~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/parley.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-25 11:02:00 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 8.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080625110200-b6lqf8sk6ra9qxtw
Tags: upstream-4.0.83
Import upstream version 4.0.83

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004.
5
5
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
6
6
# David Gil <al016950@yahoo.es>, 2005.
7
 
# Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>, 2005, 2006.
8
7
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008.
9
 
# Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>, 2007.
 
8
# Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>, 2005, 2006, 2007, 2008.
10
9
msgid ""
11
10
msgstr ""
12
11
"Project-Id-Version: parley\n"
13
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2008-05-19 07:55+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 19:28+0200\n"
15
14
"PO-Revision-Date: 2008-05-09 18:35+0200\n"
16
15
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
17
16
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
21
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
22
 
24
 
#: src/parley.cpp:261
 
23
#: src/parley.cpp:262
25
24
#, kde-format
26
25
msgctxt "@title:window document properties"
27
26
msgid "Properties for %1"
28
27
msgstr "Propietats per a %1"
29
28
 
30
 
#: src/parley.cpp:307
 
29
#: src/parley.cpp:308
31
30
msgid ""
32
31
"Vocabulary is modified.\n"
33
32
"\n"
37
36
"\n"
38
37
"Voleu desar el fitxer abans de sortir?\n"
39
38
 
40
 
#: src/parley.cpp:352
 
39
#: src/parley.cpp:353
41
40
#, fuzzy
42
41
#| msgid "Lessons:"
43
42
msgid "Lessons"
44
43
msgstr "Lliçons:"
45
44
 
46
 
#: src/parley.cpp:364
 
45
#: src/parley.cpp:365
47
46
msgid ""
48
47
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
49
48
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
55
54
 
56
55
#. i18n: tag string
57
56
#. i18n: file ./src/configure-practice/thresholdoptions.ui line 151
58
 
#: src/parley.cpp:379 rc.cpp:631
 
57
#: src/parley.cpp:380 rc.cpp:628
59
58
msgid "Word Types"
60
59
msgstr "Tipus de paraula"
61
60
 
62
61
#. i18n: tag string
63
62
#. i18n: file ./src/configure-practice/configurepracticewidget.ui line 65
64
 
#: src/parley.cpp:405 rc.cpp:694
 
63
#: src/parley.cpp:406 rc.cpp:691
65
64
msgid "Conjugation"
66
65
msgstr "Conjugació"
67
66
 
68
 
#: src/parley.cpp:418
 
67
#: src/parley.cpp:419
69
68
#, fuzzy
70
69
#| msgctxt "context in which vocabulary entry is used"
71
70
#| msgid "abbreviation"
72
71
msgid "Declension"
73
72
msgstr "abreviatura"
74
73
 
75
 
#: src/parley.cpp:432
 
74
#: src/parley.cpp:433
76
75
#, fuzzy
77
76
#| msgid "Comparison"
78
77
msgid "Comparison forms"
80
79
 
81
80
#. i18n: tag string
82
81
#. i18n: file ./src/configure-practice/configurepracticewidget.ui line 38
83
 
#: src/parley.cpp:445 src/practice/MCQueryDlg.cpp:42 rc.cpp:685
 
82
#: src/parley.cpp:446 src/practice/MCQueryDlg.cpp:42 rc.cpp:682
84
83
msgid "Multiple Choice"
85
84
msgstr "Tria múltiple"
86
85
 
87
86
#. i18n: tag string
88
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/synonymwidget.ui line 19
89
 
#: src/parley.cpp:456 rc.cpp:827
 
87
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/synonymwidget.ui line 16
 
88
#: src/parley.cpp:457 rc.cpp:821
90
89
#, fuzzy
91
90
#| msgid "Synonym"
92
91
msgid "Synonyms"
93
92
msgstr "Sinònim"
94
93
 
95
 
#: src/parley.cpp:466
 
94
#: src/parley.cpp:467
96
95
#, fuzzy
97
96
#| msgid "Antonym"
98
97
msgid "Antonyms"
99
98
msgstr "Antònim"
100
99
 
101
 
#: src/parley.cpp:476
 
100
#: src/parley.cpp:477
102
101
#, fuzzy
103
102
#| msgid "&False friend:"
104
103
msgid "False Friends"
105
104
msgstr "&Fals amic:"
106
105
 
107
 
#: src/parley.cpp:487
 
106
#: src/parley.cpp:488
108
107
msgid "Phonetic Symbols"
109
108
msgstr ""
110
109
 
111
 
#: src/parley.cpp:498
 
110
#: src/parley.cpp:499
112
111
#, fuzzy
113
112
#| msgid "Image:"
114
113
msgid "Image"
115
114
msgstr "Imatge:"
116
115
 
117
 
#: src/parley.cpp:509
 
116
#: src/parley.cpp:510
118
117
#, fuzzy
119
118
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
120
119
#| msgid "Sound: "
121
120
msgid "Sound"
122
121
msgstr "So: "
123
122
 
124
 
#: src/parley.cpp:551
 
123
#: src/parley.cpp:552
125
124
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
126
125
msgstr "Crea un nou document de vocabulari en blanc"
127
126
 
128
 
#: src/parley.cpp:556
 
127
#: src/parley.cpp:557
129
128
msgid "Opens an existing vocabulary document"
130
129
msgstr "Obre un document de vocabulari ja existent"
131
130
 
132
 
#: src/parley.cpp:563
 
131
#: src/parley.cpp:564
133
132
msgid "Open &Example..."
134
133
msgstr "&Obre un exemple..."
135
134
 
136
 
#: src/parley.cpp:565
 
135
#: src/parley.cpp:566
137
136
msgid "Open an example vocabulary document"
138
137
msgstr "Obre un document de vocabulari d'exemple"
139
138
 
140
 
#: src/parley.cpp:569
 
139
#: src/parley.cpp:570
141
140
#, fuzzy
142
141
#| msgid "Downloads new vocabularies"
143
142
msgid "Download New Vocabularies..."
144
143
msgstr "Descarrega vocabularis nous"
145
144
 
146
 
#: src/parley.cpp:571
 
145
#: src/parley.cpp:572
147
146
msgid "Downloads new vocabularies"
148
147
msgstr "Descarrega vocabularis nous"
149
148
 
150
 
#: src/parley.cpp:580
 
149
#: src/parley.cpp:581
151
150
#, fuzzy
152
151
#| msgid "Downloads new vocabularies"
153
152
msgid "Open Downloaded Vocabularies"
154
153
msgstr "Descarrega vocabularis nous"
155
154
 
156
 
#: src/parley.cpp:598
 
155
#: src/parley.cpp:599
157
156
msgid "Save the active vocabulary document"
158
157
msgstr "Desa el document de vocabulari actiu"
159
158
 
160
 
#: src/parley.cpp:604
 
159
#: src/parley.cpp:605
161
160
msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
162
161
msgstr "Desa el document de vocabulari actiu amb un nom diferent"
163
162
 
164
 
#: src/parley.cpp:618
 
163
#: src/parley.cpp:619
165
164
msgid "&Export..."
166
165
msgstr ""
167
166
 
168
 
#: src/parley.cpp:621
 
167
#: src/parley.cpp:622
169
168
msgid "Export to HTML"
170
169
msgstr ""
171
170
 
172
 
#: src/parley.cpp:628
 
171
#: src/parley.cpp:629
173
172
msgid "&Properties..."
174
173
msgstr "&Propietats..."
175
174
 
176
 
#: src/parley.cpp:631
 
175
#: src/parley.cpp:632
177
176
msgid "Edit document properties"
178
177
msgstr "Edita les propietats del document"
179
178
 
180
 
#: src/parley.cpp:637
 
179
#: src/parley.cpp:638
181
180
msgid "Quit Parley"
182
181
msgstr "Surt de Parley"
183
182
 
184
 
#: src/parley.cpp:645
 
183
#: src/parley.cpp:646
185
184
msgid "&Languages..."
186
185
msgstr "&Idiomes..."
187
186
 
188
 
#: src/parley.cpp:651
 
187
#: src/parley.cpp:652
189
188
msgid "&Grammar..."
190
189
msgstr "&Gramàtica..."
191
190
 
192
 
#: src/parley.cpp:652
 
191
#: src/parley.cpp:653
193
192
msgid "Edit language properties (types, tenses and usages)."
194
193
msgstr "Edita les propietats de l'idioma (tipus, temps i usos)."
195
194
 
196
 
#: src/parley.cpp:672
 
195
#: src/parley.cpp:673
197
196
#, fuzzy
198
197
#| msgid "No Entries in Selected Lessons"
199
198
msgid "Show Entries from Child Lessons"
200
199
msgstr "No hi ha entrades a les lliçons seleccionades"
201
200
 
202
 
#: src/parley.cpp:674
 
201
#: src/parley.cpp:675
203
202
msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson."
204
203
msgstr ""
205
204
 
206
 
#: src/parley.cpp:684
 
205
#: src/parley.cpp:685
207
206
msgid "Remove &Duplicates"
208
207
msgstr "Elimina els &duplicats"
209
208
 
210
 
#: src/parley.cpp:686
 
209
#: src/parley.cpp:687
211
210
msgid "Remove duplicate entries from the vocabulary"
212
211
msgstr "Elimina les entrades duplicades del vocabulari"
213
212
 
214
 
#: src/parley.cpp:693
 
213
#: src/parley.cpp:694
215
214
msgid "Configure Practice..."
216
215
msgstr "Configura l'assaig..."
217
216
 
218
 
#: src/parley.cpp:695
 
217
#: src/parley.cpp:696
219
218
msgid "Set up and start a test"
220
219
msgstr "Configura i inicia una prova"
221
220
 
222
 
#: src/parley.cpp:702 src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36
 
221
#: src/parley.cpp:703 src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36
223
222
msgid "Start Practice..."
224
223
msgstr "Inicia l'exercici..."
225
224
 
226
 
#: src/parley.cpp:704
 
225
#: src/parley.cpp:705
227
226
msgid "Start a test with the last settings"
228
227
msgstr "Inicia una prova amb els darrers arranjaments"
229
228
 
230
 
#: src/parley.cpp:713
 
229
#: src/parley.cpp:714
231
230
msgid "&Statistics..."
232
231
msgstr "E&stadístiques..."
233
232
 
234
 
#: src/parley.cpp:715
 
233
#: src/parley.cpp:716
235
234
msgid "Show and reset statistics for the current vocabulary"
236
235
msgstr "Mostra i reinicia les estadístiques del vocabulari actual"
237
236
 
238
 
#: src/parley.cpp:722
 
237
#: src/parley.cpp:723
239
238
msgid "Show the configuration dialog"
240
239
msgstr "Mostra el diàleg de configuració"
241
240
 
242
 
#: src/parley.cpp:727
 
241
#: src/parley.cpp:728
243
242
msgid "Show Se&arch"
244
243
msgstr "Mostra la &Cerca"
245
244
 
246
 
#: src/parley.cpp:729
 
245
#: src/parley.cpp:730
247
246
msgid "Toggle display of the search bar"
248
247
msgstr "Commuta el mostrar la barra de cerca"
249
248
 
250
 
#: src/parley.cpp:735
 
249
#: src/parley.cpp:736
251
250
#, fuzzy
252
251
#| msgid "Open Vocabulary Document"
253
252
msgid "Vocabulary Columns"
254
253
msgstr "Obre un document de vocabulari"
255
254
 
256
 
#: src/parley.cpp:736
 
255
#: src/parley.cpp:737
257
256
#, fuzzy
258
257
#| msgid "Toggle display of the toolbars"
259
258
msgid "Toggle display of individual vocabulary columns"
260
259
msgstr "Canvia mostrar les barres d'eines"
261
260
 
262
 
#: src/parley.cpp:747
 
261
#: src/parley.cpp:748
263
262
msgid "Restore Native Order"
264
263
msgstr "Restableix l'ordre natiu"
265
264
 
266
 
#: src/parley.cpp:800
 
265
#: src/parley.cpp:801
267
266
msgid "Enter search terms here"
268
267
msgstr "Introduïu aquí els termes de la cerca"
269
268
 
270
 
#: src/parley.cpp:804
 
269
#: src/parley.cpp:805
271
270
msgid "S&earch:"
272
271
msgstr "&Cerca:"
273
272
 
500
499
 
501
500
#. i18n: tag string
502
501
#. i18n: file ./src/configure-practice/conjugationoptionswidget.ui line 23
503
 
#: src/language-dialogs/grammardialog.cpp:44 rc.cpp:667
 
502
#: src/language-dialogs/grammardialog.cpp:44 rc.cpp:664
504
503
msgid "Tenses"
505
504
msgstr "Temps"
506
505
 
532
531
"%1 (%2)."
533
532
msgstr ""
534
533
 
535
 
#: src/practice/practicedialog.cpp:68 src/vocabulary/vocabularyview.cpp:601
 
534
#: src/practice/practicedialog.cpp:68 src/vocabulary/vocabularyview.cpp:626
536
535
msgctxt "@title of a popup"
537
536
msgid "No Spell Checker Available"
538
537
msgstr ""
635
634
msgid "There is a mistake."
636
635
msgstr "Hi ha un error."
637
636
 
638
 
#: src/practice/writtenpracticedialog.cpp:233
 
637
#: src/practice/writtenpracticedialog.cpp:234
639
638
msgid "The answer was wrong."
640
639
msgstr "La resposta ha estat errònia."
641
640
 
642
 
#: src/practice/writtenpracticedialog.cpp:493 src/practice/MCQueryDlg.cpp:222
 
641
#: src/practice/writtenpracticedialog.cpp:495 src/practice/MCQueryDlg.cpp:222
643
642
msgid "Well done, you knew the correct answer."
644
643
msgstr "Ben fet, sabíeu la resposta correcta."
645
644
 
647
646
msgid "Your answer was wrong."
648
647
msgstr "La vostra resposta ha estat errònia."
649
648
 
 
649
#: src/practice/SimpleQueryDlg.cpp:90 src/practice/SimpleQueryDlg.cpp:102
 
650
#, fuzzy
 
651
#| msgid "&Expression:"
 
652
msgid "Expression"
 
653
msgstr "&Expressió:"
 
654
 
 
655
#: src/practice/SimpleQueryDlg.cpp:91
 
656
#, fuzzy
 
657
#| msgid "Enter the word:"
 
658
msgid "Enter the synonym:"
 
659
msgstr "Introduïu la paraula:"
 
660
 
 
661
#: src/practice/SimpleQueryDlg.cpp:92
 
662
#, fuzzy
 
663
#| msgid "Comparison Training"
 
664
msgid "Synonym Training"
 
665
msgstr "Exercici de comparacions"
 
666
 
 
667
#: src/practice/SimpleQueryDlg.cpp:103
 
668
#, fuzzy
 
669
#| msgid "Enter the word:"
 
670
msgid "Enter the antonym:"
 
671
msgstr "Introduïu la paraula:"
 
672
 
 
673
#: src/practice/SimpleQueryDlg.cpp:104
 
674
#, fuzzy
 
675
#| msgid "Article Training"
 
