~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/transmission/jaunty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/id.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ken VanDine
  • Date: 2009-02-27 10:51:53 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090227105153-3d73lc7bg0pkfk00
Tags: 1.51-0ubuntu1
* New upstream bug fix release (LP: #335404)
  - Fixes transmission-daemon doesn't consider settings.json (LP: #322449) 
* Removed 01_check_notification_actions.diff: applied upstream 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: transmission\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 22:59+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Fajran Iman Rusadi <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: ../gtk/actions.c:47
135
135
msgstr ""
136
136
 
137
137
#: ../gtk/actions.c:123
 
138
msgid "_Start All"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: ../gtk/actions.c:123
 
142
msgid "Start all torrents"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: ../gtk/actions.c:124
138
146
msgid "Remove torrent"
139
147
msgstr "Hapus torrent"
140
148
 
141
 
#: ../gtk/actions.c:124
 
149
#: ../gtk/actions.c:125
142
150
msgid "_Delete Files and Remove"
143
151
msgstr "_Hapus dan Hilangkan Berkas"
144
152
 
145
 
#: ../gtk/actions.c:125
 
153
#: ../gtk/actions.c:126
146
154
msgid "_New..."
147
155
msgstr "Baru..."
148
156
 
149
 
#: ../gtk/actions.c:125
 
157
#: ../gtk/actions.c:126
150
158
msgid "Create a torrent"
151
159
msgstr "Buat torrent"
152
160
 
153
 
#: ../gtk/actions.c:126
 
161
#: ../gtk/actions.c:127
154
162
msgid "_Quit"
155
163
msgstr "Keluar"
156
164
 
157
 
#: ../gtk/actions.c:127
 
165
#: ../gtk/actions.c:128
158
166
msgid "Select _All"
159
167
msgstr "Pilih Semu_a"
160
168
 
161
 
#: ../gtk/actions.c:128
 
169
#: ../gtk/actions.c:129
162
170
msgid "Dese_lect All"
163
171
msgstr "Kosongkan pilihan"
164
172
 
165
 
#: ../gtk/actions.c:130
 
173
#: ../gtk/actions.c:131
166
174
msgid "Torrent properties"
167
175
msgstr ""
168
176
 
169
 
#: ../gtk/actions.c:131
 
177
#: ../gtk/actions.c:132
170
178
msgid "_Open Folder"
171
179
msgstr "Buka Direktori"
172
180
 
173
 
#: ../gtk/actions.c:133
 
181
#: ../gtk/actions.c:134
174
182
msgid "_Contents"
175
183
msgstr "Isi"
176
184
 
177
 
#: ../gtk/actions.c:134
 
185
#: ../gtk/actions.c:135
178
186
msgid "Ask Tracker for _More Peers"
179
187
msgstr ""
180
188
 
222
230
msgid "Display _options dialog"
223
231
msgstr "Tampilkan jendela pengaturan"
224
232
 
225
 
#: ../gtk/blocklist.c:89
 
233
#: ../gtk/blocklist.c:90
226
234
msgid "Retrieving blocklist..."
227
235
msgstr ""
228
236
 
229
 
#: ../gtk/blocklist.c:99
 
237
#: ../gtk/blocklist.c:100
230
238
#, c-format
231
239
msgid "Unable to get blocklist: %s"
232
240
msgstr ""
233
241
 
234
 
#: ../gtk/blocklist.c:125
 
242
#: ../gtk/blocklist.c:126
235
243
msgid "Unable to get blocklist."
236
244
msgstr ""
237
245
 
238
 
#: ../gtk/blocklist.c:131
 
246
#: ../gtk/blocklist.c:132
239
247
msgid "Uncompressing blocklist..."
240
248
msgstr ""
241
249
 
242
 
#: ../gtk/blocklist.c:141
 
250
#: ../gtk/blocklist.c:142
243
251
msgid "Parsing blocklist..."
244
252
msgstr ""
245
253
 
