~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/transmission/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ka.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chris Coulson
  • Date: 2008-12-28 18:50:08 UTC
  • mfrom: (1.1.20 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081228185008-2u8ac12dbckrwn7c
Tags: 1.42-0ubuntu1
* New upstream version (LP: #311959):
  - All platforms:
    - Better peer management in large swarms
    - Support BitTorrent Enhancement Proposal (BEP) #21 "Extension for 
      Partial Seeds"
    - Partial support for BEP #6 "Fast Extension" (reject, have all/none)
    - Honor the peer's BEP #10 reqq key, when available
    - Fix 1.40 "Got HTTP Status Code: 0" error message
    - Fix 1.40 "lazy bitfield" error
    - Fix 1.40 "jumpy upload speed" bug
    - Fix handshake peer_id error
    - Corrrectly handle Windows-style newlines in Bluetack blocklists
    - More accurate bandwidth measurement
    - File selection & priority was reset when editing a torrent's 
      tracker list
    - Fix autoconf/automake build warnings
  - GTK+:
    - In the Details dialog's peer tabs, rows were sometimes duplicated
    - Minor bugfixes, usability changes, and locale improvements
    - Three new translations: Afrikaans, Asturian, Bosnian
    - Sixteen updated translations
  - Daemon:
    - Fix 1.40 bug in handling IP whitelist
    - Minor bugfixes and output cleanup
    - Windows portability
  - CLI:
    - Fix minor free-memory-read bug

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: transmission\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-11-02 14:16-0600\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-21 13:37-0600\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-16 22:02+0000\n"
12
12
"Last-Translator: David Machakhelidze <david.machakhelidze@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-09 14:12+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-22 05:08+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: ../gtk/actions.c:47
250
250
msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
251
251
msgstr "ვერ შევქმენი \"%1$s\": %2$s"
252
252
 
253
 
#: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1323
254
 
#: ../libtransmission/fdlimit.c:181
 
253
#: ../gtk/conf.c:86 ../libtransmission/bencode.c:1332
 
254
#: ../libtransmission/fdlimit.c:220
255
255
#, c-format
256
256
msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
257
257
msgstr "ვერ გავხსენი \"%1$s\": %2$s"
292
292
msgid "Status"
293
293
msgstr "სტატუსი"
294
294
 
295
 
#: ../gtk/details.c:619
 
295
#: ../gtk/details.c:618
296
296
msgid "Optimistic unchoke"
297
297
msgstr "ოპტიმისტური ანჩოკი"
298
298
 
299
 
#: ../gtk/details.c:622
 
299
#: ../gtk/details.c:621
300
300
msgid "Downloading from this peer"
301
301
msgstr "ჩამოტვირთვა ამ პირისგან"
302
302
 
303
 
#: ../gtk/details.c:626
 
303
#: ../gtk/details.c:625
304
304
msgid "We would download from this peer if they would let us"
305
305
msgstr "უნდა ჩამოვტვირთოთ ამ პირისგან თუ მივიღეთ ნებართვა"
306
306
 
307
 
#: ../gtk/details.c:630
 
307
#: ../gtk/details.c:629
308
308
msgid "Uploading to peer"
309
309
msgstr "ატვირთვა პირისთვის"
310
310
 
311
 
#: ../gtk/details.c:633
 
311
#: ../gtk/details.c:632
312
312
msgid "We would upload to this peer if they asked"
313
313
msgstr "ჩვენ ავტვირთავთ პირისკენ თუ გვთხოვეს"
314
314
 
315
 
#: ../gtk/details.c:638
 
315
#: ../gtk/details.c:637
316
316
msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
317
317
msgstr "პირმა გაგვიკეთა ანჩოკი, მაგრამ ჩვენ დაინტერესებულნი არა ვართ"
318
318
 
319
 
#: ../gtk/details.c:643
 
319
#: ../gtk/details.c:642
320
320
msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
321
321
msgstr "ჩვენ ანჩოკი გავუკეთეთ პირს, მაგრამ ისინი დაინტერესებულნი არ არიან"
322
322
 