676
msgid "Antonym Training"
 
677
msgstr "Exercici d'articles"
 
678
 
650
679
#. i18n: tag string
651
680
#. i18n: file ./src/configure-practice/configurepracticewidget.ui line 86
652
 
#: src/practice/SimpleQueryDlg.cpp:112 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307
653
 
#: rc.cpp:703
 
681
#: src/practice/SimpleQueryDlg.cpp:113 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307
 
682
#: rc.cpp:700
654
683
msgid "Paraphrase"
655
684
msgstr "Paràfrasi"
656
685
 
657
 
#: src/practice/SimpleQueryDlg.cpp:113
 
686
#: src/practice/SimpleQueryDlg.cpp:114
658
687
msgid "Enter the word:"
659
688
msgstr "Introduïu la paraula:"
660
689
 
661
 
#: src/practice/SimpleQueryDlg.cpp:114
 
690
#: src/practice/SimpleQueryDlg.cpp:115
662
691
msgid "Paraphrase Training"
663
692
msgstr "Exercici amb paràfrasis"
664
693
 
665
 
#: src/practice/SimpleQueryDlg.cpp:122
 
694
#: src/practice/SimpleQueryDlg.cpp:123
666
695
msgid "Example sentence"
667
696
msgstr "Frase d'exemple"
668
697
 
669
 
#: src/practice/SimpleQueryDlg.cpp:123
 
698
#: src/practice/SimpleQueryDlg.cpp:124
670
699
msgid "Fill in the missing word:"
671
700
msgstr "Ompliu la paraula que falta:"
672
701
 
673
 
#: src/practice/SimpleQueryDlg.cpp:124
 
702
#: src/practice/SimpleQueryDlg.cpp:125
674
703
msgid "Example Training"
675
704
msgstr "Exercici d'exemple"
676
705
 
937
966
msgid "Grades from %1 to %2"
938
967
msgstr "Graus de de %1 a %2"
939
968
 
940
 
#: src/entry-dialogs/conjugationwidget.cpp:126
 
969
#: src/entry-dialogs/conjugationwidget.cpp:127
941
970
#, kde-format
942
971
msgid "\"%1\" is a verb"
943
972
msgstr ""
944
973
 
945
 
#: src/entry-dialogs/conjugationwidget.cpp:164
 
974
#: src/entry-dialogs/conjugationwidget.cpp:167
946
975
msgid "Could not determine word type of verbs"
947
976
msgstr ""
948
977
 
1150
1179
 
1151
1180
#. i18n: tag string
1152
1181
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui line 107
1153
 
#: src/parleydocument.cpp:307 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:109 rc.cpp:851
 
1182
#: src/parleydocument.cpp:307 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:109 rc.cpp:845
1154
1183
#, fuzzy
1155
1184
#| msgctxt "state of a row"
1156
1185
#| msgid "Active"
1159
1188
 
1160
1189
#. i18n: tag string
1161
1190
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui line 114
1162
 
#: src/parleydocument.cpp:311 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:118 rc.cpp:854
 
1191
#: src/parleydocument.cpp:311 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:118 rc.cpp:848
1163
1192
msgid "Adverb"
1164
1193
msgstr ""
1165
1194
 
1168
1197
msgstr "Benvingut/da"
1169
1198
 
1170
1199
#. i18n: tag string
1171
 
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 160
1172
 
#: src/parleydocument.cpp:326 rc.cpp:117
 
1200
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 213
 
1201
#: src/parleydocument.cpp:326 rc.cpp:129
1173
1202
msgid "Public Domain"
1174
1203
msgstr ""
1175
1204
 
1176
1205
#. i18n: tag string
1177
 
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 119
 
1206
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 162
1178
1207
#. i18n: tag string
1179
1208
#. i18n: file ./src/configure-practice/configurepracticewidget.ui line 125
1180
 
#: src/parleydocument.cpp:327 rc.cpp:95 rc.cpp:712
 
1209
#: src/parleydocument.cpp:327 rc.cpp:104 rc.cpp:709
1181
1210
msgid "Languages"
1182
1211
msgstr "Idiomes"
1183
1212
 
1274
1303
#. i18n: tag string
1275
1304
#. i18n: file ./src/configure-practice/configurepracticewidget.ui line 79
1276
1305
#. i18n: tag string
1277
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/synonymwidget.ui line 29
1278
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299 rc.cpp:700 rc.cpp:830
 
1306
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/synonymwidget.ui line 26
 
1307
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299 rc.cpp:697 rc.cpp:824
1279
1308
msgid "Synonym"
1280
1309
msgstr "Sinònim"
1281
1310
 
1282
1311
#. i18n: tag string
1283
1312
#. i18n: file ./src/configure-practice/configurepracticewidget.ui line 93
1284
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:301 rc.cpp:706
 
1313
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:301 rc.cpp:703
1285
1314
msgid "Antonym"
1286
1315
msgstr "Antònim"
1287
1316
 
1369
1398
msgid "Delete"
1370
1399
msgstr "&Esborra"
1371
1400
 
1372
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:601
 
1401
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:626
1373
1402
#, kde-format
1374
1403
msgctxt "@popupmessage"
1375
1404
msgid ""
1448
1477
 
1449
1478
#. i18n: tag string
1450
1479
#. i18n: file ./src/statistics-dialogs/StatisticsPageForm.ui line 72
1451
 
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:171 rc.cpp:1569
 
1480
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:171 rc.cpp:1563
1452
1481
msgid "Lesson"
1453
1482
msgstr "Lliçó"
1454
1483
 
1563
1592
 
1564
1593
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:226
1565
1594
#, kde-format
1566
 
msgid "There is %1 with this word type. It will lose its type. Continue?"
 
1595
msgid "There is a word with this word type. It will lose its type. Continue?"
1567
1596
msgid_plural ""
1568
1597
"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. "
1569
1598
"Continue?"
1653
1682
#. i18n: file ./src/statistics-dialogs/StatisticsPageForm.ui line 14
1654
1683
#. i18n: tag string
1655
1684
#. i18n: file ./src/statistics-dialogs/generalstatisticspage.ui line 20
1656
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:68 rc.cpp:135 rc.cpp:526 rc.cpp:529 rc.cpp:857 rc.cpp:899
1657
 
#: rc.cpp:926 rc.cpp:935 rc.cpp:1007 rc.cpp:1073 rc.cpp:1557 rc.cpp:1575
 
1685
#: rc.cpp:5 rc.cpp:68 rc.cpp:135 rc.cpp:523 rc.cpp:526 rc.cpp:851 rc.cpp:893
 
1686
#: rc.cpp:920 rc.cpp:929 rc.cpp:1001 rc.cpp:1067 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569
1658
1687
msgid "-"
1659
1688
msgstr "-"
1660
1689
 
1713
1742
#. i18n: tag string
1714
1743
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 92
1715
1744
#. i18n: tag string
1716
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 93
 
1745
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 102
1717
1746
#. i18n: tag string
1718
1747
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/declensionwidget.ui line 165
1719
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:208 rc.cpp:947 rc.cpp:1019 rc.cpp:1103
 
1748
#: rc.cpp:32 rc.cpp:205 rc.cpp:941 rc.cpp:1013 rc.cpp:1097
1720
1749
msgid "Singular"
1721
1750
msgstr "Singular"
1722
1751
 
1727
1756
#. i18n: tag string
1728
1757
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 166
1729
1758
#. i18n: tag string
1730
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 241
 
1759
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 250
1731
1760
#. i18n: tag string
1732
1761
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/declensionwidget.ui line 179
1733
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:226 rc.cpp:965 rc.cpp:1055 rc.cpp:1109
 
1762
#: rc.cpp:35 rc.cpp:223 rc.cpp:959 rc.cpp:1049 rc.cpp:1103
1734
1763
msgid "Plural"
1735
1764
msgstr "Plural"
1736
1765
 
1795
1824
#. i18n: tag string
1796
1825
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 240
1797
1826
#. i18n: tag string
1798
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 167
 
1827
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 176
1799
1828
#. i18n: tag string
1800
1829
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/declensionwidget.ui line 172
1801
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:244 rc.cpp:983 rc.cpp:1037 rc.cpp:1106
 
1830
#: rc.cpp:65 rc.cpp:241 rc.cpp:977 rc.cpp:1031 rc.cpp:1100
1802
1831
msgid "Dual"
1803
1832
msgstr "Dual"
1804
1833
 
1815
1844
msgstr "&Títol:"
1816
1845
 
1817
1846
#. i18n: tag string
1818
 
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 53
1819
 
#: rc.cpp:77
 
1847
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 59
 
1848
#. i18n: tag string
 
1849
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 84
 
1850
#: rc.cpp:77 rc.cpp:83
 
1851
msgid "A title for your document."
 
1852
msgstr "Un títol per al vostre document."
 
1853
 
 
1854
#. i18n: tag string
 
1855
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 66
 
1856
#: rc.cpp:80
1820
1857
#, fuzzy
1821
1858
#| msgid "&Authors:"
1822
1859
msgid "&Author:"
1823
1860
msgstr "&Autors:"
1824
1861
 
1825
1862
#. i18n: tag string
1826
 
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 63
 
1863
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 91
 
1864
#: rc.cpp:86
 
1865
#, fuzzy
 
1866
#| msgctxt "@label the gender of the word: male"
 
1867
#| msgid "&male:\t"
 
1868
msgid "&Email:"
 
1869
msgstr "&masculí:\t"
 
1870
 
 
1871
#. i18n: tag string
 
1872
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 107
 
1873
#: rc.cpp:89
 
1874
msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#. i18n: tag string
 
1878
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 116
1827
1879
#. i18n: tag string
1828
1880
#. i18n: file ./src/practice/writtenpracticedialog.ui line 327
1829
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:589
 
1881
#: rc.cpp:92 rc.cpp:586
1830
1882
msgid "&Comment:"
1831
1883
msgstr "&Comentari:"
1832
1884
 
1833
1885
#. i18n: tag string
1834
 
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 73
1835
 
#: rc.cpp:83
1836
 
msgid "&License:"
1837
 
msgstr "&Llicència:"
1838
 
 
1839
 
#. i18n: tag string
1840
 
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 89
1841
 
#: rc.cpp:86
 
1886
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 132
 
1887
#: rc.cpp:95
1842
1888
msgid "Any additional information."
1843
1889
msgstr "Qualsevol informació addicional."
1844
1890
 
1845
1891
#. i18n: tag string
1846
 
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 102
1847
 
#: rc.cpp:89
 
1892
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 145
 
1893
#: rc.cpp:98
1848
1894
msgid "Cat&egory"
1849
1895
msgstr "Cat&egoria"
1850
1896
 
1851
1897
#. i18n: tag string
1852
 
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 112
1853
 
#: rc.cpp:92
 
1898
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 155
 
1899
#: rc.cpp:101
1854
1900
msgid "A general category into which your document belongs."
1855
1901
msgstr "Una categoria general a la qual pertanyi el vostre document."
1856
1902
 
1857
1903
#. i18n: tag string
1858
 
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 124
1859
 
#: rc.cpp:98
 
1904
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 167
 
1905
#: rc.cpp:107
1860
1906
msgid "Music"
1861
1907
msgstr "Música"
1862
1908
 
1863
1909
#. i18n: tag string
1864
 
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 129
1865
 
#: rc.cpp:101
 
1910
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 172
 
1911
#: rc.cpp:110
1866
1912
msgid "Geography"
1867
1913
msgstr "Geografia"
1868
1914
 
1869
1915
#. i18n: tag string
1870
 
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 134
1871
 
#: rc.cpp:104
 
1916
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 177
 
1917
#: rc.cpp:113
1872
1918
msgid "Anatomy"
1873
1919
msgstr "Anatomia"
1874
1920
 
1875
1921
#. i18n: tag string
1876
 
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 139
1877
 
#: rc.cpp:107
 
1922
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 182
 
1923
#: rc.cpp:116
1878
1924
msgid "History"
1879
1925
msgstr "Història"
1880
1926
 
1881
1927
#. i18n: tag string
1882
 
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 144
1883
 
#: rc.cpp:110
 
1928
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 187
 
1929
#: rc.cpp:119
1884
1930
msgid "Test Preparation"
1885
1931
msgstr "Preparació de la prova"
1886
1932
 
1887
1933
#. i18n: tag string
1888
 
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 153
1889
 
#: rc.cpp:113
 
1934
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 195
 
1935
#: rc.cpp:122
 
1936
msgid "&License:"
 
1937
msgstr "&Llicència:"
 
1938
 
 
1939
#. i18n: tag string
 
1940
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 206
 
1941
#: rc.cpp:125
1890
1942
msgid ""
1891
1943
"The license under which your document will be.\n"
1892
1944
"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate "
1897
1949
"llicència adient."
1898
1950
 
1899
1951
#. i18n: tag string
1900
 
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 165
1901
 
#: rc.cpp:120
 
1952
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 218
 
1953
#: rc.cpp:132
1902
1954
#, fuzzy
1903
1955
#| msgid "GPLv2 (GNU General Public License version 2)"
1904
1956
msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)"
1905
1957
msgstr "GPLv2 (versió 2 de la Llicència Pública General de GNU)"
1906
1958
 
1907
1959
#. i18n: tag string
1908
 
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 179
1909
 
#. i18n: tag string
1910
 
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 192
1911
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
1912
 
msgid "A title for your document."
1913
 
msgstr "Un títol per al vostre document."
1914
 
 
1915
 
#. i18n: tag string
1916
 
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 199
1917
 
#: rc.cpp:129
1918
 
#, fuzzy
1919
 
#| msgctxt "@label the gender of the word: male"
1920
 
#| msgid "&male:\t"
1921
 
msgid "&Email:"
1922
 
msgstr "&masculí:\t"
1923
 
 
1924
 
#. i18n: tag string
1925
 
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 215
1926
 
#: rc.cpp:132
1927
 
msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
1928
 
msgstr ""
1929
 
 
1930
 
#. i18n: tag string
1931
1960
#. i18n: file ./src/docprop-dialogs/optionlistform.ui line 63
1932
1961
#: rc.cpp:138
1933
1962
msgid "&New..."
1976
2005
msgstr "Barra d'eines principal"
1977
2006
 
1978
2007
#. i18n: tag string
1979
 
#. i18n: file ./src/export/xsldialog.ui line 13
1980
 
#. i18n: tag string
1981
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/synonymwidget.ui line 13
1982
 
#: rc.cpp:165 rc.cpp:824
1983
 
#, fuzzy
1984
 
#| msgid "From"
1985
 
msgid "Form"
1986
 
msgstr "Des de"
 
2008
#. i18n: file ./src/export/xsldialog.ui line 16
 
2009
#: rc.cpp:165
 
2010
msgid "Layout"
 