246
 
#: ../gtk/blocklist.c:148
 
254
#: ../gtk/blocklist.c:149
247
255
#, c-format
248
256
msgid "Blocklist updated with %'d entries"
249
257
msgstr ""
250
258
 
251
 
#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
252
 
#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
 
259
#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
 
260
#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
 
261
#: ../libtransmission/utils.c:600
253
262
#, c-format
254
263
msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
255
264
msgstr "Tidak dapat membuat \"%1$s\": %2$s"
256
265
 
257
 
#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
258
 
#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
 
266
#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
 
267
#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
259
268
#, c-format
260
269
msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
261
270
msgstr "Tidak dapat membuka \"%1$s\": %2$s"
439
448
msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
440
449
msgstr ""
441
450
 
442
 
#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
 
451
#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
443
452
msgid "None"
444
453
msgstr "Tidak ada"
445
454
 
674
683
msgid "Progress"
675
684
msgstr ""
676
685
 
677
 
#: ../gtk/main.c:359
 
686
#: ../gtk/main.c:361
678
687
msgid "Start with all torrents paused"
679
688
msgstr ""
680
689
 
681
 
#: ../gtk/main.c:361
 
690
#: ../gtk/main.c:363
682
691
msgid "Show version number and exit"
683
692
msgstr ""
684
693
 
685
 
#: ../gtk/main.c:365
 
694
#: ../gtk/main.c:367
686
695
msgid "Start minimized in system tray"
687
696
msgstr ""
688
697
 
689
 
#: ../gtk/main.c:368
 
698
#: ../gtk/main.c:370
690
699
msgid "Where to look for configuration files"
691
700
msgstr "Lokasi berkas konfigurasi"
692
701
 
693
 
#: ../gtk/main.c:381
 
702
#: ../gtk/main.c:383
694
703
msgid "Transmission"
695
704
msgstr "Transmission"
696
705
 
697
 
#: ../gtk/main.c:388
 
706
#: ../gtk/main.c:390
698
707
msgid "[torrent files]"
699
708
msgstr ""
700
709
 
701
 
#: ../gtk/main.c:508
 
710
#: ../gtk/main.c:510
702
711
msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
703
712
msgstr ""
704
713
 
705
 
#: ../gtk/main.c:522
 
714
#: ../gtk/main.c:524
706
715
msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
707
716
msgstr ""
708
717
 
709
 
#: ../gtk/main.c:776
 
718
#: ../gtk/main.c:778
710
719
msgid "<b>Closing Connections</b>"
711
720
msgstr "<b>Menutup Koneksi</b>"
712
721
 
713
 
#: ../gtk/main.c:780
 
722
#: ../gtk/main.c:782
714
723
msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
715
724
msgstr ""
716
725
 
717
 
#: ../gtk/main.c:785
 
726
#: ../gtk/main.c:787
718
727
msgid "_Quit Now"
719
728
msgstr "Keluar Sekarang"
720
729
 
721
 
#: ../gtk/main.c:944
 
730
#: ../gtk/main.c:946
722
731
msgid "Couldn't add corrupt torrent"
723
732
msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
724
733
msgstr[0] "Tidak dapat memasukkan torrent yang rusak"
725
734
 
726
 
#: ../gtk/main.c:951
 
735
#: ../gtk/main.c:953
727
736
msgid "Couldn't add duplicate torrent"
728
737
msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
729
738
msgstr[0] ""
730
739
msgstr[1] ""
731
740
 
732
 
#: ../gtk/main.c:1220
 
741
#: ../gtk/main.c:1222
733
742
msgid "A fast and easy BitTorrent client"
734
743
msgstr "Aplikasi BitTorrent yang cepat dan mudah"
735
744
 
736
 
#: ../gtk/main.c:1225
 
745
#: ../gtk/main.c:1227
737
746
msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
738
747
msgstr ""
739
748
 
