6
6
# Lithuanian messages for debian-installer.
7
7
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
8
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
9
# Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>, 2004.
9
# Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>, 2004, 2005.
10
# Marius Gedminas <mgedmin@b4net.lt>, 2004.
11
# Darius Skilinskas <darius10@takas.lt>, 2005.
13
15
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
14
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
"POT-Creation-Date: 2004-10-26 20:26+0100\n"
16
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 11:29+0300\n"
17
"Last-Translator: Kęstutis Biliūnas\n"
17
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 19:29+0100\n"
18
"PO-Revision-Date: 2005-03-19 23:48+0200\n"
19
"Last-Translator: Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>\n"
18
20
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
19
21
"MIME-Version: 1.0\n"
20
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
24
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
36
38
"Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM modules."
38
40
"Jums gali tekti įkelti papildomas CD-ROM valdykles (drivers) iš valdyklių "
39
"diskelio. Jei Jūs turite tokį diskelį šiuo metu, įdėkite jį į diskelio "
40
"įrenginį ir tęskite. Kitu atveju, Jums bus pateiktas pasiūlymas rankiniu "
41
"būdu pasirinkti CD-ROM modulius."
41
"diskelio. Jei turite tokį diskelį šiuo metu, įdėkite jį į diskelio įrenginį "
42
"ir tęskite. Kitaip Jums bus pasiūlyta rankiniu būdu pasirinkti CD-ROM'o "
67
69
"use. If you don't know which module and device are needed, look for some "
68
70
"documentation or try a network installation instead of a CD-ROM installation."
70
"Jūsų kompaktinių diskų skaitymo (CD-ROM) įrenginys galbūt yra senas Mitsumi "
71
"ar kitas ne IDE, ar ne SCSI CD-ROM įrenginys. Tokiu atveju Jūs turite "
72
"pasirinkti, kokį modulį įkelti, ir kokį įrenginį naudoti. Jei nežinote, koks "
73
"modulis ir įrenginys reikalingi, pasižiūrėkite dokumentacijoje, arba "
74
"bandykite diegti ne iš kompaktinio disko, bet per tinklą."
72
"Jūsų CD-ROM'as galbūt yra senas Mitsumi ar kitas ne IDE, ne SCSI CD-ROM "
73
"įrenginys. Jei taip, turite pasirinkti, kokį modulį įkelti, ir kokį įrenginį "
74
"naudoti. Jei nežinote, koks modulis ir įrenginys reikalingi, pasižiūrėkite "
75
"dokumentacijoje, arba bandykite diegti ne iš kompakto, o per tinklą."
104
105
"specific module if you have a unusual CD-ROM drive (that is neither IDE nor "
107
"Matyt automatinio aptikimo būdu nerastas joks CD-ROM įrenginys. Jūs galite "
108
"bandyti įkelti vieną iš modulių, jei Jūsų CD-ROM įrenginys specifinis (t.y. "
109
"nei IDE, nei SCSI įrenginys)."
108
"Automatinio aptikimo būdu nerastas joks CD-ROM'as. Jei Jūsų CD-ROM'as yra "
109
"neįprastas (ne IDE, ir ne SCSI įrenginys), galite bandyti jam įkelti "
122
123
"should be used. Non-standard CD-ROM drives use non-standard device files "
123
124
"(such as /dev/mcdx)."
125
"Tam, kad pasiekčiau Jūsų CD-ROM įrenginį, aš turiu žinoti, kuris įrenginio "
126
"failas turi būti naudojamas, kadangi ne standartinis CD-ROM įrenginys "
127
"naudoja nestandartinį failą (kaip pavyzdžiui /dev/mcdx)."
126
"CD-ROM'ui pasiekti įrašykite naudosimą įrenginio failą. Nestandartiniai CD-"
127
"ROM'ai naudoja nestandartinius įrenginių failus (pvz. /dev/mcdx)."