2011
msgstr ""
1987
2012
 
1988
2013
#. i18n: tag string
1989
 
#. i18n: file ./src/export/xsldialog.ui line 19
 
2014
#. i18n: file ./src/export/xsldialog.ui line 22
1990
2015
#: rc.cpp:168
1991
 
msgid "Layout"
 
2016
msgid "Flash Cards"
1992
2017
msgstr ""
1993
2018
 
1994
2019
#. i18n: tag string
1995
 
#. i18n: file ./src/export/xsldialog.ui line 25
 
2020
#. i18n: file ./src/export/xsldialog.ui line 32
1996
2021
#: rc.cpp:171
1997
 
msgid "Flash Cards"
 
2022
msgid "Perfect for printout. Front and back sides for learning cards."
1998
2023
msgstr ""
1999
2024
 
2000
2025
#. i18n: tag string
2001
 
#. i18n: file ./src/export/xsldialog.ui line 35
 
2026
#. i18n: file ./src/export/xsldialog.ui line 42
2002
2027
#: rc.cpp:174
2003
 
msgid "Perfect for printout. Front and back sides for learning cards."
2004
 
msgstr ""
2005
 
 
2006
 
#. i18n: tag string
2007
 
#. i18n: file ./src/export/xsldialog.ui line 45
2008
 
#: rc.cpp:177
2009
2028
#, fuzzy
2010
2029
#| msgid "First"
2011
2030
msgid "List"
2012
2031
msgstr "Primer"
2013
2032
 
2014
2033
#. i18n: tag string
2015
 
#. i18n: file ./src/export/xsldialog.ui line 52
2016
 
#: rc.cpp:180
 
2034
#. i18n: file ./src/export/xsldialog.ui line 49
 
2035
#: rc.cpp:177
2017
2036
#, fuzzy
2018
2037
#| msgid "Open Vocabulary Document"
2019
2038
msgid "A vocabulary list."
2021
2040
 
2022
2041
#. i18n: tag string
2023
2042
#. i18n: file ./src/language-dialogs/languagepage.ui line 16
2024
 
#: rc.cpp:183
 
2043
#: rc.cpp:180
2025
2044
msgid "Language:"
2026
2045
msgstr "Idioma:"
2027
2046
 
2028
2047
#. i18n: tag string
2029
2048
#. i18n: file ./src/language-dialogs/languagepage.ui line 26
2030
 
#: rc.cpp:186
 
2049
#: rc.cpp:183
2031
2050
msgid "Name:"
2032
2051
msgstr "Nom:"
2033
2052
 
2034
2053
#. i18n: tag string
2035
2054
#. i18n: file ./src/language-dialogs/languagepage.ui line 39
2036
 
#: rc.cpp:189
 
2055
#: rc.cpp:186
2037
2056
msgid "Flag:"
2038
2057
msgstr "Bandera:"
2039
2058
 
2040
2059
#. i18n: tag string
2041
2060
#. i18n: file ./src/language-dialogs/languagepage.ui line 49
2042
 
#: rc.cpp:192
 
2061
#: rc.cpp:189
2043
2062
msgid "Keyboard layout:"
2044
2063
msgstr "Disposició del teclat:"
2045
2064
 
2046
2065
#. i18n: tag string
2047
2066
#. i18n: file ./src/practice/VerbQueryDlgForm.ui line 37
2048
 
#: rc.cpp:195
 
2067
#: rc.cpp:192
2049
2068
msgid "Verb:"
2050
2069
msgstr "Verb:"
2051
2070
 
2052
2071
#. i18n: tag string
2053
2072
#. i18n: file ./src/practice/VerbQueryDlgForm.ui line 53
2054
 
#: rc.cpp:198
 
2073
#: rc.cpp:195
2055
2074
msgid "verb name"
2056
2075
msgstr "nom del verb"
2057
2076
 
2058
2077
#. i18n: tag string
2059
2078
#. i18n: file ./src/practice/VerbQueryDlgForm.ui line 81
2060
 
#: rc.cpp:201
 
2079
#: rc.cpp:198
2061
2080
msgid "Enter the correct conjugation forms."
2062
2081
msgstr "Introduïu les formes de conjugació correctes."
2063
2082
 
2064
2083
#. i18n: tag string
2065
2084
#. i18n: file ./src/practice/VerbQueryDlgForm.ui line 105
2066
 
#: rc.cpp:205
 
2085
#: rc.cpp:202
2067
2086
#, no-c-format, kde-format
2068
2087
msgid "Current tense is %1."
2069
2088
msgstr "El temps actual és %1."
2081
2100
#. i18n: tag string
2082
2101
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 246
2083
2102
#. i18n: tag string
2084
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 99
2085
 
#. i18n: tag string
2086
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 173
2087
 
#. i18n: tag string
2088
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 247
2089
 
#: rc.cpp:211 rc.cpp:229 rc.cpp:247 rc.cpp:950 rc.cpp:968 rc.cpp:986
2090
 
#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1040 rc.cpp:1058
 
2103
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 108
 
2104
#. i18n: tag string
 
2105
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 182
 
2106
#. i18n: tag string
 
2107
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 256
 
2108
#: rc.cpp:208 rc.cpp:226 rc.cpp:244 rc.cpp:944 rc.cpp:962 rc.cpp:980
 
2109
#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1034 rc.cpp:1052
2091
2110
msgid "First"
2092
2111
msgstr "Primer"
2093
2112
 
2104
2123
#. i18n: tag string
2105
2124
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 259
2106
2125
#. i18n: tag string
2107
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 112
2108
 
#. i18n: tag string
2109
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 186
2110
 
#. i18n: tag string
2111
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 260
2112
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:232 rc.cpp:250 rc.cpp:953 rc.cpp:971 rc.cpp:989
2113
 
#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1043 rc.cpp:1061
 
2126
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 121
 
2127
#. i18n: tag string
 
2128
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 195
 
2129
#. i18n: tag string
 
2130
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 269
 
2131
#: rc.cpp:211 rc.cpp:229 rc.cpp:247 rc.cpp:947 rc.cpp:965 rc.cpp:983
 
2132
#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1037 rc.cpp:1055
2114
2133
msgid "Second"
2115
2134
msgstr "Segon"
2116
2135
 
2127
2146
#. i18n: tag string
2128
2147
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 272
2129
2148
#. i18n: tag string
2130
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 125
2131
 
#. i18n: tag string
2132
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 199
2133
 
#. i18n: tag string
2134
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 273
2135
 
#: rc.cpp:217 rc.cpp:235 rc.cpp:253 rc.cpp:956 rc.cpp:974 rc.cpp:992
2136
 
#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1046 rc.cpp:1064
 
2149
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 134
 
2150
#. i18n: tag string
 
2151
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 208
 
2152
#. i18n: tag string
 
2153
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 282
 
2154
#: rc.cpp:214 rc.cpp:232 rc.cpp:250 rc.cpp:950 rc.cpp:968 rc.cpp:986
 
2155
#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1040 rc.cpp:1058
2137
2156
msgid "Third Male"
2138
2157
msgstr "Tercer masculí"
2139
2158
 
2150
2169
#. i18n: tag string
2151
2170
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 285
2152
2171
#. i18n: tag string
2153
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 138
2154
 
#. i18n: tag string
2155
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 212
2156
 
#. i18n: tag string
2157
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 286
2158
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:238 rc.cpp:256 rc.cpp:959 rc.cpp:977 rc.cpp:995
2159
 
#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1049 rc.cpp:1067
 
2172
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 147
 
2173
#. i18n: tag string
 
2174
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 221
 
2175
#. i18n: tag string
 
2176
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 295
 
2177
#: rc.cpp:217 rc.cpp:235 rc.cpp:253 rc.cpp:953 rc.cpp:971 rc.cpp:989
 
2178
#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1043 rc.cpp:1061
2160
2179
msgid "Third Female"
2161
2180
msgstr "Tercer femení"
2162
2181
 
2173
2192
#. i18n: tag string
2174
2193
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 298
2175
2194
#. i18n: tag string
2176
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 151
2177
 
#. i18n: tag string
2178
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 225
2179
 
#. i18n: tag string
2180
 
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 299
2181
 
#: rc.cpp:223 rc.cpp:241 rc.cpp:259 rc.cpp:962 rc.cpp:980 rc.cpp:998
2182
 
#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1052 rc.cpp:1070
 
2195
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 160
 
2196
#. i18n: tag string
 
2197
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 234
 
2198
#. i18n: tag string
 
2199
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 308
 
2200
#: rc.cpp:220 rc.cpp:238 rc.cpp:256 rc.cpp:956 rc.cpp:974 rc.cpp:992
 
2201
#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1046 rc.cpp:1064
2183
2202
msgid "Third Neutral"
2184
2203
msgstr "Tercer neutre"
2185
2204
 
2197
2216
#. i18n: file ./src/practice/SimpleQueryDlgForm.ui line 255
2198
2217
#. i18n: tag string
2199
2218
#. i18n: file ./src/practice/writtenpracticedialog.ui line 192
2200
 
#: rc.cpp:262 rc.cpp:307 rc.cpp:331 rc.cpp:379 rc.cpp:466 rc.cpp:550
2201
 
#: rc.cpp:568
 
2219
#: rc.cpp:259 rc.cpp:304 rc.cpp:328 rc.cpp:376 rc.cpp:463 rc.cpp:547
 
2220
#: rc.cpp:565
2202
2221
msgid "Show &Solution"
2203
2222
msgstr "Mostra la &solució"
2204
2223
 
2214
2233
#. i18n: file ./src/practice/SimpleQueryDlgForm.ui line 229
2215
2234
#. i18n: tag string
2216
2235
#. i18n: file ./src/practice/writtenpracticedialog.ui line 261
2217
 
#: rc.cpp:265 rc.cpp:304 rc.cpp:376 rc.cpp:469 rc.cpp:544 rc.cpp:577
 
2236
#: rc.cpp:262 rc.cpp:301 rc.cpp:373 rc.cpp:466 rc.cpp:541 rc.cpp:574
2218
2237
msgid "Skip (I &Know It)"
2219
2238
msgstr "Salta-ho (Ho &sé)"
2220
2239
 
2230
2249
#. i18n: file ./src/practice/SimpleQueryDlgForm.ui line 242
2231
2250
#. i18n: tag string
2232
2251
#. i18n: file ./src/practice/writtenpracticedialog.ui line 274
2233
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:310 rc.cpp:382 rc.cpp:472 rc.cpp:547 rc.cpp:580
 
2252
#: rc.cpp:265 rc.cpp:307 rc.cpp:379 rc.cpp:469 rc.cpp:544 rc.cpp:577
2234
2253
msgid "Skip (Do &Not Know)"
2235
2254
msgstr "Salta-ho (&No ho sé)"
2236
2255
 
2242
2261
#. i18n: file ./src/practice/SimpleQueryDlgForm.ui line 281
2243
2262
#. i18n: tag string
2244
2263
#. i18n: file ./src/practice/writtenpracticedialog.ui line 220
2245
 
#: rc.cpp:271 rc.cpp:301 rc.cpp:556 rc.cpp:571
 
2264
#: rc.cpp:268 rc.cpp:298 rc.cpp:553 rc.cpp:568
2246
2265
msgid "&Verify"
2247
2266
msgstr "&Verifica"
2248
2267
 
2260
2279
#. i18n: file ./src/practice/SimpleQueryDlgForm.ui line 141
2261
2280
#. i18n: tag string
2262
2281
#. i18n: file ./src/practice/writtenpracticedialog.ui line 426
2263
 
#: rc.cpp:274 rc.cpp:313 rc.cpp:337 rc.cpp:364 rc.cpp:475 rc.cpp:532
2264
 
#: rc.cpp:595
 
2282
#: rc.cpp:271 rc.cpp:310 rc.cpp:334 rc.cpp:361 rc.cpp:472 rc.cpp:529
 
2283
#: rc.cpp:592
2265
2284
msgid "Progress"
2266
2285
msgstr "Progrés"
2267
2286
 
2279
2298
#. i18n: file ./src/practice/SimpleQueryDlgForm.ui line 172
2280
2299
#. i18n: tag string
2281
2300
#. i18n: file ./src/practice/writtenpracticedialog.ui line 438
2282
 
#: rc.cpp:277 rc.cpp:316 rc.cpp:340 rc.cpp:367 rc.cpp:478 rc.cpp:535
2283
 
#: rc.cpp:598
 
2301
#: rc.cpp:274 rc.cpp:313 rc.cpp:337 rc.cpp:364 rc.cpp:475 rc.cpp:532
 
2302
#: rc.cpp:595
2284
2303
msgid "Count:"
2285
2304
msgstr "Comptador:"
2286
2305
 
2298
2317
#. i18n: file ./src/practice/SimpleQueryDlgForm.ui line 185
2299
2318
#. i18n: tag string
2300
2319
#. i18n: file ./src/practice/writtenpracticedialog.ui line 448
2301
 
#: rc.cpp:280 rc.cpp:319 rc.cpp:343 rc.cpp:370 rc.cpp:481 rc.cpp:538
2302
 
#: rc.cpp:601
 
2320
#: rc.cpp:277 rc.cpp:316 rc.cpp:340 rc.cpp:367 rc.cpp:478 rc.cpp:535
 
2321
#: rc.cpp:598
2303
2322
msgid "Time:"
2304
2323
msgstr "Hora:"
2305
2324
 
2317
2336
#. i18n: file ./src/practice/SimpleQueryDlgForm.ui line 195
2318
2337
#. i18n: tag string
2319
2338
#. i18n: file ./src/practice/writtenpracticedialog.ui line 461
2320
 
#: rc.cpp:283 rc.cpp:322 rc.cpp:346 rc.cpp:373 rc.cpp:484 rc.cpp:541
2321
 
#: rc.cpp:604
 
2339
#: rc.cpp:280 rc.cpp:319 rc.cpp:343 rc.cpp:370 rc.cpp:481 rc.cpp:538
 
2340
#: rc.cpp:601
2322
2341
msgid "Cycle:"
2323
2342
msgstr "Cicle:"
2324
2343
 
2336
2355
#. i18n: file ./src/practice/SimpleQueryDlgForm.ui line 305
2337
2356
#. i18n: tag string
2338
2357
#. i18n: file ./src/practice/writtenpracticedialog.ui line 498
2339
 
#: rc.cpp:286 rc.cpp:325 rc.cpp:349 rc.cpp:385 rc.cpp:487 rc.cpp:559
2340
 
#: rc.cpp:607
 
2358
#: rc.cpp:283 rc.cpp:322 rc.cpp:346 rc.cpp:382 rc.cpp:484 rc.cpp:556
 
2359
#: rc.cpp:604
2341
2360
msgid "&Stop Practice"
2342
2361
msgstr "&Atura l'assaig"
2343
2362
 
2344
2363
#. i18n: tag string
2345
2364
#. i18n: file ./src/practice/AdjQueryDlgForm.ui line 46
2346
 
#: rc.cpp:289
 
2365
#: rc.cpp:286
2347
2366
msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
2348
2367
msgstr "Ompliu les expressions de comparació que manquen:"
2349
2368
 