323
 
#: ../gtk/details.c:647
 
323
#: ../gtk/details.c:646
324
324
msgid "Encrypted connection"
325
325
msgstr "დაშიფრული შეერთება"
326
326
 
327
 
#: ../gtk/details.c:651
 
327
#: ../gtk/details.c:650
328
328
msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
329
329
msgstr "პირი აღმოჩენილია პირთა გაცვლის სისტემის (PEX) საშუალებით"
330
330
 
331
 
#: ../gtk/details.c:655
 
331
#: ../gtk/details.c:654
332
332
msgid "Peer is an incoming connection"
333
333
msgstr "პირი არის შემომავალი შეერთება"
334
334
 
335
 
#: ../gtk/details.c:875
 
335
#: ../gtk/details.c:845
336
336
msgid "<b>Seeders:</b>"
337
337
msgstr "<b>მთესველები:</b>"
338
338
 
339
 
#: ../gtk/details.c:883
 
339
#: ../gtk/details.c:853
340
340
msgid "<b>Leechers:</b>"
341
341
msgstr "<b>ლიჩერები:</b>"
342
342
 
343
 
#: ../gtk/details.c:891
 
343
#: ../gtk/details.c:861
344
344
msgid "<b>Times Completed:</b>"
345
345
msgstr "<b>დასრულების დროები:</b>"
346
346
 
347
 
#: ../gtk/details.c:913 ../gtk/details.c:1449 ../gtk/details.c:1460
 
347
#: ../gtk/details.c:883 ../gtk/details.c:1419 ../gtk/details.c:1430
348
348
msgid "Never"
349
349
msgstr "არასოდეს"
350
350
 
351
 
#: ../gtk/details.c:938
 
351
#: ../gtk/details.c:908
352
352
msgid "Details"
353
353
msgstr "დაწვრილებით"
354
354
 
355
 
#: ../gtk/details.c:941 ../gtk/makemeta-ui.c:284
 
355
#: ../gtk/details.c:911 ../gtk/makemeta-ui.c:284
356
356
#, c-format
357
357
msgid "%'d Piece"
358
358
msgid_plural "%'d Pieces"
360
360
 
361
361
#. %1$s is number of pieces;
362
362
#. %2$s is how big each piece is
363
 
#: ../gtk/details.c:947 ../gtk/makemeta-ui.c:290
 
363
#: ../gtk/details.c:917 ../gtk/makemeta-ui.c:290
364
364
#, c-format
365
365
msgid "%1$s @ %2$s"
366
366
msgstr "%1$s @ %2$s"
367
367
 
368
 
#: ../gtk/details.c:951
 
368
#: ../gtk/details.c:921
369
369
msgid "Pieces:"
370
370
msgstr "ნაჭრები:"
371
371
 
372
 
#: ../gtk/details.c:959
 
372
#: ../gtk/details.c:929
373
373
msgid "Hash:"
374
374
msgstr "ჰეში:"
375
375
 
376
 
#: ../gtk/details.c:962
 
376
#: ../gtk/details.c:932
377
377
msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
378
378
msgstr "პრივატულად ამ მეთვალყურესთან -- PEX გამორთულია"
379
379
 
380
 
#: ../gtk/details.c:963
 
380
#: ../gtk/details.c:933
381
381
msgid "Public torrent"
382
382
msgstr "საჯარო ტორენტი"
383
383
 
384
 
#: ../gtk/details.c:965
 
384
#: ../gtk/details.c:935
385
385
msgid "Privacy:"
386
386
msgstr "პრივატულობა:"
387
387
 
388
 
#: ../gtk/details.c:977
 
388
#: ../gtk/details.c:947
389
389
msgid "Comment:"
390
390
msgstr "კომენტარი:"
391
391
 
392
 
#: ../gtk/details.c:981
 
392
#: ../gtk/details.c:951
393
393
msgid "Origins"
394
394
msgstr "წარმომავლობა"
395
395
 
396
 
#: ../gtk/details.c:983
 
396
#: ../gtk/details.c:953
397
397
msgid "Unknown"
398
398
msgstr "უცნობი"
399
399
 