741
750
#. your name
742
751
#. to have it appear in the credits in the "About"
743
752
#. dialog
744
 
#: ../gtk/main.c:1236
 
753
#: ../gtk/main.c:1238
745
754
msgid "translator-credits"
746
755
msgstr ""
747
756
"Launchpad Contributions:\n"
767
776
msgstr "Pembuatan torrent dibatalkan"
768
777
 
769
778
#: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
770
 
#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
 
779
#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
771
780
#, c-format
772
781
msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
773
782
msgstr "Tidak dapat membaca \"%1$s\": %2$s"
824
833
msgid "_Private torrent"
825
834
msgstr "Torrent _privat"
826
835
 
827
 
#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
 
836
#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
828
837
#: ../libtransmission/blocklist.c:293
829
838
#, c-format
830
839
msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
922
931
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
923
932
msgstr "%1$s, terunggah %2$s (Rasio: %3$s)"
924
933
 
925
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
 
934
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
926
935
#, c-format
927
936
msgid "Remaining time unknown"
928
937
msgstr ""
963
972
msgid "Waiting to verify local data"
964
973
msgstr "Menunggu untuk memeriksa data lokal"
965
974
 
966
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
 
975
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
967
976
#, c-format
968
977
msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
969
978
msgstr "Memeriksa data lokal (%.1f%% teruji)"
981
990
msgstr[0] ""
982
991
msgstr[1] ""
983
992
 
984
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
 
993
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
985
994
#, c-format
986
995
msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
987
996
msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
1112
1121
msgid "_Enable web interface"
1113
1122
msgstr "Aktifkan antarmuka w_eb"
1114
1123
 
 
1124
#: ../gtk/tr-prefs.c:740
 
1125
msgid "_Open web interface"
 
1126
msgstr ""
 
1127
 
1115
1128
#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
1116
1129
msgid "Listening _port:"
1117
1130
msgstr "Port:"
1234
1247
msgid "Web"
1235
1248
msgstr "Web"
1236
1249
 
1237
 
#: ../gtk/tr-torrent.c:229
1238
 
#, c-format
1239
 
msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
1240
 
msgstr "File \"%s\" bukan berkas torrent yang valid"
1241
 
 
1242
 
#: ../gtk/tr-torrent.c:235
1243
 
#, c-format
1244
 
msgid "File \"%s\" is already open"
1245
 
msgstr "File \"%s\" sudah dibuka"
1246
 
 
1247
 
#: ../gtk/tr-torrent.c:266
 
1250
#: ../gtk/tr-torrent.c:233
1248
1251
#, c-format
1249
1252
msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
1250
1253
msgstr "Menunggu pemeriksaan data lokal (%.1f%% teruji)"
1251
1254
 
1252
1255
#. %s is # of minutes
1253
 
#: ../gtk/tr-torrent.c:286
 
1256
#: ../gtk/tr-torrent.c:253
1254
1257
#, c-format
1255
1258
msgid "%1$s remaining"
1256
1259
msgstr ""
1257
1260
 
1258
 
#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
 
1261
#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
1259
1262
msgid "Stopped"
1260
1263
msgstr ""
1261
1264
 
1328
1331
msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1329
1332
msgstr "size|Unduh: %1$s, Unggah: %2$s"
1330
1333
 
1331
 
#: ../gtk/util.c:89
 
1334
#: ../gtk/util.c:90
1332
1335
#, c-format
1333
1336
msgid "%'u byte"
1334
1337
msgid_plural "%'u bytes"
1335
1338
msgstr[0] "%'u Byte"
1336
1339
 
1337
 
#: ../gtk/util.c:97
 
1340
#: ../gtk/util.c:98
1338
1341
#, c-format
1339
1342
msgid "%'.1f KB"
1340
1343
msgstr "%'.1f KB"
1341
1344
 