2350
2369
#. i18n: tag string
2351
2370
#. i18n: file ./src/practice/AdjQueryDlgForm.ui line 55
2352
 
#: rc.cpp:292
 
2371
#: rc.cpp:289
2353
2372
msgctxt ""
2354
2373
"Comparison form of adjective - the normal form of the adjective (good)"
2355
2374
msgid "&Absolute"
2357
2376
 
2358
2377
#. i18n: tag string
2359
2378
#. i18n: file ./src/practice/AdjQueryDlgForm.ui line 75
2360
 
#: rc.cpp:295
 
2379
#: rc.cpp:292
2361
2380
msgctxt "comparison form of adjectives - comparison form (better)"
2362
2381
msgid "&Comparative"
2363
2382
msgstr "&Comparatiu"
2364
2383
 
2365
2384
#. i18n: tag string
2366
2385
#. i18n: file ./src/practice/AdjQueryDlgForm.ui line 95
2367
 
#: rc.cpp:298
 
2386
#: rc.cpp:295
2368
2387
msgctxt "comparison of adjectives - (best)"
2369
2388
msgid "&Superlative"
2370
2389
msgstr "&Superlatiu"
2371
2390
 
2372
2391
#. i18n: tag string
2373
2392
#. i18n: file ./src/practice/mixedletterpracticedialog.ui line 55
2374
 
#: rc.cpp:328
 
2393
#: rc.cpp:325
2375
2394
msgid "Can you order the letters?"
2376
2395
msgstr "Podeu ordenar les lletres?"
2377
2396
 
2378
2397
#. i18n: tag string
2379
2398
#. i18n: file ./src/practice/mixedletterpracticedialog.ui line 92
2380
 
#: rc.cpp:334
 
2399
#: rc.cpp:331
2381
2400
msgid "Verify"
2382
2401
msgstr "Verifica"
2383
2402
 
2384
2403
#. i18n: tag string
2385
2404
#. i18n: file ./src/practice/ArtQueryDlgForm.ui line 46
2386
 
#: rc.cpp:352
 
2405
#: rc.cpp:349
2387
2406
msgid "Select the correct article for this noun:"
2388
2407
msgstr "Seleccioneu l'article correcte per a aquest nom:"
2389
2408
 
2390
2409
#. i18n: tag string
2391
2410
#. i18n: file ./src/practice/ArtQueryDlgForm.ui line 84
 
2411
#: rc.cpp:352
 
2412
msgid "&male"
 
2413
msgstr "&masculí"
 
2414
 
 
2415
#. i18n: tag string
 
2416
#. i18n: file ./src/practice/ArtQueryDlgForm.ui line 91
2392
2417
#: rc.cpp:355
2393
 
msgid "&male"
2394
 
msgstr "&masculí"
 
2418
msgid "&female"
 
2419
msgstr "&femení"
2395
2420
 
2396
2421
#. i18n: tag string
2397
 
#. i18n: file ./src/practice/ArtQueryDlgForm.ui line 91
 
2422
#. i18n: file ./src/practice/ArtQueryDlgForm.ui line 98
2398
2423
#: rc.cpp:358
2399
 
msgid "&female"
2400
 
msgstr "&femení"
2401
 
 
2402
 
#. i18n: tag string
2403
 
#. i18n: file ./src/practice/ArtQueryDlgForm.ui line 98
2404
 
#: rc.cpp:361
2405
2424
msgid "&neutral"
2406
2425
msgstr "&neutre"
2407
2426
 
2408
2427
#. i18n: tag string
2409
2428
#. i18n: file ./src/practice/entryfilter.ui line 16
2410
 
#: rc.cpp:388
 
2429
#: rc.cpp:385
2411
2430
msgid ""
2412
2431
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
2413
2432
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
2416
2435
 
2417
2436
#. i18n: tag string
2418
2437
#. i18n: file ./src/practice/entryfilter.ui line 26
2419
 
#: rc.cpp:391
 
2438
#: rc.cpp:388
2420
2439
#, fuzzy
2421
2440
#| msgid "Show the configuration dialog"
2422
2441
msgid "Ignore Configuration for:"
2424
2443
 
2425
2444
#. i18n: tag string
2426
2445
#. i18n: file ./src/practice/entryfilter.ui line 32
2427
 
#: rc.cpp:394
 
2446
#: rc.cpp:391
2428
2447
#, fuzzy
2429
2448
#| msgid "Lessons:"
2430
2449
msgid "Ignore Lessons"
2450
2469
#. i18n: file ./src/practice/showsolutionwidget.ui line 31
2451
2470
#. i18n: tag string
2452
2471
#. i18n: file ./src/practice/showsolutionwidget.ui line 78
2453
 
#: rc.cpp:397 rc.cpp:403 rc.cpp:409 rc.cpp:415 rc.cpp:421 rc.cpp:427
2454
 
#: rc.cpp:436 rc.cpp:442 rc.cpp:511 rc.cpp:517
 
2472
#: rc.cpp:394 rc.cpp:400 rc.cpp:406 rc.cpp:412 rc.cpp:418 rc.cpp:424
 
2473
#: rc.cpp:433 rc.cpp:439 rc.cpp:508 rc.cpp:514
2455
2474
msgid "TextLabel"
2456
2475
msgstr "TextLabel"
2457
2476
 
2458
2477
#. i18n: tag string
2459
2478
#. i18n: file ./src/practice/entryfilter.ui line 52
2460
 
#: rc.cpp:400
 
2479
#: rc.cpp:397
2461
2480
#, fuzzy
2462
2481
#| msgid "Word Types"
2463
2482
msgid "Ignore Word Types"
2465
2484
 
2466
2485
#. i18n: tag string
2467
2486
#. i18n: file ./src/practice/entryfilter.ui line 72
2468
 
#: rc.cpp:406
 
2487
#: rc.cpp:403
2469
2488
#, fuzzy
2470
2489
#| msgctxt ""
2471
2490
#| "@title:group vocabulary can be set to be blocked for a certain amount of "
2476
2495
 
2477
2496
#. i18n: tag string
2478
2497
#. i18n: file ./src/practice/entryfilter.ui line 92
2479
 
#: rc.cpp:412
 
2498
#: rc.cpp:409
2480
2499
#, fuzzy
2481
2500
#| msgid "Answered wrong"
2482
2501
msgid "Ignore Times Answered Wrong"
2484
2503
 
2485
2504
#. i18n: tag string
2486
2505
#. i18n: file ./src/practice/entryfilter.ui line 112
2487
 
#: rc.cpp:418
 
2506
#: rc.cpp:415
2488
2507
#, fuzzy
2489
2508
#| msgid "Times practiced"
2490
2509
msgid "Ignore Times Practiced"
2492
2511
 
2493
2512
#. i18n: tag string
2494
2513
#. i18n: file ./src/practice/entryfilter.ui line 132
2495
 
#: rc.cpp:424
 
2514
#: rc.cpp:421
2496
2515
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
2497
2516
msgstr ""
2498
2517
 
2499
2518
#. i18n: tag string
2500
2519
#. i18n: file ./src/practice/entryfilter.ui line 152
2501
 
#: rc.cpp:430
 
2520
#: rc.cpp:427
2502
2521
#, fuzzy
2503
2522
#| msgid "Word Types"
2504
2523
msgid "Words"
2506
2525
 
2507
2526
#. i18n: tag string
2508
2527
#. i18n: file ./src/practice/entryfilter.ui line 167
2509
 
#: rc.cpp:433
 
2528
#: rc.cpp:430
2510
2529
#, fuzzy
2511
2530
#| msgid "No Entries in Selected Lessons"
2512
2531
msgid "Total number of entries:"
2514
2533
 
2515
2534
#. i18n: tag string
2516
2535
#. i18n: file ./src/practice/entryfilter.ui line 188
2517
 
#: rc.cpp:439
 
2536
#: rc.cpp:436
2518
2537
msgid "Resulting number of words to practice:"
2519
2538
msgstr ""
2520
2539
 
2521
2540
#. i18n: tag string
2522
2541
#. i18n: file ./src/practice/MCQueryDlgForm.ui line 46
2523
 
#: rc.cpp:445
 
2542
#: rc.cpp:442
2524
2543
msgid "Select the correct translation:"
2525
2544
msgstr "Seleccioneu la traducció correcta:"
2526
2545
 
2527
2546
#. i18n: tag string
2528
2547
#. i18n: file ./src/practice/MCQueryDlgForm.ui line 103
2529
 
#: rc.cpp:448
 
2548
#: rc.cpp:445
2530
2549
msgid "1"
2531
2550
msgstr "1"
2532
2551
 
2533
2552
#. i18n: tag string
2534
2553
#. i18n: file ./src/practice/MCQueryDlgForm.ui line 127
2535
 
#: rc.cpp:451
 
2554
#: rc.cpp:448
2536
2555
msgid "2"
2537
2556
msgstr "2"
2538
2557
 
2539
2558
#. i18n: tag string
2540
2559
#. i18n: file ./src/practice/MCQueryDlgForm.ui line 151
2541
 
#: rc.cpp:454
 
2560
#: rc.cpp:451
2542
2561
msgid "3"
2543
2562
msgstr "3"
2544
2563
 
2545
2564
#. i18n: tag string
2546
2565
#. i18n: file ./src/practice/MCQueryDlgForm.ui line 175
2547
 
#: rc.cpp:457
 
2566
#: rc.cpp:454
2548
2567
msgid "4"
2549
2568
msgstr "4"
2550
2569
 
2551
2570
#. i18n: tag string
2552
2571
#. i18n: file ./src/practice/MCQueryDlgForm.ui line 199
2553
 
#: rc.cpp:460
 
2572
#: rc.cpp:457
2554
2573
msgid "5"
2555
2574
msgstr "5"
2556
2575
 
2558
2577
#. i18n: file ./src/practice/MCQueryDlgForm.ui line 230
2559
2578
#. i18n: tag string
2560
2579
#. i18n: file ./src/practice/writtenpracticedialog.ui line 233
2561
 
#: rc.cpp:463 rc.cpp:574
 
2580
#: rc.cpp:460 rc.cpp:571
2562
2581
msgid "&Continue"
2563
2582
msgstr "&Continua"
2564
2583
 
2565
2584
#. i18n: tag string
2566
2585
#. i18n: file ./src/practice/practicesummarywidget.ui line 16
 
2586
#: rc.cpp:487
 
2587
msgid "General"
 
2588
msgstr "General"
 
2589
 
 
2590
#. i18n: tag string
 
2591
#. i18n: file ./src/practice/practicesummarywidget.ui line 22
2567
2592
#: rc.cpp:490
2568
 
msgid "General"
2569
 
msgstr "General"
2570
 
 
2571
 
#. i18n: tag string
2572
 
#. i18n: file ./src/practice/practicesummarywidget.ui line 22
2573
 
#: rc.cpp:493
2574
2593
msgid "Total:"
2575
2594
msgstr "Total:"
2576
2595
 
2577
2596
#. i18n: tag string
2578
2597
#. i18n: file ./src/practice/practicesummarywidget.ui line 42
2579
 
#: rc.cpp:496
 
2598
#: rc.cpp:493
2580
2599
msgid "Answered correctly (first attempt):"
2581
2600
msgstr "Respostes correctament (a la primera):"
2582
2601
 
2583
2602
#. i18n: tag string
2584
2603
#. i18n: file ./src/practice/practicesummarywidget.ui line 66
2585
 
#: rc.cpp:499
 
2604
#: rc.cpp:496
2586
2605
msgid "Wrong answer:"
2587
2606
msgstr "Resposta incorrecta:"
2588
2607
 
2589
2608
#. i18n: tag string
2590
2609
#. i18n: file ./src/practice/practicesummarywidget.ui line 90
2591
 
#: rc.cpp:502
 
2610
#: rc.cpp:499
2592
2611
msgid "Not answered:"
2593
2612
msgstr "Sense resposta:"
2594
2613
 
2595
2614
#. i18n: tag string
2596
2615
#. i18n: file ./src/practice/practicesummarywidget.ui line 114
2597
 
#: rc.cpp:505
 
2616
#: rc.cpp:502
2598
2617
msgid "Skipped:"
2599
2618
msgstr "Saltades:"
2600
2619
 
2601
2620
#. i18n: tag string
2602
2621
#. i18n: file ./src/practice/practicesummarywidget.ui line 138
2603
 
#: rc.cpp:508
 
2622
#: rc.cpp:505
2604
2623
msgid "Postponed:"
2605
2624
msgstr "Posposades:"
2606
2625
 
2607
2626
#. i18n: tag string
2608
2627
#. i18n: file ./src/practice/showsolutionwidget.ui line 53
2609
 
#: rc.cpp:514
 
2628
#: rc.cpp:511
2610
2629
msgid " - "
2611
2630
msgstr " - "
2612
2631
 
2614
2633
#. i18n: file ./src/practice/showsolutionwidget.ui line 109
2615
2634
#. i18n: tag string
2616
2635
#. i18n: file ./src/practice/showsolutionwidget.ui line 162
2617
 
#: rc.cpp:520 rc.cpp:523
 
2636
#: rc.cpp:517 rc.cpp:520
2618
2637
msgctxt "Listen to the vocabulary entry (sound)"
2619
2638
msgid "Play"
2620
2639
msgstr "Juga"
2623
2642
#. i18n: file ./src/practice/SimpleQueryDlgForm.ui line 268
2624
2643
#. i18n: tag string
2625
2644
#. i18n: file ./src/practice/writtenpracticedialog.ui line 173
2626
 
#: rc.cpp:553 rc.cpp:565
 
2645
#: rc.cpp:550 rc.cpp:562
2627
2646
msgid "Show &More"
2628
2647
msgstr "Mostra &Més"
2629
2648
 
2630
2649
#. i18n: tag string
2631
2650
#. i18n: file ./src/practice/writtenpracticedialog.ui line 102
2632
 
#: rc.cpp:562
 
2651
#: rc.cpp:559
2633
2652
msgid "Enter the correct translation:"
2634
2653
msgstr "Introduïu la traducció correcta:"
2635
2654
 
2636
2655
#. i18n: tag string
2637
2656
#. i18n: file ./src/practice/writtenpracticedialog.ui line 301
2638
 
#: rc.cpp:583
 
2657
#: rc.cpp:580
2639
2658
msgid "Hints"
2640
2659
msgstr "Pistes"
2641
2660
 
2643
2662
#. i18n: file ./src/practice/writtenpracticedialog.ui line 307
2644
2663
#. i18n: tag string
2645
2664
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 116
2646
 
#: rc.cpp:586 rc.cpp:866
 
2665
#: rc.cpp:583 rc.cpp:860
2647
2666
msgid "&False friend:"
2648
2667
msgstr "&Fals amic:"
2649
2668
 
2650
2669
#. i18n: tag string
2651
2670
#. i18n: file ./src/practice/writtenpracticedialog.ui line 347
2652
 