400
 
#: ../gtk/details.c:985
 
400
#: ../gtk/details.c:955
401
401
msgid "Creator:"
402
402
msgstr "შემქმნელი:"
403
403
 
404
 
#: ../gtk/details.c:989
 
404
#: ../gtk/details.c:959
405
405
msgid "Date:"
406
406
msgstr "თარიღი:"
407
407
 
408
 
#: ../gtk/details.c:992
 
408
#: ../gtk/details.c:962
409
409
msgid "Location"
410
410
msgstr "მისამართი"
411
411
 
412
 
#: ../gtk/details.c:998
 
412
#: ../gtk/details.c:968
413
413
msgid "Destination folder:"
414
414
msgstr "შესანახლი დირექტორია"
415
415
 
416
 
#: ../gtk/details.c:1005
 
416
#: ../gtk/details.c:975
417
417
msgid "Torrent file:"
418
418
msgstr "ტორენტ ფაილი:"
419
419
 
420
 
#: ../gtk/details.c:1051
 
420
#: ../gtk/details.c:1021
421
421
#, c-format
422
422
msgid "%.1f%%"
423
423
msgstr "%.1f%%"
424
424
 
425
 
#: ../gtk/details.c:1057
 
425
#: ../gtk/details.c:1027
426
426
#, c-format
427
427
msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
428
428
msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
429
429
 
430
 
#: ../gtk/details.c:1069
 
430
#: ../gtk/details.c:1039
431
431
#, c-format
432
432
msgid "%1$s (%2$s verified)"
433
433
msgstr "%1$s (%2$s უკვე შემოწმდა)"
434
434
 
435
 
#: ../gtk/details.c:1088 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
 
435
#: ../gtk/details.c:1058 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
436
436
msgid "None"
437
437
msgstr "არაფერი"
438
438
 
439
 
#: ../gtk/details.c:1110
 
439
#: ../gtk/details.c:1080
440
440
msgid "Transfer"
441
441
msgstr "გადაგზავნა"
442
442
 
443
 
#: ../gtk/details.c:1113
 
443
#: ../gtk/details.c:1083
444
444
msgid "State:"
445
445
msgstr "შტატი:"
446
446
 
447
 
#: ../gtk/details.c:1116
 
447
#: ../gtk/details.c:1086
448
448
msgid "Progress:"
449
449
msgstr "პროგრესი:"
450
450
 
451
451
#. "Have" refers to how much of the torrent we have
452
 
#: ../gtk/details.c:1120
 
452
#: ../gtk/details.c:1090
453
453
msgid "Have:"
454
454
msgstr "გვაქვს:"
455
455
 
456
 
#: ../gtk/details.c:1123 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
 
456
#: ../gtk/details.c:1093 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
457
457
msgid "Downloaded:"
458
458
msgstr "იქაჩება:"
459
459
 
460
 
#: ../gtk/details.c:1126 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
 
460
#: ../gtk/details.c:1096 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
461
461
msgid "Uploaded:"
462
462
msgstr "ატვირთულია"
463
463
 
464
 
#: ../gtk/details.c:1130
 
464
#: ../gtk/details.c:1100
465
465
msgid "Failed DL:"
466
466
msgstr "შეცდომიანი DL:"
467
467
 
468
 
#: ../gtk/details.c:1133 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
 
468
#: ../gtk/details.c:1103 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
469
469
msgid "Ratio:"
470
470
msgstr "შეფარდება:"
471
471
 
472
 
#: ../gtk/details.c:1136
 
472
#: ../gtk/details.c:1106
473
473
msgid "Swarm rate:"
474
474
msgstr "ქსელის რეიტინგი:"
475
475
 
476
 
#: ../gtk/details.c:1139
 
476
#: ../gtk/details.c:1109
477
477
msgid "Error:"
478
478
msgstr "შეცდომა:"
479
479
 
480
 
#: ../gtk/details.c:1143
 
480
#: ../gtk/details.c:1113
481
481
msgid "Completion"
482
482
msgstr "დასრულება"
483
483
 