201
201
"parameters to be used. To disable hdparm, enter an empty parameter list."
206
#: ../cdrom-detect.templates:87
207
msgid "Ubuntu version to install:"
208
msgstr "Ubuntu versija diegimui:"
212
#: ../cdrom-detect.templates:87
213
msgid "You should never see this question."
206
#. Translators: DO NOT TRANSLATE "Release". This is the name of a file.
207
#: ../cdrom-detect.templates:87
209
msgid "Error reading Release file"
210
msgstr "Paimamas failas Release"
214
#: ../cdrom-detect.templates:87
216
"The CD-ROM does not seem to contain a valid 'Release' file, or that file "
217
"could not be read correctly."
222
#: ../cdrom-detect.templates:87
224
"You may try to repeat CD-ROM detection but, even if it does succeed the "
225
"second time, you may experience problems later in the installation."
218
230
#. Prebaseconfig progress bar item
219
#: ../cdrom-detect.templates:93
231
#: ../cdrom-detect.templates:118
220
232
msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
221
233
msgstr "CD-ROM'o atjungimas ir įrenginio atidarymas ..."
225
237
#. Item in the main menu to select this package
226
#: ../cdrom-detect.templates:98
238
#: ../cdrom-detect.templates:123
227
239
msgid "Detect and mount CD-ROM"
228
240
msgstr "CD-ROM įrenginio aptikimas ir CD prijungimas"
231
#~ msgid "Failed to find and mount the Ubuntu CD-ROM"
232
#~ msgstr "Nepavyko rasti ir prijungti Ubuntu kompaktinio disko"
235
#~ "You may be able to install Ubuntu without a CD-ROM, by using an alternate "
236
#~ "source such as a network."
238
#~ "Galbūt Jūs galite įdiegti Ubunt be kompaktinio disko, pasinaudodami "
239
#~ "kitais šaltiniais, pavyzdžiui diegdami per tinklą."
242
#~ msgid "Ubuntu version to install:"
243
#~ msgstr "Ubuntu versija diegimui:"
245
#~ msgid "Non-Debian CD-ROM detected"
246
#~ msgstr "Aptiktas ne Debian'o kompaktinis diskas"
248
#~ msgid "The CD-ROM drive contains a non-Debian CD."
249
#~ msgstr "CD-ROM įrenginyje yra ne Debian'o kompaktinis diskas."
251
#~ msgid "Please insert a Debian CD to continue with the installation."
252
#~ msgstr "Norėdami tęsti diegimą įdėkite Debian'o kompaktinį diską."
241
254
#~ msgid "stable, testing, unstable"
242
255
#~ msgstr "stabili, testuojama, nestabili"
257
#~ msgid "Debian version to install:"
258
#~ msgstr "Debian'o versija diegimui:"
245
261
#~ "Debian comes in several flavors. Stable is well-tested and rarely "
246
262
#~ "changes. Unstable is untested and frequently changing. Testing is a "
251
267
#~ "ištestuota ir retai besikeičianti. Nestabili - neištestuota ir tankiai "
252
268
#~ "besikeičianti. Testuojama - tai tarpinė šaka, į kurią patenka daugelis "
253
269
#~ "naujų versijų paketų iš nestabilios šakos, jei juose nėra aiškių klaidų."
255
#~ msgid "Non-Debian CD-ROM detected"
256
#~ msgstr "Aptiktas ne Debian'o kompaktinis diskas"
258
#~ msgid "The CD-ROM drive contains a non-Debian CD."
259
#~ msgstr "CD-ROM įrenginyje yra ne Debian'o kompaktinis diskas."
261
#~ msgid "Please insert a Debian CD to continue with the installation."
262
#~ msgstr "Norėdami tęsti diegimą įdėkite Debian'o kompaktinį diską."
264
#~ msgid "Debian version to install:"
265
#~ msgstr "Debian'o versija diegimui:"