#: rc.cpp:592
 
2671
#: rc.cpp:589
2653
2672
msgid "T&ype:"
2654
2673
msgstr "T&ipus:"
2655
2674
 
2656
2675
#. i18n: tag string
2657
2676
#. i18n: file ./src/configure-practice/thresholdoptions.ui line 16
2658
 
#: rc.cpp:610
 
2677
#: rc.cpp:607
2659
2678
msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
2660
2679
msgstr "Entrena només aquell vocabulari que satisfaci les següents condicions:"
2661
2680
 
2662
2681
#. i18n: tag string
2663
2682
#. i18n: file ./src/configure-practice/thresholdoptions.ui line 25
2664
 
#: rc.cpp:613
 
2683
#: rc.cpp:610
2665
2684
msgid "At least"
2666
2685
msgstr "Com a mínim"
2667
2686
 
2668
2687
#. i18n: tag string
2669
2688
#. i18n: file ./src/configure-practice/thresholdoptions.ui line 32
2670
 
#: rc.cpp:616
 
2689
#: rc.cpp:613
2671
2690
msgid "At most"
2672
2691
msgstr "Com a màxim"
2673
2692
 
2674
2693
#. i18n: tag string
2675
2694
#. i18n: file ./src/configure-practice/thresholdoptions.ui line 42
2676
 
#: rc.cpp:619
 
2695
#: rc.cpp:616
2677
2696
msgid "Grade"
2678
2697
msgstr "Grau"
2679
2698
 
2680
2699
#. i18n: tag string
2681
2700
#. i18n: file ./src/configure-practice/thresholdoptions.ui line 49
2682
 
#: rc.cpp:622
 
2701
#: rc.cpp:619
2683
2702
msgid "Times practiced"
2684
2703
msgstr "Vegades que s'ha entrenat"
2685
2704
 
2686
2705
#. i18n: tag string
2687
2706
#. i18n: file ./src/configure-practice/thresholdoptions.ui line 73
2688
 
#: rc.cpp:625
 
2707
#: rc.cpp:622
2689
2708
msgid "Answered wrong"
2690
2709
msgstr "Resposta erròniament"
2691
2710
 
2692
2711
#. i18n: tag string
2693
2712
#. i18n: file ./src/configure-practice/thresholdoptions.ui line 143
2694
 
#: rc.cpp:628
 
2713
#: rc.cpp:625
2695
2714
msgid "Enable word type selection"
2696
2715
msgstr "Habilita la selecció de tipus de paraula"
2697
2716
 
2699
2718
#. i18n: file ./src/configure-practice/blockoptions.ui line 40
2700
2719
#. i18n: tag string
2701
2720
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 353
2702
 
#: rc.cpp:634 rc.cpp:1262
 
2721
#: rc.cpp:631 rc.cpp:1256
2703
2722
msgid "Level &2:"
2704
2723
msgstr "Nivell &2:"
2705
2724
 
2707
2726
#. i18n: file ./src/configure-practice/blockoptions.ui line 53
2708
2727
#. i18n: tag string
2709
2728
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 305
2710
 
#: rc.cpp:637 rc.cpp:1253
 
2729
#: rc.cpp:634 rc.cpp:1247
2711
2730
msgid "Level &5:"
2712
2731
msgstr "Nivell &5:"
2713
2732
 
2715
2734
#. i18n: file ./src/configure-practice/blockoptions.ui line 63
2716
2735
#. i18n: tag string
2717
2736
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 289
2718
 
#: rc.cpp:640 rc.cpp:1250
 
2737
#: rc.cpp:637 rc.cpp:1244
2719
2738
msgid "Level &6:"
2720
2739
msgstr "Nivell &6:"
2721
2740
 
2722
2741
#. i18n: tag string
2723
2742
#. i18n: file ./src/configure-practice/blockoptions.ui line 79
2724
 
#: rc.cpp:643
 
2743
#: rc.cpp:640
2725
2744
msgid "E&xpiring"
2726
2745
msgstr "&Caducitat"
2727
2746
 
2728
2747
#. i18n: tag string
2729
2748
#. i18n: file ./src/configure-practice/blockoptions.ui line 95
2730
 
#: rc.cpp:646
 
2749
#: rc.cpp:643
2731
2750
msgid "Bl&ocking"
2732
2751
msgstr "Bl&oqueig"
2733
2752
 
2735
2754
#. i18n: file ./src/configure-practice/blockoptions.ui line 118
2736
2755
#. i18n: tag string
2737
2756
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 321
2738
 
#: rc.cpp:649 rc.cpp:1256
 
2757
#: rc.cpp:646 rc.cpp:1250
2739
2758
msgid "Level &4:"
2740
2759
msgstr "Nivell &4:"
2741
2760
 
2743
2762
#. i18n: file ./src/configure-practice/blockoptions.ui line 128
2744
2763
#. i18n: tag string
2745
2764
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 273
2746
 
#: rc.cpp:652 rc.cpp:1247
 
2765
#: rc.cpp:649 rc.cpp:1241
2747
2766
msgid "Level &7:"
2748
2767
msgstr "Nivell &7:"
2749
2768
 
2751
2770
#. i18n: file ./src/configure-practice/blockoptions.ui line 150
2752
2771
#. i18n: tag string
2753
2772
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 369
2754
 
#: rc.cpp:655 rc.cpp:1265
 
2773
#: rc.cpp:652 rc.cpp:1259
2755
2774
msgid "Level &1:"
2756
2775
msgstr "Nivell &1:"
2757
2776
 
2759
2778
#. i18n: file ./src/configure-practice/blockoptions.ui line 192
2760
2779
#. i18n: tag string
2761
2780
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 337
2762
 
#: rc.cpp:658 rc.cpp:1259
 
2781
#: rc.cpp:655 rc.cpp:1253
2763
2782
msgid "Level &3:"
2764
2783
msgstr "Nivell &3:"
2765
2784
 
2766
2785
#. i18n: tag string
2767
2786
#. i18n: file ./src/configure-practice/blockoptions.ui line 218
2768
 
#: rc.cpp:661
 
2787
#: rc.cpp:658
2769
2788
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
2770
2789
msgstr "No assagis cap vocabulari que hagi estat demanat en menys de:"
2771
2790
 
2772
2791
#. i18n: tag string
2773
2792
#. i18n: file ./src/configure-practice/blockoptions.ui line 228
2774
 
#: rc.cpp:664
 
2793
#: rc.cpp:661
2775
2794
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
2776
2795
msgstr "El vocabulari baixa un grau després de passar aquest temps:"
2777
2796
 
2778
2797
#. i18n: tag string
2779
2798
#. i18n: file ./src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui line 16
2780
 
#: rc.cpp:670
 
2799
#: rc.cpp:667
2781
2800
msgid "Include Adjectives"
2782
2801
msgstr "Inclou els adjectius"
2783
2802
 
2784
2803
#. i18n: tag string
2785
2804
#. i18n: file ./src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui line 23
2786
 
#: rc.cpp:673
 
2805
#: rc.cpp:670
2787
2806
msgid "Include Adverbs"
2788
2807
msgstr "Inclou els adverbis"
2789
2808
 
2790
2809
#. i18n: tag string
2791
2810
#. i18n: file ./src/configure-practice/configurepracticewidget.ui line 18
2792
 
#: rc.cpp:676
 
2811
#: rc.cpp:673
2793
2812
msgid "Type of Test"
2794
2813
msgstr "Tipus de prova"
2795
2814
 
2796
2815
#. i18n: tag string
2797
2816
#. i18n: file ./src/configure-practice/configurepracticewidget.ui line 24
2798
 
#: rc.cpp:679
 
2817
#: rc.cpp:676
2799
2818
msgid "Mixed Letters"
2800
2819
msgstr "Lletres barrejades"
2801
2820
 
2802
2821
#. i18n: tag string
2803
2822
#. i18n: file ./src/configure-practice/configurepracticewidget.ui line 31
2804
 
#: rc.cpp:682
 
2823
#: rc.cpp:679
2805
2824
msgid "Article Training"
2806
2825
msgstr "Exercici d'articles"
2807
2826
 
2808
2827
#. i18n: tag string
2809
2828
#. i18n: file ./src/configure-practice/configurepracticewidget.ui line 45
2810
 
#: rc.cpp:688
 
2829
#: rc.cpp:685
2811
2830
msgid "Comparison"
2812
2831
msgstr "Comparació"
2813
2832
 
2814
2833
#. i18n: tag string
2815
2834
#. i18n: file ./src/configure-practice/configurepracticewidget.ui line 55
2816
 
#: rc.cpp:691
 
2835
#: rc.cpp:688
2817
2836
msgid "Written"
2818
2837
msgstr "Escrita"
2819
2838
 
2820
2839
#. i18n: tag string
2821
2840
#. i18n: file ./src/configure-practice/configurepracticewidget.ui line 72
2822
 
#: rc.cpp:697
 
2841
#: rc.cpp:694
2823
2842
msgid "Example Sentences"
2824
2843
msgstr "Frases d'exemple"
2825
2844
 
2826
2845
#. i18n: tag string
2827
2846
#. i18n: file ./src/configure-practice/configurepracticewidget.ui line 116
2828
 
#: rc.cpp:709
 
2847
#: rc.cpp:706
2829
2848
msgid "Options"
2830
2849
msgstr "Opcions"
2831
2850
 
2832
2851
#. i18n: tag string
2833
2852
#. i18n: file ./src/configure-practice/configurepracticewidget.ui line 133
2834
 
#: rc.cpp:715
 
2853
#: rc.cpp:712
2835
2854
msgid "From"
2836
2855
msgstr "Des de"
2837
2856
 
2838
2857
#. i18n: tag string
2839
2858
#. i18n: file ./src/configure-practice/configurepracticewidget.ui line 140
2840
 
#: rc.cpp:718
 
2859
#: rc.cpp:715
2841
2860
msgid "To"
2842
2861
msgstr "Fins a"
2843
2862
 
2844
2863
#. i18n: tag string
2845
2864
#. i18n: file ./src/configure-practice/writtenpracticeoptionswidget.ui line 16
2846
 
#: rc.cpp:721
 
2865
#: rc.cpp:718
2847
2866
msgid "Ignore accent mistakes"
2848
2867
msgstr "Ignora els errors d'accents"
2849
2868
 
2850
2869
#. i18n: tag string
2851
2870
#. i18n: file ./src/configure-practice/writtenpracticeoptionswidget.ui line 23
2852
 
#: rc.cpp:724
 
2871
#: rc.cpp:721
2853
2872
msgid "Ignore capitalization mistakes"
2854
2873
msgstr "Ignora els errors de majúscules"
2855
2874
 
2856
2875
#. i18n: tag string
2857
2876
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 16
2858
 
#: rc.cpp:727
 
2877
#: rc.cpp:724
2859
2878
msgid "General Options"
2860
2879
msgstr "Opcions generals"
2861
2880
 
2863
2882
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 22
2864
2883
#. i18n: tag string
2865
2884
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 25
2866
 
#: rc.cpp:730 rc.cpp:733
 
2885
#: rc.cpp:727 rc.cpp:730
2867
2886
msgid ""
2868
2887
"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
2869
2888
"you to answer correctly to each question 3 times in a row. "
2873
2892
 
2874
2893
#. i18n: tag string
2875
2894
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 28
2876
 
#: rc.cpp:736
 
2895
#: rc.cpp:733
2877
2896
msgid "&Require 3 consecutive correct answers to count as right"
2878
2897
msgstr "&Requereix 3 respostes correctes consecutives per comptar com a bona"
2879
2898
 
2880
2899
#. i18n: tag string
2881
2900
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 40
2882
 
#: rc.cpp:739
 
2901
#: rc.cpp:736
2883
2902
msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
2884
2903
msgstr "Habilita el botó Mostra més a la pantalla de Consulta aleatòria"
2885
2904
 
2886
2905
#. i18n: tag string
2887
2906
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 43
2888
 
#: rc.cpp:742
 
2907
#: rc.cpp:739
2889
2908
msgid ""
2890
2909
"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
2891
2910
"you to get the next letter in your answer in the query. If this is "
2898
2917
 
2899
2918
#. i18n: tag string
2900
2919
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 46
2901
 
#: rc.cpp:745
 
2920
#: rc.cpp:742
2902
2921
msgid "Enable S&how More button"
2903
2922
msgstr "Habilita el botó &Mostra Més"
2904
2923
 
2905
2924
#. i18n: tag string
2906
2925
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 53
2907
 
#: rc.cpp:748
 
2926
#: rc.cpp:745
2908
2927
msgid "Enable Sound"
2909
2928
msgstr "Habilita el so"
2910
2929
 
2911
2930
#. i18n: tag string
2912
2931
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 63
2913
 
#: rc.cpp:751
 
2932
#: rc.cpp:748
2914
2933
msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
2915
2934
msgstr "Habilita el botó Ho sé a la pantalla de Consulta aleatòria"
2916
2935
 
2917
2936
#. i18n: tag string
2918
2937
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 66
2919
 
#: rc.cpp:754
 
2938
#: rc.cpp:751
2920
2939
msgid ""
2921
2940
"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to "
2922
2941
"tell the query that you know the result without writing it or having it "
2930
2949
 
2931
2950
#. i18n: tag string
2932
2951
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 69
2933
 
#: rc.cpp:757
 
2952
#: rc.cpp:754
2934
2953
msgid "Enable Skip (I Know it) &button"
2935
2954
msgstr "Habilita el &botó \"Salta-ho\" (Ho sé)"
2936
2955
 
2937
2956
#. i18n: tag string
2938
2957
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 76
2939
 
#: rc.cpp:760
 
2958
#: rc.cpp:757
2940
2959
msgid "Enable Images"
2941
2960
msgstr "Habilita les imatges"
2942
2961
 
2943
2962
#. i18n: tag string
2944
2963
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 83
2945
 
#: rc.cpp:763
 
2964
#: rc.cpp:760
2946
2965
msgid "Accept synonyms as correct"
2947
2966
msgstr "Accepta els sinònims com a correctes"
2948
2967
 
2949
2968
#. i18n: tag string
2950
2969
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 93
2951
 
#: rc.cpp:766
 
2970
#: rc.cpp:763
2952
2971
msgid "S&wap direction randomly"
2953
2972
msgstr "&Intercanvia la direcció aleatòriament"
2954
2973
 
2955
2974
#. i18n: tag string
2956
2975
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 100
2957
 
#: rc.cpp:769
 
2976
#: rc.cpp:766
2958
2977
msgid ""
2959
2978
"When practicing new words will be chosen loosely in lesson order if this is "
2960
2979
"selected, otherwise at total random."
2965
2984
 
2966
2985
#. i18n: tag string
2967
2986
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 103
2968
 
#: rc.cpp:772
 
2987
#: rc.cpp:769
2969
2988
msgid "&Practice in lesson order"
2970
2989
msgstr "&Exercita en l'ordre de les lliçons"
2971
2990
 
2973
2992
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 114
2974
2993
#. i18n: tag string
2975
2994
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 127
2976
 
