printer.glade.h:183
1048
1058
msgid "Policies"
1049
1059
msgstr "Polítiques"
1051
#: ../system-config-printer.glade.h:182
1061
#: ../system-config-printer.glade.h:184
1052
1062
msgid "Port number"
1053
1063
msgstr "Número de port"
1055
#: ../system-config-printer.glade.h:183
1065
#: ../system-config-printer.glade.h:185
1057
1067
"Portrait (no rotation)\n"
1058
1068
"Landscape (90°)\n"
1074
1084
"al disc dels controladors de la impressora. Per a les impressores "
1075
1085
"PostScript, solen formar part del controlador del Windows<sup>®</sup>."
1077
#: ../system-config-printer.glade.h:188
1087
#: ../system-config-printer.glade.h:190
1078
1088
msgid "Pretty print"
1081
#: ../system-config-printer.glade.h:192
1091
#: ../system-config-printer.glade.h:194
1082
1092
msgid "Printer State:"
1083
1093
msgstr "Estat de la impressora:"
1085
#: ../system-config-printer.glade.h:193
1095
#: ../system-config-printer.glade.h:195
1086
1096
msgid "Printername"
1087
1097
msgstr "Nom de la impressora"
1089
#: ../system-config-printer.glade.h:194
1099
#: ../system-config-printer.glade.h:196
1093
#: ../system-config-printer.glade.h:195
1103
#: ../system-config-printer.glade.h:197
1094
1104
msgid "Provide PPD file"
1095
1105
msgstr "Proporciona un fitxer PPD"
1097
#: ../system-config-printer.glade.h:196
1107
#: ../system-config-printer.glade.h:198
1098
1108
msgid "Require encryption"
1099
1109
msgstr "Es requereix xifratge"
1101
#: ../system-config-printer.glade.h:197
1111
#: ../system-config-printer.glade.h:199
1103
1113
msgstr "Reinicialitza"
1105
#: ../system-config-printer.glade.h:198
1115
#: ../system-config-printer.glade.h:200
1106
1116
msgid "Reset to system default"
1107
1117
msgstr "Reinicialitza als valors per defecte del sistema"
1109
#: ../system-config-printer.glade.h:199
1119
#: ../system-config-printer.glade.h:201
1110
1120
msgid "Right margin:"
1111
1121
msgstr "Marge dret:"
1113
#: ../system-config-printer.glade.h:200
1123
#: ../system-config-printer.glade.h:202
1117
#: ../system-config-printer.glade.h:201
1127
#: ../system-config-printer.glade.h:203
1121
#: ../system-config-printer.glade.h:202
1131
#: ../system-config-printer.glade.h:204
1122
1132
msgid "Saturation:"
1123
1133
msgstr "Saturació:"
1125
#: ../system-config-printer.glade.h:203
1135
#: ../system-config-printer.glade.h:205
1126
1136
msgid "Save debugging information for troubleshooting"
1127
1137
msgstr "Desa la informació de depuració per a analitzar els errors"
1129
#: ../system-config-printer.glade.h:204
1139
#: ../system-config-printer.glade.h:206
1130
1140
msgid "Scale to fit"
1131
1141
msgstr "Millor ajust"
1133
#: ../system-config-printer.glade.h:205
1143
#: ../system-config-printer.glade.h:207
1134
1144
msgid "Scaling:"
1135
1145
msgstr "Escalat:"
1137
#: ../system-config-printer.glade.h:206
1147
#: ../system-config-printer.glade.h:208
1138
1148
msgid "Select A File"
1139
1149
msgstr "Escolliu un fitxer"
1141
#: ../system-config-printer.glade.h:207
1151
#: ../system-config-printer.glade.h:209
1142
1152
msgid "Select Printer from database"
1143
1153
msgstr "Selecciona la impressora de la base de dades"
1145
#: ../system-config-printer.glade.h:208
1155
#: ../system-config-printer.glade.h:210
1149
#: ../system-config-printer.glade.h:209
1159
#: ../system-config-printer.glade.h:211
1150
1160
msgid "Settings"
1151
1161
msgstr "Configuració"
1153
#: ../system-config-printer.glade.h:210
1163
#: ../system-config-printer.glade.h:212
1154
1164
msgid "Share published printers connected to this system"
1155
1165
msgstr "Comparteix les impressores publicades connectades a aquest sistema"
1157
#: ../system-config-printer.glade.h:211
1167
#: ../system-config-printer.glade.h:213
1159
1169
msgstr "Compartit"
1161
#: ../system-config-printer.glade.h:212
1171
#: ../system-config-printer.glade.h:214
1162
1172
msgid "Show printers shared by other systems"
1163
1173
msgstr "Mostra les impressores compartides per altres sistemes"
1165
#: ../system-config-printer.glade.h:213
1175
#: ../system-config-printer.glade.h:215
1167
1177
msgstr "Cares:"
1169
#: ../system-config-printer.glade.h:214
1179
#: ../system-config-printer.glade.h:216
1171
1181
"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this "
1172
1182
"print server will have these options added if they are not already set by "
1176
1186
"l'aplicació no les ha establert, s'afegiran aquestes opcions als treballs "
1177
1187
"que aribin a aquest servidor."