1342
 
#: ../gtk/util.c:102
 
1345
#: ../gtk/util.c:103
1343
1346
#, c-format
1344
1347
msgid "%'.1f MB"
1345
1348
msgstr "%'.1f MB"
1346
1349
 
1347
 
#: ../gtk/util.c:107
 
1350
#: ../gtk/util.c:108
1348
1351
#, c-format
1349
1352
msgid "%'.1f GB"
1350
1353
msgstr "%'.1f GB"
1351
1354
 
1352
1355
#. 0.0 KB to 999.9 KB
1353
 
#: ../gtk/util.c:122
 
1356
#: ../gtk/util.c:123
1354
1357
#, c-format
1355
1358
msgid "%'.1f KB/s"
1356
1359
msgstr "%'.1f KB/s"
1357
1360
 
1358
1361
#. 0.98 MB to 99.99 MB
1359
 
#: ../gtk/util.c:124
 
1362
#: ../gtk/util.c:125
1360
1363
#, c-format
1361
1364
msgid "%'.2f MB/s"
1362
1365
msgstr "%'.2f MB/s"
1363
1366
 
1364
1367
#. 100.0 MB to 999.9 MB
1365
 
#: ../gtk/util.c:126
 
1368
#: ../gtk/util.c:127
1366
1369
#, c-format
1367
1370
msgid "%'.1f MB/s"
1368
1371
msgstr "%'.1f MB/s"
1369
1372
 
1370
1373
#. insane speeds
1371
 
#: ../gtk/util.c:128
 
1374
#: ../gtk/util.c:129
1372
1375
#, c-format
1373
1376
msgid "%'.2f GB/s"
1374
1377
msgstr "%'.2f GB/s"
1375
1378
 
1376
 
#: ../gtk/util.c:149
 
1379
#: ../gtk/util.c:150
1377
1380
#, c-format
1378
1381
msgid "%'d day"
1379
1382
msgid_plural "%'d days"
1380
1383
msgstr[0] "%'d hari"
1381
1384
 
1382
 
#: ../gtk/util.c:151
 
1385
#: ../gtk/util.c:152
1383
1386
#, c-format
1384
1387
msgid "%'d hour"
1385
1388
msgid_plural "%'d hours"
1386
1389
msgstr[0] "%'d jam"
1387
1390
 
1388
 
#: ../gtk/util.c:154
 
1391
#: ../gtk/util.c:155
1389
1392
#, c-format
1390
1393
msgid "%'d minute"
1391
1394
msgid_plural "%'d minutes"
1392
1395
msgstr[0] "%'d menit"
1393
1396
 
1394
 
#: ../gtk/util.c:156
 
1397
#: ../gtk/util.c:157
1395
1398
#, c-format
1396
1399
msgid "%'d second"
1397
1400
msgid_plural "%'d seconds"
1398
1401
msgstr[0] "%'d detik"
1399
1402
 
1400
 
#: ../gtk/util.c:377
 
1403
#: ../gtk/util.c:378
1401
1404
#, c-format
1402
1405
msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1403
1406
msgstr "Berkas torrent \"%s\" mengandung data yang tidak valid."
1404
1407
 
1405
 
#: ../gtk/util.c:381
 
1408
#: ../gtk/util.c:382
1406
1409
#, c-format
1407
1410
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1408
1411
msgstr "Berkas torrent \"%s\" telah digunakan."
1409
1412
 
1410
 
#: ../gtk/util.c:385
 
1413
#: ../gtk/util.c:386
1411
1414
#, c-format
1412
1415
msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1413
1416
msgstr ""
1414
1417
 
1415
 
#: ../gtk/util.c:397
 
1418
#: ../gtk/util.c:398
1416
1419
msgid "Error opening torrent"
1417
1420
msgstr "Gagal membuka torrent"
1418
1421
 
1419
1422
#. did caller give us an uninitialized val?
1420
 
#: ../libtransmission/bencode.c:982
 
1423
#: ../libtransmission/bencode.c:986
1421
1424
msgid "Invalid metadata"
1422
1425
msgstr ""
1423
1426
 