484
 
#: ../gtk/details.c:1155
 
484
#: ../gtk/details.c:1125
485
485
msgid "Dates"
486
486
msgstr "თარიღები"
487
487
 
488
 
#: ../gtk/details.c:1158
 
488
#: ../gtk/details.c:1128
489
489
msgid "Started at:"
490
490
msgstr "დაიწყო:"
491
491
 
492
 
#: ../gtk/details.c:1161
 
492
#: ../gtk/details.c:1131
493
493
msgid "Last activity at:"
494
494
msgstr "ბოლო აქტივობა:"
495
495
 
496
 
#: ../gtk/details.c:1252 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1164
 
496
#: ../gtk/details.c:1222 ../gtk/tr-prefs.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1165
497
497
msgid "Limits"
498
498
msgstr ""
499
499
 
500
 
#: ../gtk/details.c:1256 ../gtk/tr-prefs.c:1166
 
500
#: ../gtk/details.c:1226 ../gtk/tr-prefs.c:1167
501
501
msgid "Limit _download speed (KB/s):"
502
502
msgstr "ჩამოტვირთვის სიჩქარის ლიმიტი (კბ/წმ):"
503
503
 
504
 
#: ../gtk/details.c:1275 ../gtk/tr-prefs.c:1174
 
504
#: ../gtk/details.c:1245 ../gtk/tr-prefs.c:1175
505
505
msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
506
506
msgstr "ატვირთვის სიჩქარის ლიმიტი (კბ/წმ):"
507
507
 
508
 
#: ../gtk/details.c:1293
 
508
#: ../gtk/details.c:1263
509
509
msgid "Peer Connections"
510
510
msgstr "პირთა შეერთებები"
511
511
 
512
 
#: ../gtk/details.c:1298
 
512
#: ../gtk/details.c:1268
513
513
msgid "_Maximum peers:"
514
514
msgstr "მაქსიმუმი პირები:"
515
515
 
516
 
#: ../gtk/details.c:1353 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1412
 
516
#: ../gtk/details.c:1323 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1427
517
517
msgid "Trackers"
518
518
msgstr "მეთვალყურეები:"
519
519
 
520
 
#: ../gtk/details.c:1359
 
520
#: ../gtk/details.c:1329
521
521
msgid "Scrape"
522
522
msgstr "გაკაწრვა"
523
523
 
524
 
#: ../gtk/details.c:1361
 
524
#: ../gtk/details.c:1331
525
525
msgid "Last scrape at:"
526
526
msgstr "ბოლო სქრეიპი:"
527
527
 
528
 
#: ../gtk/details.c:1366 ../gtk/details.c:1388
 
528
#: ../gtk/details.c:1336 ../gtk/details.c:1358
529
529
msgid "Tracker responded:"
530
530
msgstr "მეთვალყურის პასუხი:"
531
531
 
532
 
#: ../gtk/details.c:1371
 
532
#: ../gtk/details.c:1341
533
533
msgid "Next scrape in:"
534
534
msgstr "შემდეგი გაკაწრვა:"
535
535
 
536
 
#: ../gtk/details.c:1377
 
536
#: ../gtk/details.c:1347
537
537
msgid "Announce"
538
538
msgstr "ანონსი"
539
539
 
540
 
#: ../gtk/details.c:1381
 
540
#: ../gtk/details.c:1351
541
541
msgid "Tracker:"
542
542
msgstr "მეთვალყურე:"
543
543
 
544
 
#: ../gtk/details.c:1383
 
544
#: ../gtk/details.c:1353
545
545
msgid "Last announce at:"
546
546
msgstr "ბოლო ანონსი:"
547
547
 
548
 
#: ../gtk/details.c:1393
 
548
#: ../gtk/details.c:1363
549
549
msgid "Next announce in:"
550
550
msgstr "შემდეგი ანონსი:"
551
551
 
552
552
#. how long until the tracker will honor user
553
553
#. * pressing the "ask for more peers" button
554
 