#: rc.cpp:775 rc.cpp:781
 
2995
#: rc.cpp:772 rc.cpp:778
2977
2996
msgid ""
2978
2997
"The number of vocabulary that will show up repeatedly until it is answered "
2979
2998
"correctly."
2983
3002
 
2984
3003
#. i18n: tag string
2985
3004
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 117
2986
 
#: rc.cpp:778
 
3005
#: rc.cpp:775
2987
3006
msgid "&Active entries during practice:"
2988
3007
msgstr "Entrades &actives durant l'assaig:"
2989
3008
 
2991
3010
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 163
2992
3011
#. i18n: tag string
2993
3012
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 173
2994
 
#: rc.cpp:784 rc.cpp:790
 
3013
#: rc.cpp:781 rc.cpp:787
2995
3014
msgid "After the answer was given the solution will be shown for this long"
2996
3015
msgstr ""
2997
3016
"Després de donar la resposta es mostrarà la solució durant aquest període"
2998
3017
 
2999
3018
#. i18n: tag string
3000
3019
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 166
3001
 
#: rc.cpp:787
 
3020
#: rc.cpp:784
3002
3021
msgid "&Show solution after answering:"
3003
3022
msgstr "Mostra la &solució després de respondre:"
3004
3023
 
3005
3024
#. i18n: tag string
3006
3025
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 176
3007
 
#: rc.cpp:793
 
3026
#: rc.cpp:790
3008
3027
msgid "unlimited"
3009
3028
msgstr "sense límit"
3010
3029
 
3012
3031
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 179
3013
3032
#. i18n: tag string
3014
3033
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 284
3015
 
#: rc.cpp:796 rc.cpp:821
 
3034
#: rc.cpp:793 rc.cpp:818
3016
3035
msgctxt "Seconds (suffix)"
3017
3036
msgid "s"
3018
3037
msgstr "s"
3019
3038
 
3020
3039
#. i18n: tag string
3021
3040
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 213
3022
 
#: rc.cpp:800
 
3041
#: rc.cpp:797
3023
3042
msgid ""
3024
3043
"If a time limit is set, an answer has to be given in the set time, when "
3025
3044
"practicing."
3029
3048
 
3030
3049
#. i18n: tag string
3031
3050
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 216
3032
 
#: rc.cpp:803
 
3051
#: rc.cpp:800
3033
3052
msgid "&Time Limit in Tests"
3034
3053
msgstr "Límit de &temps en les proves"
3035
3054
 
3036
3055
#. i18n: tag string
3037
3056
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 249
3038
 
#: rc.cpp:806
 
3057
#: rc.cpp:803
3039
3058
msgid "&Show solution"
3040
3059
msgstr "&Mostra la solució"
3041
3060
 
3042
3061
#. i18n: tag string
3043
3062
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 256
3044
 
#: rc.cpp:809
 
3063
#: rc.cpp:806
3045
3064
msgid "&Continue after timeout"
3046
3065
msgstr "&Continua després de l'expiració"
3047
3066
 
3048
3067
#. i18n: tag string
3049
3068
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 268
3050
 
#: rc.cpp:812
 
3069
#: rc.cpp:809
3051
3070
msgid "Limit:"
3052
3071
msgstr "Límit:"
3053
3072
 
3054
3073
#. i18n: tag string
3055
3074
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 278
3056
 
#: rc.cpp:815
 
3075
#: rc.cpp:812
3057
3076
msgid "Set the maximum time allowed per answer."
3058
3077
msgstr "Estableix el temps màxim permès per resposta."
3059
3078
 
3060
3079
#. i18n: tag string
3061
3080
#. i18n: file ./src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui line 281
3062
 
#: rc.cpp:818
 
3081
#: rc.cpp:815
3063
3082
msgid "Set here the maximum time you want to allow per answer."
3064
3083
msgstr "Establiu aquí el temps màxim que voleu permetre per resposta."
3065
3084
 
3067
3086
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui line 24
3068
3087
#. i18n: tag string
3069
3088
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui line 53
3070
 
#: rc.cpp:833 rc.cpp:839
 
3089
#: rc.cpp:827 rc.cpp:833
3071
3090
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
3072
3091
msgstr "El comparatiu s'utilitza per comparar noms o verbs (més ràpid)"
3073
3092
 
3074
3093
#. i18n: tag string
3075
3094
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui line 27
3076
 
#: rc.cpp:836
 
3095
#: rc.cpp:830
3077
3096
#, fuzzy
3078
3097
#| msgctxt ""
3079
3098
#| "Comparison form of adjective - the normal form of the adjective (good)"
3083
3102
 
3084
3103
#. i18n: tag string
3085
3104
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui line 56
3086
 
#: rc.cpp:842
 
3105
#: rc.cpp:836
3087
3106
#, fuzzy
3088
3107
#| msgctxt "comparison form of adjectives - comparison form (better)"
3089
3108
#| msgid "&Comparative"
3092
3111
 
3093
3112
#. i18n: tag string
3094
3113
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui line 82
3095
 
#: rc.cpp:845
 
3114
#: rc.cpp:839
3096
3115
msgid "The superlative (fastest)"
3097
3116
msgstr "El superlatiu (el més ràpid)"
3098
3117
 
3099
3118
#. i18n: tag string
3100
3119
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui line 85
3101
 
#: rc.cpp:848
 
3120
#: rc.cpp:842
3102
3121
#, fuzzy
3103
3122
#| msgctxt "comparison of adjectives - (best)"
3104
3123
#| msgid "&Superlative"
3107
3126
 
3108
3127
#. i18n: tag string
3109
3128
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 26
3110
 
#: rc.cpp:860
 
3129
#: rc.cpp:854
3111
3130
msgid "Properties From Original"
3112
3131
msgstr "Propietats des de l'original"
3113
3132
 
3114
3133
#. i18n: tag string
3115
3134
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 96
3116
 
#: rc.cpp:863
 
3135
#: rc.cpp:857
3117
3136
msgid "&Grade:"
3118
3137
msgstr "&Grau:"
3119
3138
 
3120
3139
#. i18n: tag string
3121
3140
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 128
3122
 
#: rc.cpp:869
 
3141
#: rc.cpp:863
3123
3142
msgid "Practice &Counts"
3124
3143
msgstr "&Comptador d'entrenaments"
3125
3144
 
3126
3145
#. i18n: tag string
3127
3146
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 172
3128
 
#: rc.cpp:872
 
3147
#: rc.cpp:866
3129
3148
msgid "&Wrong:"
3130
3149
msgstr "&Erronis:"
3131
3150
 
3132
3151
#. i18n: tag string
3133
3152
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 182
3134
 
#: rc.cpp:875
 
3153
#: rc.cpp:869
3135
3154
msgid "Tot&al:"
3136
3155
msgstr "Tot&al:"
3137
3156
 
3138
3157
#. i18n: tag string
3139
3158
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 195
3140
 
#: rc.cpp:878
 
3159
#: rc.cpp:872
3141
3160
msgid "&Last Practiced"
3142
3161
msgstr "&Darrer exercitat"
3143
3162
 
3144
3163
#. i18n: tag string
3145
3164
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 219
3146
 
#: rc.cpp:881
 
3165
#: rc.cpp:875
3147
3166
msgid "&Never"
3148
3167
msgstr "&Mai"
3149
3168
 
3150
3169
#. i18n: tag string
3151
3170
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 226
3152
 
#: rc.cpp:884
 
3171
#: rc.cpp:878
3153
3172
msgid "T&oday"
3154
3173
msgstr "&Avui"
3155
3174
 
3156
3175
#. i18n: tag string
3157
3176
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 242
3158
 
#: rc.cpp:887
 
3177
#: rc.cpp:881
3159
3178
msgid "The date this expression was last practiced"
3160
3179
msgstr "La data en què aquesta expressió s'entrenà per darrera vegada"
3161
3180
 
3162
3181
#. i18n: tag string
3163
3182
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 245
3164
 
#: rc.cpp:890
 
3183
#: rc.cpp:884
3165
3184
msgid "Not Practiced Yet"
3166
3185
msgstr "No s'ha exercitat encara"
3167
3186
 
3168
3187
#. i18n: tag string
3169
3188
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 265
3170
 
#: rc.cpp:893
 
3189
#: rc.cpp:887
3171
3190
msgid "dd.MM.yyyy"
3172
3191
msgstr "dd.MM.yyyy"
3173
3192
 
3174
3193
#. i18n: tag string
3175
3194
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 296
3176
 
#: rc.cpp:896
 
3195
#: rc.cpp:890
3177
3196
msgid "&Reset Grades"
3178
3197
msgstr "&Inicialitza els graus"
3179
3198
 
3180
3199
#. i18n: tag string
3181
3200
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 59
3182
 
#: rc.cpp:902
 
3201
#: rc.cpp:896
3183
3202
msgid "Common Properties"
3184
3203
msgstr "Propietats comunes"
3185
3204
 
3186
3205
#. i18n: tag string
3187
3206
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 91
3188
 
#: rc.cpp:905
 
3207
#: rc.cpp:899
3189
3208
msgid "&Pronunciation:"
3190
3209
msgstr "&Pronunciació:"
3191
3210
 
3192
3211
#. i18n: tag string
3193
3212
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 101
3194
 
#: rc.cpp:908
 
3213
#: rc.cpp:902
3195
3214
msgid "&Lesson:"
3196
3215
msgstr "&Lliçó:"
3197
3216
 
3198
3217
#. i18n: tag string
3199
3218
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 129
3200
 
#: rc.cpp:911
 
3219
#: rc.cpp:905
3201
3220
msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet"
3202
3221
msgstr "Crida la pàgina de diàleg amb caràcters de l'alfabet fonètic"
3203
3222
 
3204
3223
#. i18n: tag string
3205
3224
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 142
3206
 
#: rc.cpp:914
 
3225
#: rc.cpp:908
3207
3226
msgid "&Expression:"
3208
3227
msgstr "&Expressió:"
3209
3228
 
3210
3229
#. i18n: tag string
3211
3230
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 160
3212
 
#: rc.cpp:917
 
3231
#: rc.cpp:911
3213
3232
msgid "T&ype"
3214
3233
msgstr "&Tipus"
3215
3234
 
3216
3235
#. i18n: tag string
3217
3236
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 227
3218
 
#: rc.cpp:920
 
3237
#: rc.cpp:914
3219
3238
msgid "&Subtype:"
3220
3239
msgstr "&Subtipus:"
3221
3240
 
3222
3241
#. i18n: tag string
3223
3242
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 265
3224
 
#: rc.cpp:923
 
3243
#: rc.cpp:917
3225
3244
msgid "Invokes input dialog for word types"
3226
3245
msgstr "Crida el diàleg d'entrada de tipus de paraula"
3227
3246
 
3228
3247
#. i18n: tag string
3229
3248
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 388
3230
 
#: rc.cpp:929
 
3249
#: rc.cpp:923
3231
3250
msgid "Invokes input dialog for usage labels"
3232
3251
msgstr "Crida el diàleg d'entrada d'etiquetes d'ús"
3233
3252
 
3234
3253
#. i18n: tag string
3235
3254
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 414
3236
 
#: rc.cpp:932
 
3255
#: rc.cpp:926
3237
3256
msgid "Acti&ve"
3238
3257
msgstr "Acti&u"
3239
3258
 
3240
3259
#. i18n: tag string
3241
3260
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 25
3242
 
#: rc.cpp:938
 
3261
#: rc.cpp:932
3243
3262
msgid "Conjugation of Verbs"
3244
3263
msgstr "Conjugació dels verbs"
3245
3264
 
3247
3266
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 57
3248
3267
#. i18n: tag string
3249
3268
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 52
3250
 
#: rc.cpp:941 rc.cpp:1013
 
3269
#: rc.cpp:935 rc.cpp:1007
3251
3270
msgid "&Tense:"
3252
3271
msgstr "&Temps:"
3253
3272
 
3255
3274
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 73
3256
3275
#. i18n: tag string
3257
3276
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 68
3258
 
#: rc.cpp:944 rc.cpp:1016
 
3277
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1010
3259
3278
msgid "Ne&xt"
3260
3279
msgstr "Se&güent"
3261
3280
 
3262
3281
#. i18n: tag string
3263
3282
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/audiowidget.ui line 18
3264
 
#: rc.cpp:1001
 
3283
#: rc.cpp:995
3265
3284
msgid "Play"
3266
3285
msgstr "Reprodueix"
3267
3286
 
3268
3287
#. i18n: tag string
3269
3288
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/audiowidget.ui line 25
3270
 
#: rc.cpp:1004
 
3289
#: rc.cpp:998
3271
3290
#, fuzzy
3272
3291
#| msgid "Second"
3273
3292
msgid "Record"
3275
3294
 
3276
3295
#. i18n: tag string
3277
3296
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui line 31
3278
 
#: rc.cpp:1010
 
3297
#: rc.cpp:1004
3279
3298
msgid "Turn the selected word into a verb."
3280
3299
msgstr ""
3281
3300
 
3282
3301
#. i18n: tag string
3283
3302
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/declensionwidget.ui line 31
3284
 
#: rc.cpp:1076
 
3303
#: rc.cpp:1070
3285
3304
msgid "Turn the selected word into a noun."
3286
3305
msgstr ""
3287
3306
 
3288
3307
#. i18n: tag string
3289
3308
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/declensionwidget.ui line 44
3290
 
#: rc.cpp:1079
 
3309
#: rc.cpp:1073
3291
3310
msgid "Declension Forms"
3292
3311
msgstr ""
3293
3312
 
3294
3313
#. i18n: tag string
3295
3314
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/declensionwidget.ui line 50
3296
 
#: rc.cpp:1082
 
3315
#: rc.cpp:1076
3297
3316
#, fuzzy
3298
3317
#| msgctxt "state of a row"
3299
3318
#| msgid "Inactive"
3303
3322
 
3304
3323
#. i18n: tag string
3305
3324
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/declensionwidget.ui line 69
3306
 
#: rc.cpp:1085
 
3325
#: rc.cpp:1079
3307
3326
#, fuzzy
3308
3327
#| msgid "Definite"
3309
3328
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3312
3331
 
3313
3332
#. i18n: tag string
3314
3333
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/declensionwidget.ui line 85
3315
 
#: rc.cpp:1088
 
3334
#: rc.cpp:1082
3316
3335
#, fuzzy
3317
3336
#| msgctxt "state of a row"
3318
3337
#| msgid "Inactive"
3322
3341
 
3323
3342
#. i18n: tag string
3324
3343
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/declensionwidget.ui line 101
3325
 
#: rc.cpp:1091
 
3344
#: rc.cpp:1085
3326
3345
#, fuzzy
3327
3346
#| msgctxt "state of a row"
3328
3347
#| msgid "Active"
3332
3351
 
3333
3352
#. i18n: tag string
3334
3353
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/declensionwidget.ui line 117
3335
 