1432
1435
msgstr ""
1433
1436
 
1434
1437
#. %s is the torrent name
1435
 
#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
 
1438
#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
1436
1439
msgid "Couldn't read resume file"
1437
1440
msgstr ""
1438
1441
 
1439
 
#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
 
1442
#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
 
1443
#, c-format
 
1444
msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
1440
1448
#, c-format
1441
1449
msgid "Preallocated file \"%s\""
1442
1450
msgstr ""
1443
1451
 
1444
 
#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
 
1452
#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
1445
1453
#, c-format
1446
1454
msgid "Couldn't create socket: %s"
1447
1455
msgstr ""
1480
1488
msgid "Port %d forwarded successfully"
1481
1489
msgstr ""
1482
1490
 
1483
 
#: ../libtransmission/net.c:501
 
1491
#: ../libtransmission/net.c:519
1484
1492
#, c-format
1485
1493
msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
1486
1494
msgstr ""
1487
1495
 
1488
 
#: ../libtransmission/net.c:544
 
1496
#: ../libtransmission/net.c:572
1489
1497
#, c-format
1490
1498
msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
1491
1499
msgstr ""
1510
1518
msgid "Not forwarded"
1511
1519
msgstr ""
1512
1520
 
1513
 
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
 
1521
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
1514
1522
#, c-format
1515
1523
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
1516
1524
msgstr ""
1534
1542
 
1535
1543
#. first %s is the application name
1536
1544
#. second %s is the version number
1537
 
#: ../libtransmission/session.c:522
 
1545
#: ../libtransmission/session.c:575
1538
1546
#, c-format
1539
1547
msgid "%s %s started"
1540
1548
msgstr ""
1541
1549
 
1542
 
#: ../libtransmission/session.c:921
 
1550
#: ../libtransmission/session.c:997
1543
1551
#, c-format
1544
1552
msgid "Loaded %d torrents"
1545
1553
msgstr ""
1559
1567
msgid "Tracker error: \"%s\""
1560
1568
msgstr ""
1561
1569
 
1562
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1223
 
1570
#: ../libtransmission/torrent.c:1265
1563
1571
msgid "Done"
1564
1572
msgstr "Selesai"
1565
1573
 
1566
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1226
 
1574
#: ../libtransmission/torrent.c:1268
1567
1575
msgid "Complete"
1568
1576
msgstr "Komplit"
1569
1577
 
1570
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1229
 
1578
#: ../libtransmission/torrent.c:1271
1571
1579
msgid "Incomplete"
1572
1580
msgstr "Belum komplit"
1573
1581
 
1600
1608
msgid "Port forwarding successful!"
1601
1609
msgstr ""
1602
1610
 
1603
 
#: ../libtransmission/utils.c:460
 
1611
#: ../libtransmission/utils.c:485
1604
1612
msgid "Not a regular file"
1605
1613
msgstr "Bukan berkas biasa"
1606
1614
 
1607
 
#: ../libtransmission/utils.c:478
 
1615
#: ../libtransmission/utils.c:503
1608
1616
msgid "Memory allocation failed"
1609
1617
msgstr "Alokasi memori gagal"
1610
1618
 
1611
1619
#. Node exists but isn't a folder
1612
 
#: ../libtransmission/utils.c:574
 
1620
#: ../libtransmission/utils.c:599
1613
1621
#, c-format
1614
1622
msgid "File \"%s\" is in the way"
1615
1623
msgstr ""
1616
1624
 
1617
 
#: ../libtransmission/verify.c:146
 
1625
#: ../libtransmission/verify.c:144
1618
1626
msgid "Verifying torrent"
1619
1627
msgstr ""
1620
1628
 
1621
 
#: ../libtransmission/verify.c:181
 
1629
#: ../libtransmission/verify.c:183
1622
1630
msgid "Queued for verification"
1623
1631
msgstr ""