#: ../gtk/details.c:1400
 
554
#: ../gtk/details.c:1370
555
555
msgid "Manual announce allowed in:"
556
556
msgstr "ხელოვნური ანონსი ნებადართულია:"
557
557
 
558
 
#: ../gtk/details.c:1419
 
558
#: ../gtk/details.c:1389
559
559
msgid "In progress"
560
560
msgstr ""
561
561
 
562
 
#: ../gtk/details.c:1464
 
562
#: ../gtk/details.c:1434
563
563
msgid "Now"
564
564
msgstr "ახლა"
565
565
 
566
 
#: ../gtk/details.c:1520
 
566
#: ../gtk/details.c:1490
567
567
#, c-format
568
568
msgid "Details for %1$s (%2$s)"
569
569
msgstr ""
570
570
 
571
 
#: ../gtk/details.c:1538
 
571
#: ../gtk/details.c:1508
572
572
msgid "Activity"
573
573
msgstr "აქტივობა"
574
574
 
575
 
#: ../gtk/details.c:1543 ../gtk/tr-prefs.c:1400
 
575
#: ../gtk/details.c:1513 ../gtk/tr-prefs.c:1412
576
576
msgid "Peers"
577
577
msgstr "პირები"
578
578
 
579
 
#: ../gtk/details.c:1548 ../gtk/tr-window.c:525
 
579
#: ../gtk/details.c:1518 ../gtk/tr-window.c:524
580
580
msgid "Tracker"
581
581
msgstr "მეთვალყურე"
582
582
 
583
 
#: ../gtk/details.c:1552 ../gtk/msgwin.c:193
 
583
#: ../gtk/details.c:1522 ../gtk/msgwin.c:193
584
584
msgid "Information"
585
585
msgstr "ინფორმაცია"
586
586
 
587
 
#: ../gtk/details.c:1558 ../gtk/tr-window.c:525
 
587
#: ../gtk/details.c:1528 ../gtk/tr-window.c:524
588
588
msgid "Files"
589
589
msgstr "ფაილები"
590
590
 
591
 
#: ../gtk/details.c:1563 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563
 
591
#: ../gtk/details.c:1533 ../gtk/tr-prefs.c:398 ../gtk/tr-prefs.c:563
592
592
msgid "Options"
593
593
msgstr "პარამეტრები"
594
594
 
635
635
msgid "Mixed"
636
636
msgstr "შერეული"
637
637
 
638
 
#: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:839
 
638
#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
 
639
#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
 
640
#. The items for this column are checkboxes (yes/no)
 
641
#: ../gtk/file-list.c:666 ../gtk/file-list.c:831
639
642
msgid "filedetails|Download"
640
643
msgstr ""
641
644
 
642
 
#: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:850
 
645
#: ../gtk/file-list.c:668 ../gtk/file-list.c:838
643
646
msgid "Priority"
644
647
msgstr "პრიორიტეტი"
645
648
 
646
 
#: ../gtk/file-list.c:803
 
649
#. Translators: this is a column
 
650
#. header in Files tab, Details
 
651
#. dialog;
 
652
#. Don't include the prefix
 
653
#. "filedetails|" in the
 
654
#. translation.
 
655
#: ../gtk/file-list.c:802
647
656
msgid "filedetails|File"
648
657
msgstr ""
649
658
 
650
 
#: ../gtk/file-list.c:824
 
659
#. Translators: this is a column header in Files tab, Details dialog;
 
660
#. Don't include the prefix "filedetails|" in the translation.
 