#: rc.cpp:1094
 
3354
#: rc.cpp:1088
3336
3355
#, fuzzy
3337
3356
#| msgctxt "state of a row"
3338
3357
#| msgid "Active"
3342
3361
 
3343
3362
#. i18n: tag string
3344
3363
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/declensionwidget.ui line 133
3345
 
#: rc.cpp:1097
 
3364
#: rc.cpp:1091
3346
3365
#, fuzzy
3347
3366
#| msgctxt "state of a row"
3348
3367
#| msgid "Active"
3352
3371
 
3353
3372
#. i18n: tag string
3354
3373
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/declensionwidget.ui line 149
3355
 
#: rc.cpp:1100
 
3374
#: rc.cpp:1094
3356
3375
#, fuzzy
3357
3376
#| msgctxt "state of a row"
3358
3377
#| msgid "Active"
3362
3381
 
3363
3382
#. i18n: tag string
3364
3383
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/multiplechoicewidget.ui line 21
3365
 
#: rc.cpp:1112
 
3384
#: rc.cpp:1106
3366
3385
msgid "Add"
3367
3386
msgstr ""
3368
3387
 
3369
3388
#. i18n: tag string
3370
3389
#. i18n: file ./src/entry-dialogs/multiplechoicewidget.ui line 28
3371
 
#: rc.cpp:1115
 
3390
#: rc.cpp:1109
3372
3391
#, fuzzy
3373
3392
#| msgid "&Rename"
3374
3393
msgid "Remove"
3376
3395
 
3377
3396
#. i18n: tag string
3378
3397
#. i18n: file ./src/newdocument-wizard/identifierlanguagepage.ui line 16
3379
 
#: rc.cpp:1118
 
3398
#: rc.cpp:1112
3380
3399
msgid "Please select a language:"
3381
3400
msgstr "Si us plau, seleccioneu un idioma:"
3382
3401
 
3384
3403
#. i18n: file ./src/newdocument-wizard/identifierlanguagepage.ui line 26
3385
3404
#. i18n: tag string
3386
3405
#. i18n: file ./src/statistics-dialogs/generalstatisticspage.ui line 39
3387
 
#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1581
 
3406
#: rc.cpp:1115 rc.cpp:1575
3388
3407
msgid "Title:"
3389
3408
msgstr "Títol:"
3390
3409
 
3392
3411
#. i18n: file ./src/newdocument-wizard/identifierlanguagepage.ui line 36
3393
3412
#. i18n: tag string
3394
3413
#. i18n: file ./src/newdocument-wizard/secondidentifierlanguagepage.ui line 79
3395
 
#: rc.cpp:1124 rc.cpp:1142
 
3414
#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1136
3396
3415
msgid ""
3397
3416
"This does not have to be a language. Anything goes: Definition, Chinese "
3398
3417
"simplified or anything else you want to learn."
3402
3421
 
3403
3422
#. i18n: tag string
3404
3423
#. i18n: file ./src/newdocument-wizard/secondidentifierlanguagepage.ui line 16
3405
 
#: rc.cpp:1127
 
3424
#: rc.cpp:1121
3406
3425
msgid "So far your document contains:"
3407
3426
msgstr "Fins ara el vostre document conté:"
3408
3427
 
3409
3428
#. i18n: tag string
3410
3429
#. i18n: file ./src/newdocument-wizard/secondidentifierlanguagepage.ui line 26
3411
 
#: rc.cpp:1130
 
3430
#: rc.cpp:1124
3412
3431
msgid "To change the first selection go back one page."
3413
3432
msgstr "Per canviar la primera selecció retrocediu una pàgina."
3414
3433
 
3415
3434
#. i18n: tag string
3416
3435
#. i18n: file ./src/newdocument-wizard/secondidentifierlanguagepage.ui line 52
3417
 
#: rc.cpp:1133
 
3436
#: rc.cpp:1127
3418
3437
msgid "Please select a second language (can be the same as before):"
3419
3438
msgstr "Si us plau seleccioneu un segon idioma (pot ser el mateix d'abans):"
3420
3439
 
3421
3440
#. i18n: tag string
3422
3441
#. i18n: file ./src/newdocument-wizard/secondidentifierlanguagepage.ui line 62
3423
 
#: rc.cpp:1136
 
3442
#: rc.cpp:1130
3424
3443
msgid "The language of the second column of vocabulary."
3425
3444
msgstr "La llengua de la segona columna del vocabulari."
3426
3445
 
3427
3446
#. i18n: tag string
3428
3447
#. i18n: file ./src/newdocument-wizard/secondidentifierlanguagepage.ui line 69
3429
 
#: rc.cpp:1139
 
3448
#: rc.cpp:1133
3430
3449
msgid "Second title:"
3431
3450
msgstr "Segon títol:"
3432
3451
 
3433
3452
#. i18n: tag string
3434
3453
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 46
3435
 
#: rc.cpp:1145
 
3454
#: rc.cpp:1139
3436
3455
msgid ""
3437
3456
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
3438
3457
"symbols."
3442
3461
 
3443
3462
#. i18n: tag string
3444
3463
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 53
3445
 
#: rc.cpp:1148
 
3464
#: rc.cpp:1142
3446
3465
msgid "&IPA font:"
3447
3466
msgstr "Tipus de lletra &IPA:"
3448
3467
 
3449
3468
#. i18n: tag string
3450
3469
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 63
3451
 
#: rc.cpp:1151
 
3470
#: rc.cpp:1145
3452
3471
msgid "&Table font:"
3453
3472
msgstr "Tipus de lletra de &taula:"
3454
3473
 
3455
3474
#. i18n: tag string
3456
3475
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 73
3457
 
#: rc.cpp:1154
 
3476
#: rc.cpp:1148
3458
3477
msgid "Specify which font to use for editing of the main table."
3459
3478
msgstr ""
3460
3479
"Especifiqueu quin tipus de lletra s'ha d'emprar per editar la taula "
3462
3481
 
3463
3482
#. i18n: tag string
3464
3483
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 88
3465
 
#: rc.cpp:1157
 
3484
#: rc.cpp:1151
3466
3485
msgid "Grade Colors"
3467
3486
msgstr "Colors de grau"
3468
3487
 
3469
3488
#. i18n: tag string
3470
3489
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 106
3471
 
#: rc.cpp:1160
 
3490
#: rc.cpp:1154
3472
3491
msgid "&N"
3473
3492
msgstr "&N"
3474
3493
 
3475
3494
#. i18n: tag string
3476
3495
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 119
3477
 
#: rc.cpp:1163
 
3496
#: rc.cpp:1157
3478
3497
msgid "Color for the grade 1"
3479
3498
msgstr "Color per al grau 1"
3480
3499
 
3481
3500
#. i18n: tag string
3482
3501
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 122
3483
 
#: rc.cpp:1166
 
3502
#: rc.cpp:1160
3484
3503
msgid "Click here to change the color for grade 1."
3485
3504
msgstr "Feu clic aquí per canviar el color per al grau 1."
3486
3505
 
3487
3506
#. i18n: tag string
3488
3507
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 125
3489
 
#: rc.cpp:1169
 
3508
#: rc.cpp:1163
3490
3509
msgid "&1"
3491
3510
msgstr "&1"
3492
3511
 
3493
3512
#. i18n: tag string
3494
3513
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 128
3495
 
#: rc.cpp:1172
 
3514
#: rc.cpp:1166
3496
3515
msgid "Alt+1"
3497
3516
msgstr "Alt+1"
3498
3517
 
3499
3518
#. i18n: tag string
3500
3519
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 141
3501
 
#: rc.cpp:1175
 
3520
#: rc.cpp:1169
3502
3521
msgid "Color for the grade 2"
3503
3522
msgstr "Color per al grau 2"
3504
3523
 
3505
3524
#. i18n: tag string
3506
3525
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 144
3507
 
#: rc.cpp:1178
 
3526
#: rc.cpp:1172
3508
3527
msgid "Click here to change the color for grade 2."
3509
3528
msgstr "Feu clic aquí per canviar el color per al grau 2."
3510
3529
 
3511
3530
#. i18n: tag string
3512
3531
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 147
3513
 
#: rc.cpp:1181
 
3532
#: rc.cpp:1175
3514
3533
msgid "&2"
3515
3534
msgstr "&2"
3516
3535
 
3517
3536
#. i18n: tag string
3518
3537
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 150
3519
 
#: rc.cpp:1184
 
3538
#: rc.cpp:1178
3520
3539
msgid "Alt+2"
3521
3540
msgstr "Alt+2"
3522
3541
 
3523
3542
#. i18n: tag string
3524
3543
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 163
3525
 
#: rc.cpp:1187
 
3544
#: rc.cpp:1181
3526
3545
msgid "Color for the grade 3"
3527
3546
msgstr "Color per al grau 3"
3528
3547
 
3529
3548
#. i18n: tag string
3530
3549
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 166
3531
 
#: rc.cpp:1190
 
3550
#: rc.cpp:1184
3532
3551
msgid "Click here to change the color for grade 3."
3533
3552
msgstr "Feu clic aquí per canviar el color per al grau 3."
3534
3553
 
3535
3554
#. i18n: tag string
3536
3555
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 169
3537
 
#: rc.cpp:1193
 
3556
#: rc.cpp:1187
3538
3557
msgid "&3"
3539
3558
msgstr "&3"
3540
3559
 
3541
3560
#. i18n: tag string
3542
3561
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 172
3543
 
#: rc.cpp:1196
 
3562
#: rc.cpp:1190
3544
3563
msgid "Alt+3"
3545
3564
msgstr "Alt+3"
3546
3565
 
3547
3566
#. i18n: tag string
3548
3567
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 185
3549
 
#: rc.cpp:1199
 
3568
#: rc.cpp:1193
3550
3569
msgid "Color for the grade 4"
3551
3570
msgstr "Color per al grau 4"
3552
3571
 
3553
3572
#. i18n: tag string
3554
3573
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 188
3555
 
#: rc.cpp:1202
 
3574
#: rc.cpp:1196
3556
3575
msgid "Click here to change the color for grade 4."
3557
3576
msgstr "Feu clic aquí per canviar el color per al grau 4."
3558
3577
 
3559
3578
#. i18n: tag string
3560
3579
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 191
3561
 
#: rc.cpp:1205
 
3580
#: rc.cpp:1199
3562
3581
msgid "&4"
3563
3582
msgstr "&4"
3564
3583
 
3565
3584
#. i18n: tag string
3566
3585
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 194
3567
 
#: rc.cpp:1208
 
3586
#: rc.cpp:1202
3568
3587
msgid "Alt+4"
3569
3588
msgstr "Alt+4"
3570
3589
 
3571
3590
#. i18n: tag string
3572
3591
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 207
3573
 
#: rc.cpp:1211
 
3592
#: rc.cpp:1205
3574
3593
msgid "Color for the grade 5"
3575
3594
msgstr "Color per al grau 5"
3576
3595
 
3577
3596
#. i18n: tag string
3578
3597
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 210
3579
 
#: rc.cpp:1214
 
3598
#: rc.cpp:1208
3580
3599
msgid "Click here to change the color for grade 5."
3581
3600
msgstr "Feu clic aquí per canviar el color per al grau 5."
3582
3601
 
3583
3602
#. i18n: tag string
3584
3603
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 213
3585
 
#: rc.cpp:1217
 
3604
#: rc.cpp:1211
3586
3605
msgid "&5"
3587
3606
msgstr "&5"
3588
3607
 
3589
3608
#. i18n: tag string
3590
3609
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 216
3591
 
#: rc.cpp:1220
 
3610
#: rc.cpp:1214
3592
3611
msgid "Alt+5"
3593
3612
msgstr "Alt+5"
3594
3613
 
3595
3614
#. i18n: tag string
3596
3615
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 229
3597
 
#: rc.cpp:1223
 
3616
#: rc.cpp:1217
3598
3617
msgid "Color for the grade 6"
3599
3618
msgstr "Color per al grau 6"
3600
3619
 
3601
3620
#. i18n: tag string
3602
3621
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 232
3603
 
#: rc.cpp:1226
 
3622
#: rc.cpp:1220
3604
3623
msgid "Click here to change the color for grade 6."
3605
3624
msgstr "Feu clic aquí per canviar el color per al grau 6."
3606
3625
 
3607
3626
#. i18n: tag string
3608
3627
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 235
3609
 
#: rc.cpp:1229
 
3628
#: rc.cpp:1223
3610
3629
msgid "&6"
3611
3630
msgstr "&6"
3612
3631
 
3613
3632
#. i18n: tag string
3614
3633
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 238
3615
 
#: rc.cpp:1232
 
3634
#: rc.cpp:1226
3616
3635
msgid "Alt+6"
3617
3636
msgstr "Alt+6"
3618
3637
 
3619
3638
#. i18n: tag string
3620
3639
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 251
3621
 
#: rc.cpp:1235
 
3640
#: rc.cpp:1229
3622
3641
msgid "Color for the grade 7"
3623
3642
msgstr "Color per al grau 7"
3624
3643
 
3625
3644
#. i18n: tag string
3626
3645
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 254
3627
 
#: rc.cpp:1238
 
3646
#: rc.cpp:1232
3628
3647
msgid "Click here to change the color for grade 7."
3629
3648
msgstr "Feu clic aquí per canviar el color per al grau 7."
3630
3649
 
3631
3650
#. i18n: tag string
3632
3651
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 257
3633
 
#: rc.cpp:1241
 
3652
#: rc.cpp:1235
3634
3653
msgid "&7"
3635
3654
msgstr "&7"
3636
3655
 
3637
3656
#. i18n: tag string
3638
3657
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 260
3639
 
#: rc.cpp:1244
 
3658
#: rc.cpp:1238
3640
3659
msgid "Alt+7"
3641
3660
msgstr "Alt+7"
3642
3661
 
3643
3662
#. i18n: tag string
3644
3663
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 385
3645
 
#: rc.cpp:1268
 
3664
#: rc.cpp:1262
3646
3665
msgid "Not &practiced:"
3647
3666
msgstr "No s'ha &exercitat:"
3648
3667
 
3650
3669
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 395
3651
3670
#. i18n: tag string
3652
3671
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 398
3653
 
#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1274
 
3672
#: rc.cpp:1265 rc.cpp:1268
3654
3673
msgid ""
3655
3674
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
3656
3675
"is checked, the colors below will be chosen."
3660
3679
 
3661
3680
#. i18n: tag string
3662
3681
#. i18n: file ./src/settings/viewoptionsbase.ui line 401
3663
 
#: rc.cpp:1277
 
3682
#: rc.cpp:1271
3664
3683
msgid "&Use colors"
3665
3684
msgstr "&Utilitza colors"
3666
3685
 
3667
3686
#. i18n: tag label
3668
3687
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 11
3669
 
#: rc.cpp:1280
 
3688
#: rc.cpp:1274
3670
3689
#, fuzzy
3671
3690
#| msgid "No Entries in Selected Lessons"
3672
3691
msgid "Number of stored setting profiles"
3674
3693
 
3675
3694
#. i18n: tag label
3676
3695
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 19
3677
 