1179
#: ../system-config-printer.glade.h:215
1189
#: ../system-config-printer.glade.h:217
1180
1190
msgid "Starting Banner:"
1181
1191
msgstr "Encapçalament:"
1183
#: ../system-config-printer.glade.h:216
1193
#: ../system-config-printer.glade.h:218
1184
1194
msgid "System-Config-Printer"
1185
1195
msgstr "System-Config-Printer"
1187
#: ../system-config-printer.glade.h:218
1197
#: ../system-config-printer.glade.h:220
1189
1199
msgid "System-Config-Printer %s"
1190
1200
msgstr "System-Config-Printer %s"
1192
#: ../system-config-printer.glade.h:219
1202
#: ../system-config-printer.glade.h:221
1194
1204
"The foomatic printer database contains various manufacturer provided "
1195
1205
"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files "
1221
1231
"Es perdran totes les opcions de configuració actuals. Es farà servir la "
1222
1232
"configuració predeterminada del nou PPD."
1224
#: ../system-config-printer.glade.h:222
1234
#: ../system-config-printer.glade.h:224
1225
1235
msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
1227
1237
"Per a afegir una opció nova, introduïu-ne el nom a la caixa d'aquí sota i "
1228
1238
"feu clic a afegeix."
1230
#: ../system-config-printer.glade.h:223
1240
#: ../system-config-printer.glade.h:225
1231
1241
msgid "Top margin:"
1232
1242
msgstr "Marge superior:"
1234
#: ../system-config-printer.glade.h:224
1244
#: ../system-config-printer.glade.h:226
1235
1245
msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. "
1236
1246
msgstr "Intenta copiar les opcions de configuració al damunt de l'antic PPD."
1238
#: ../system-config-printer.glade.h:225
1248
#: ../system-config-printer.glade.h:227
1239
1249
msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
1240
1250
msgstr "Empra el nou PPD (descripció d'impressora Postscript) tal com és."
1242
#: ../system-config-printer.glade.h:226
1252
#: ../system-config-printer.glade.h:228
1243
1253
msgid "User name:"
1244
1254
msgstr "Nom de l'usuari:"
1246
#: ../system-config-printer.glade.h:227
1256
#: ../system-config-printer.glade.h:229
1247
1257
msgid "Username:"
1248
1258
msgstr "Nom de l'usuari:"
1250
#: ../system-config-printer.glade.h:228
1260
#: ../system-config-printer.glade.h:230
1251
1261
msgid "Word wrap"
1252
1262
msgstr "Talla les paraules"
1254
#: ../system-config-printer.glade.h:229
1264
#: ../system-config-printer.glade.h:231
1255
1265
msgid "_Do not apply"
1256
1266
msgstr "_No apliquis"
1258
#: ../system-config-printer.glade.h:230
1268
#: ../system-config-printer.glade.h:232
1260
1270
msgstr "_Edita"
1262
#: ../system-config-printer.glade.h:231 ../applet.glade.h:10
1272
#: ../system-config-printer.glade.h:233 ../applet.glade.h:10
1264
1274
msgstr "_Fitxer"
1266
#: ../system-config-printer.glade.h:232
1276
#: ../system-config-printer.glade.h:234
1267
1277
msgid "_Goto Server"
1268
1278
msgstr "_Vés al servidor"
1270
#: ../system-config-printer.glade.h:233
1280
#: ../system-config-printer.glade.h:235
1272
1282
msgstr "A_juda"
1274
#: ../system-config-printer.glade.h:234
1284
#: ../system-config-printer.glade.h:236
1275
1285
msgid "_Install"
1278
#: ../system-config-printer.glade.h:235
1288
#: ../system-config-printer.glade.h:237
1279
1289
msgid "_Verify..."
1280
1290
msgstr "_Verifica..."
1282
#: ../system-config-printer.glade.h:236
1292
#: ../system-config-printer.glade.h:238
1283
1293
msgid "default"
1284
1294
msgstr "per defecte"
1286
#: ../system-config-printer.glade.h:237
1296
#: ../system-config-printer.glade.h:239
1290
#: ../system-config-printer.glade.h:238
1300
#: ../system-config-printer.glade.h:240
1294
#: ../system-config-printer.glade.h:239
1304
#: ../system-config-printer.glade.h:241
1295
1305
msgid "points (72 points per inch)"
1296
1306
msgstr "punts (72 punts per polzada)"