661
#: ../gtk/file-list.c:821
651
662
msgid "filedetails|Progress"
652
663
msgstr ""
653
664
 
706
717
msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
707
718
msgstr[0] "ვერ ვამატებ ტორენტის დუბლიკატს"
708
719
 
709
 
#: ../gtk/main.c:1287
 
720
#: ../gtk/main.c:1297
710
721
msgid "A fast and easy BitTorrent client"
711
722
msgstr "სწრაფი და მარტივი ბიტტორენტ კლიენტი"
712
723
 
713
 
#: ../gtk/main.c:1293
 
724
#: ../gtk/main.c:1303
714
725
msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project"
715
726
msgstr "საავტორო უფლებები 2005-2008 The Transmission Project"
716
727
 
718
729
#. your name
719
730
#. to have it appear in the credits in the "About"
720
731
#. dialog
721
 
#: ../gtk/main.c:1304
 
732
#: ../gtk/main.c:1314
722
733
msgid "translator-credits"
723
734
msgstr ""
724
735
"Launchpad Contributions:\n"
801
812
msgid "_Private torrent"
802
813
msgstr ""
803
814
 
804
 
#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1329
805
 
#: ../libtransmission/blocklist.c:286
 
815
#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1338
 
816
#: ../libtransmission/blocklist.c:290
806
817
#, c-format
807
818
msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
808
819
msgstr ""
823
834
msgid "Time"
824
835
msgstr ""
825
836
 
826
 
#: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:525
 
837
#: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:524
827
838
msgid "Name"
828
839
msgstr ""
829
840
 
946
957
msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
947
958
msgstr ""
948
959
 
949
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:736
950
 
#: ../gtk/tr-window.c:764
 
960
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:735
 
961
#: ../gtk/tr-window.c:763
951
962
#, c-format
952
963
msgid "Ratio: %s"
953
964
msgstr ""
966
977
msgstr[0] ""
967
978
msgstr[1] ""
968
979
 
969
 
#: ../gtk/tracker-list.c:329
 
980
#: ../gtk/tracker-list.c:328
970
981
msgid "Tier"
971
982
msgstr ""
972
983
 
973
 
#: ../gtk/tracker-list.c:341
 
984
#: ../gtk/tracker-list.c:340
974
985
msgid "Announce URL"
975
986
msgstr ""
976
987
 
1031
1042
msgstr ""
1032
1043
 
1033
1044
#: ../gtk/tr-prefs.c:400
1034
 
msgid "_Inhibit desktop hibernation when torrents are active"
 
1045
msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
1035
1046
msgstr ""
1036
1047
 
1037
1048
#: ../gtk/tr-prefs.c:404
1086
1097
msgid "_Enable web interface"
1087
1098
msgstr ""
1088
1099
 
1089
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1347
 
1100
#: ../gtk/tr-prefs.c:801 ../gtk/tr-prefs.c:1362
1090
1101
msgid "Listening _port:"
1091
1102
msgstr ""
1092
1103
 
1142
1153
msgid "_Authentication is required"
1143
1154
msgstr ""
1144
1155
 
1145
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1183
 
1156
#: ../gtk/tr-prefs.c:1184
1146
1157
msgid "Scheduled Limits"
1147
1158
msgstr ""
1148
1159
 
1149
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1189
 
1160
#: ../gtk/tr-prefs.c:1190
1150
1161
msgid " and "
1151
1162
msgstr ""
1152
1163
 
1153
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1196
 
1164
#: ../gtk/tr-prefs.c:1197
1154
1165
msgid "_Limit bandwidth between"
1155
1166
msgstr ""
1156
1167
 
1157
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1204
 
1168
#: ../gtk/tr-prefs.c:1205
1158
1169
msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):"
1159
1170
msgstr ""
1160
1171
 
1161
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1211
 
1172
#: ../gtk/tr-prefs.c:1212
1162
1173
msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
1163
1174
msgstr ""
1164
1175
 
1165
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1245
 
1176
#: ../gtk/tr-prefs.c:1263
 
1177
#, c-format
1166
1178
msgid "Port is <b>open</b>"
1167
1179
msgstr ""
1168
1180
 
1169
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1246
 
1181
#: ../gtk/tr-prefs.c:1264
 
1182
#, c-format
1170
1183
msgid "Port is <b>closed</b>"
1171
1184
msgstr ""
1172
1185
 
1173
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1293
 
1186
#: ../gtk/tr-prefs.c:1308
1174
1187
msgid "<i>Testing port...</i>"
1175
1188
msgstr ""
1176
1189
 
1177
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1339
 
1190
#: ../gtk/tr-prefs.c:1354
1178
1191
msgid "Incoming Peers"
1179
1192
msgstr ""
1180
1193
 
1181
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1357
 
1194
#: ../gtk/tr-prefs.c:1372
1182
1195
msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1183
1196
msgstr ""
1184
1197
 
1185
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1379
 
1198
#: ../gtk/tr-prefs.c:1394
1186
1199
msgid "Transmission Preferences"
1187
1200
msgstr ""
1188
1201
 
1189
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1394
 
1202
#: ../gtk/tr-prefs.c:1409
1190
1203
msgid "Torrents"
1191
1204
msgstr ""
1192
1205
 
1193
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1397
 
1206
#: ../gtk/tr-prefs.c:1415
 
1207
msgid "Network"
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#: ../gtk/tr-prefs.c:1418
1194
1211
msgid "Desktop"
1195
1212
msgstr ""
1196
1213
 
1197
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1403
1198
 
msgid "Network"
1199
 
msgstr ""
1200
 
 
1201
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1406
 
1214
#: ../gtk/tr-prefs.c:1421
1202
1215
msgid "Bandwidth"
1203
1216
msgstr "გამტარუნარიანობა"
1204
1217
 
1205
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1409
 
1218
#: ../gtk/tr-prefs.c:1424
1206
1219
msgid "Web"
1207
1220
msgstr ""
1208
1221
 
1227
1240
msgid "%1$s remaining"
1228
1241
msgstr ""
1229
1242
 
1230
 
#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:175
 
1243
#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:174
1231
1244
msgid "Stopped"
1232
1245
msgstr ""
1233
1246
 
1251
1264
msgid "Session Transfer"
1252
1265
msgstr ""
1253
1266
 
1254
 
#: ../gtk/tr-window.c:489
 
1267
#: ../gtk/tr-window.c:488
1255
1268
#, c-format
1256
1269
msgid "Tracker will allow requests in %s"
1257
1270
msgstr ""
1258
1271
 
1259
1272
#. show all torrents
1260
 
#: ../gtk/tr-window.c:514
 
1273
#: ../gtk/tr-window.c:513
1261
1274
msgid "A_ll"
1262
1275
msgstr ""
1263
1276
 
1264
1277
#. show only torrents that have connected peers
1265
 
#: ../gtk/tr-window.c:516
 
1278
#: ../gtk/tr-window.c:515
1266
1279
msgid "_Active"
1267
1280
msgstr ""
1268
1281
 
1269
1282
#. show only torrents that are trying to download
1270
 
#: ../gtk/tr-window.c:518
 
1283
#: ../gtk/tr-window.c:517
1271
1284
msgid "_Downloading"
1272
1285
msgstr ""
1273
1286
 
1274
1287
#. show only torrents that are trying to upload
1275
 
#: ../gtk/tr-window.c:520
 
1288
#: ../gtk/tr-window.c:519
1276
1289
msgid "_Seeding"
1277
1290
msgstr ""
1278
1291
 
1279
1292
#. show only torrents that are paused
1280
 
#: ../gtk/tr-window.c:522
 
1293
#: ../gtk/tr-window.c:521
1281
1294
msgid "_Paused"
1282
1295
msgstr ""
1283
1296
 
1284
 
#: ../gtk/tr-window.c:709
 
1297
#: ../gtk/tr-window.c:708
1285
1298
#, c-format
1286
1299
msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1287
1300
msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1288
1301
msgstr[0] ""
1289
1302
msgstr[1] ""
1290
1303
 
1291
 
#: ../gtk/tr-window.c:714
 
1304
#: ../gtk/tr-window.c:713
1292
1305
#, c-format
1293
1306
msgid "%'d Torrent"
1294
1307
msgid_plural "%'d Torrents"
1295
1308
msgstr[0] ""
1296
1309
msgstr[1] ""
1297
1310
 
1298
 
#: ../gtk/tr-window.c:747 ../gtk/tr-window.c:758
 
1311
#: ../gtk/tr-window.c:746 ../gtk/tr-window.c:757
1299
1312
#, c-format
1300
1313
msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1301
1314
msgstr ""
1394
1407
msgstr ""
1395
1408
 
1396
1409
#. did caller give us an uninitialized val?
1397
 
#: ../libtransmission/bencode.c:956
 
1410
#: ../libtransmission/bencode.c:965
1398
1411
msgid "Invalid metadata"
1399
1412
msgstr ""
1400
1413
 
1403
1416
msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
1404
1417
msgstr ""
1405
1418
 
1406
 
#: ../libtransmission/blocklist.c:296
 
1419
#: ../libtransmission/blocklist.c:300
1407
1420
#, c-format
1408
1421
msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
1409
1422
msgstr ""
1413
1426
msgid "Couldn't read resume file"
1414
1427
msgstr ""
1415
1428
 
1416
 
#: ../libtransmission/fdlimit.c:189
 
1429
#: ../libtransmission/fdlimit.c:206
1417
1430
#, c-format
1418
1431
msgid "Preallocated file \"%s\""
1419
1432
msgstr ""
1420
1433
 
1421
 
#: ../libtransmission/fdlimit.c:426 ../libtransmission/net.c:109
 
1434
#: ../libtransmission/fdlimit.c:461 ../libtransmission/net.c:109
1422
1435
#, c-format
1423
1436
msgid "Couldn't create socket: %s"
1424
1437
msgstr ""
1457
1470
msgid "Port %d forwarded successfully"
1458
1471
msgstr ""
1459
1472
 
1460
 
#: ../libtransmission/net.c:149
 
1473
#: ../libtransmission/net.c:166
1461
1474
#, c-format
1462
1475
msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
1463
1476
msgstr ""
1464
1477
 
1465
 
#: ../libtransmission/net.c:189
 
1478
#: ../libtransmission/net.c:206
1466
1479
#, c-format
1467
1480
msgid "Couldn't bind port %d: %s"
1468
1481
msgstr ""
1487
1500
msgid "Not forwarded"
1488
1501
msgstr ""
1489
1502
 
1490
 
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1316
 
1503
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:98 ../libtransmission/torrent.c:1319
1491
1504
#, c-format
1492
1505
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
1493
1506
msgstr ""
1510
1523
 
1511
1524
#. first %s is the application name
1512
1525
#. second %s is the version number
1513
 
#: ../libtransmission/session.c:287
 
1526
#: ../libtransmission/session.c:289
1514
1527
#, c-format
1515
1528
msgid "%s %s started"
1516
1529
msgstr ""
1517
1530
 
1518
 
#: ../libtransmission/session.c:687
 
1531
#: ../libtransmission/session.c:704
1519
1532
#, c-format
1520
1533
msgid "Loaded %d torrents"
1521
1534
msgstr ""
1522
1535
 
1523
 
#: ../libtransmission/torrent.c:219
 
1536
#: ../libtransmission/torrent.c:236
1524
1537
#, c-format
1525
1538
msgid "Got %d peers from tracker"
1526
1539
msgstr ""
1527
1540
 
1528
 
#: ../libtransmission/torrent.c:234
 
1541
#: ../libtransmission/torrent.c:251
1529
1542
#, c-format
1530
1543
msgid "Tracker warning: \"%s\""
1531
1544
msgstr ""
1532
1545
 
1533
 
#: ../libtransmission/torrent.c:241
 
1546
#: ../libtransmission/torrent.c:258
1534
1547
#, c-format
1535
1548
msgid "Tracker error: \"%s\""
1536
1549
msgstr ""
1537
1550
 
1538
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1262
 
1551
#: ../libtransmission/torrent.c:1265
1539
1552
msgid "Done"
1540
1553
msgstr ""
1541
1554
 
1542
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 
1555
#: ../libtransmission/torrent.c:1268
1543
1556
msgid "Complete"
1544
1557
msgstr ""
1545
1558
 
1546
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 
1559
#: ../libtransmission/torrent.c:1271
1547
1560
msgid "Incomplete"
1548
1561
msgstr ""
1549
1562