#: rc.cpp:1284
 
3696
#: rc.cpp:1278
3678
3697
msgid ""
3679
3698
"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed"
3680
3699
msgstr ""
3681
3700
 
3682
3701
#. i18n: tag label
3683
3702
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 23
3684
 
#: rc.cpp:1287
 
3703
#: rc.cpp:1281
3685
3704
msgid "This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab"
3686
3705
msgstr ""
3687
3706
 
3688
3707
#. i18n: tag label
3689
3708
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 27
3690
 
#: rc.cpp:1290
 
3709
#: rc.cpp:1284
3691
3710
#, fuzzy
3692
3711
#| msgid "No Entries in Selected Lessons"
3693
3712
msgid "The number of entries per lesson"
3695
3714
 
3696
3715
#. i18n: tag label
3697
3716
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 31
3698
 
#: rc.cpp:1293
 
3717
#: rc.cpp:1287
3699
3718
#, fuzzy
3700
3719
#| msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
3701
3720
msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit"
3703
3722
 
3704
3723
#. i18n: tag label
3705
3724
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 38
3706
 
#: rc.cpp:1296
 
3725
#: rc.cpp:1290
3707
3726
msgid "If true, a backup is save every BackupTime minutes"
3708
3727
msgstr ""
3709
3728
 
3710
3729
#. i18n: tag label
3711
3730
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 42
3712
 
#: rc.cpp:1299
 
3731
#: rc.cpp:1293
3713
3732
msgid "Time interval between two automatic backups"
3714
3733
msgstr ""
3715
3734
 
3716
3735
#. i18n: tag label
3717
3736
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 49
3718
 
#: rc.cpp:1302
 
3737
#: rc.cpp:1296
3719
3738
msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked"
3720
3739
msgstr ""
3721
3740
 
3722
3741
#. i18n: tag label
3723
3742
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 53
3724
 
#: rc.cpp:1305
 
3743
#: rc.cpp:1299
3725
3744
msgid ""
3726
3745
"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring "
3727
3746
"time"
3729
3748
 
3730
3749
#. i18n: tag label
3731
3750
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 57
3732
 
#: rc.cpp:1308
 
3751
#: rc.cpp:1302
3733
3752
#, fuzzy
3734
3753
#| msgid "Patch to implement Leitner learning method"
3735
3754
msgid "Use the Leitner learning method"
3737
3756
 
3738
3757
#. i18n: tag label
3739
3758
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 61
3740
 
#: rc.cpp:1311
 
3759
#: rc.cpp:1305
3741
3760
msgid ""
3742
3761
"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this "
3743
3762
"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next."
3745
3764
 
3746
3765
#. i18n: tag label
3747
3766
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 65
3748
 
#: rc.cpp:1314
 
3767
#: rc.cpp:1308
3749
3768
msgid ""
3750
3769
"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these "
3751
3770
"is answered correctly another entry will be appended."
3753
3772
 
3754
3773
#. i18n: tag label
3755
3774
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 69
3756
 
#: rc.cpp:1317
 
3775
#: rc.cpp:1311
3757
3776
#, fuzzy
3758
3777
#| msgid "S&wap direction randomly"
3759
3778
msgid "Swap direction randomly"
3761
3780
 
3762
3781
#. i18n: tag label
3763
3782
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 74
3764
 
#: rc.cpp:1320
 
3783
#: rc.cpp:1314
3765
3784
msgid "Limit the time for the user to answer in a test."
3766
3785
msgstr ""
3767
3786
 
3768
3787
#. i18n: tag label
3769
3788
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 78
3770
 
#: rc.cpp:1323
 
3789
#: rc.cpp:1317
3771
3790
msgid ""
3772
3791
"Show - show the solution after the given time, Continue goes to the next "
3773
3792
"question after the timeout."
3775
3794
 
3776
3795
#. i18n: tag label
3777
3796
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 86
3778
 
#: rc.cpp:1326
 
3797
#: rc.cpp:1320
3779
3798
#, fuzzy
3780
3799
#| msgid "Set the maximum time allowed per answer."
3781
3800
msgid "Maximum time allowed to answer."
3783
3802
 
3784
3803
#. i18n: tag label
3785
3804
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 91
3786
 
#: rc.cpp:1329
 
3805
#: rc.cpp:1323
3787
3806
msgid "Enable suggestion lists in written practice."
3788
3807
msgstr ""
3789
3808
 
3790
3809
#. i18n: tag label
3791
3810
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 96
3792
 
#: rc.cpp:1332
 
3811
#: rc.cpp:1326
3793
3812
msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong."
3794
3813
msgstr ""
3795
3814
 
3796
3815
#. i18n: tag label
3797
3816
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 100
3798
 
#: rc.cpp:1335
 
3817
#: rc.cpp:1329
3799
3818
msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong."
3800
3819
msgstr ""
3801
3820
 
3802
3821
#. i18n: tag label
3803
3822
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 105
3804
 
#: rc.cpp:1338
 
3823
#: rc.cpp:1332
3805
3824
msgid "Split translations in written practice."
3806
3825
msgstr ""
3807
3826
 
3808
3827
#. i18n: tag label
3809
3828
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 109
3810
 
#: rc.cpp:1341
 
3829
#: rc.cpp:1335
3811
3830
msgid "Split translations at periods."
3812
3831
msgstr ""
3813
3832
 
3814
3833
#. i18n: tag label
3815
3834
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 113
3816
 
#: rc.cpp:1344
 
3835
#: rc.cpp:1338
3817
3836
msgid "Split translations at colons."
3818
3837
msgstr ""
3819
3838
 
3820
3839
#. i18n: tag label
3821
3840
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 117
3822
 
#: rc.cpp:1347
 
3841
#: rc.cpp:1341
3823
3842
msgid "Split translations at semicolons."
3824
3843
msgstr ""
3825
3844
 
3826
3845
#. i18n: tag label
3827
3846
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 121
3828
 
#: rc.cpp:1350
 
3847
#: rc.cpp:1344
3829
3848
msgid "Split translations at commas."
3830
3849
msgstr ""
3831
3850
 
3832
3851
#. i18n: tag label
3833
3852
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 126
3834
 
#: rc.cpp:1353
 
3853
#: rc.cpp:1347
3835
3854
msgid ""
3836
3855
"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice."
3837
3856
msgstr ""
3838
3857
 
3839
3858
#. i18n: tag label
3840
3859
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 130
3841
 
#: rc.cpp:1356
 
3860
#: rc.cpp:1350
3842
3861
#, fuzzy
3843
3862
#| msgid "Enable Skip (I Know it) &button"
3844
3863
msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice."
3846
3865
 
3847
3866
#. i18n: tag label
3848
3867
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 134
3849
 
#: rc.cpp:1359
 
3868
#: rc.cpp:1353
3850
3869
msgid ""
3851
3870
"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?"
3852
3871
msgstr ""
3853
3872
 
3854
3873
#. i18n: tag label
3855
3874
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 138
3856
 
#: rc.cpp:1362
 
3875
#: rc.cpp:1356
3857
3876
msgid "Enable image display in the practice dialogs."
3858
3877
msgstr ""
3859
3878
 
3860
3879
#. i18n: tag label
3861
3880
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 142
3862
 
#: rc.cpp:1365
 
3881
#: rc.cpp:1359
3863
3882
msgid "Enable sound playback in the practice dialogs."
3864
3883
msgstr ""
3865
3884
 
3866
3885
#. i18n: tag label
3867
3886
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 149
3868
 
#: rc.cpp:1368
 
3887
#: rc.cpp:1362
3869
3888
#, fuzzy
3870
3889
#| msgid "Toggle display of the search bar"
3871
3890
msgid "Toggle display of the search bar."
3873
3892
 
3874
3893
#. i18n: tag label
3875
3894
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 154
3876
 
#: rc.cpp:1371
 
3895
#: rc.cpp:1365
3877
3896
msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons."
3878
3897
msgstr ""
3879
3898
 
3880
3899
#. i18n: tag label
3881
3900
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 159
3882
 
#: rc.cpp:1374
 
3901
#: rc.cpp:1368
3883
3902
#, fuzzy
3884
3903
#| msgid "Show Lesson Column"
3885
3904
msgid "Show/hide the lesson column."
3887
3906
 
3888
3907
#. i18n: tag label
3889
3908
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 164
3890
 
#: rc.cpp:1377
 
3909
#: rc.cpp:1371
3891
3910
#, fuzzy
3892
3911
#| msgid "Show Active Entry Column"
3893
3912
msgid "Show/hide the active column."
3895
3914
 
3896
3915
#. i18n: tag label
3897
3916
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 169
3898
 
#: rc.cpp:1380
 
3917
#: rc.cpp:1374
3899
3918
#, fuzzy
3900
3919
#| msgid "Select which lessons should be displayed for editing to the right."
3901
3920
msgid "Select which lessons are displayed for editing"
3903
3922
 
3904
3923
#. i18n: tag label
3905
3924
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 179
3906
 
#: rc.cpp:1383
 
3925
#: rc.cpp:1377
3907
3926
msgid "How the main window is divided."
3908
3927
msgstr ""
3909
3928
 
3910
3929
#. i18n: tag label
3911
3930
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 183
3912
 
#: rc.cpp:1386
 
3931
#: rc.cpp:1380
3913
3932
msgid "The font used in the vocabulary table"
3914
3933
msgstr ""
3915
3934
 
3916
3935
#. i18n: tag label
3917
3936
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 187
3918
 
#: rc.cpp:1389
 
3937
#: rc.cpp:1383
3919
3938
msgid "The font used for phonetics"
3920
3939
msgstr ""
3921
3940
 
3922
3941
#. i18n: tag label
3923
3942
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 191
3924
 
#: rc.cpp:1392
 
3943
#: rc.cpp:1386
3925
3944
msgid "Currently selected column"
3926
3945
msgstr ""
3927
3946
 
3928
3947
#. i18n: tag label
3929
3948
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 195
3930
 
#: rc.cpp:1395
 
3949
#: rc.cpp:1389
3931
3950
#, fuzzy
3932
3951
#| msgid "Delete the selected rows"
3933
3952
msgid "Currently selected row"
3935
3954
 
3936
3955
#. i18n: tag label
3937
3956
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 199
3938
 
#: rc.cpp:1398
 
3957
#: rc.cpp:1392
3939
3958
#, fuzzy
3940
3959
#| msgid "&Use colors"
3941
3960
msgid "Use your own colors"
3943
3962
 
3944
3963
#. i18n: tag label
3945
3964
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 204
3946
 
#: rc.cpp:1401
 
3965
#: rc.cpp:1395
3947
3966
msgid "Colors used to display different grades"
3948
3967
msgstr ""
3949
3968
 
3950
3969
#. i18n: tag label
3951
3970
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 219
3952
 
#: rc.cpp:1404
 
3971
#: rc.cpp:1398
3953
3972
msgid ""
3954
3973
"The entry has been asked at least this often to be included in the practice."
3955
3974
msgstr ""
3956
3975
 
3957
3976
#. i18n: tag label
3958
3977
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 223
3959
 
#: rc.cpp:1407
 
3978
#: rc.cpp:1401
3960
3979
msgid ""
3961
3980
"The entry has been asked at most this often to be included in the practice."
3962
3981
msgstr ""
3963
3982
 
3964
3983
#. i18n: tag label
3965
3984
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 228
3966
 
#: rc.cpp:1410
 
3985
#: rc.cpp:1404
3967
3986
msgid ""
3968
3987
"The entry was answered wrong at least this often to be included in the "
3969
3988
"practice."
3971
3990
 
3972
3991
#. i18n: tag label
3973
3992
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 232
3974
 
#: rc.cpp:1413
 
3993
#: rc.cpp:1407
3975
3994
msgid ""
3976
3995
"The entry was answered wrong at most this often to be included in the "
3977
3996
"practice."
3979
3998
 
3980
3999
#. i18n: tag label
3981
4000
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 237
3982
 
#: rc.cpp:1416
 
4001
#: rc.cpp:1410
3983
4002
msgid ""
3984
4003
"The entry has at least this grade to be included in the practice (0..7)."
3985
4004
msgstr ""
3986
4005
 
3987
4006
#. i18n: tag label
3988
4007
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 241
3989
 
#: rc.cpp:1419
 
4008
#: rc.cpp:1413
3990
4009
msgid "The entry has at most this grade to be included in the practice (0..7)."
3991
4010
msgstr ""
3992
4011
 
3993
4012
#. i18n: tag label
3994
4013
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 245
3995
 
#: rc.cpp:1422
 
4014
#: rc.cpp:1416
3996
4015
msgid "Only selected word types will be included in practice."
3997
4016
msgstr ""
3998
4017
 
4000
4019
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 249
4001
4020
#. i18n: tag whatsthis
4002
4021
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 250
4003
 
#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1428
 
4022
#: rc.cpp:1419 rc.cpp:1422
4004
4023
msgid "Selected word types for practices."
4005
4024
msgstr ""
4006
4025
 
4008
4027
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 253
4009
4028
#. i18n: tag whatsthis
4010
4029
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 254
4011
 
#: rc.cpp:1431 rc.cpp:1434
 
4030
#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1428
4012
4031
msgid "Selected sub word types for practices."
4013
4032
msgstr ""
4014
4033
 
4015
4034
#. i18n: tag label
4016
4035
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 260
4017
 
#: rc.cpp:1437
 
4036
#: rc.cpp:1431
4018
4037
msgid "The language that is displayed in a test."
4019
4038
msgstr ""
4020
4039
 
4021
4040
#. i18n: tag label
4022
4041
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 264
4023
 
#: rc.cpp:1440
 
4042
#: rc.cpp:1434
4024
4043
msgid "The language in which the user has to answer."
4025
4044
msgstr ""
4026
4045
 
4027
4046
#. i18n: tag label
4028
4047
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 269
4029
 
#: rc.cpp:1443
 
4048
#: rc.cpp:1437
4030
4049
#, fuzzy
4031
4050
#| msgid "&Show solution after answering:"
4032
4051
msgid "Show the solution after an answer was given."
4034
4053
 
4035
4054
#. i18n: tag label
4036
4055
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 273
4037
 
#: rc.cpp:1446
 
4056
#: rc.cpp:1440
4038
4057
msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited."
4039
4058
msgstr ""
4040
4059
 
4041
4060
#. i18n: tag label
4042
4061
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 290
4043
 
#: rc.cpp:1449
 
4062
#: rc.cpp:1443
4044
4063
msgid "The test type that is currently selected."
4045
4064
msgstr ""
4046
4065
 
4047
4066
#. i18n: tag label
4048
4067
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 294
4049
 
#: rc.cpp:1452
 
4068
#: rc.cpp:1446
4050
4069
#, fuzzy
4051
4070
#| msgid "Comparison forms of the selected adjective or adverb"
4052
4071
msgid "In a comparison forms test, include adjectives."
4054
4073
 
4055
4074
#. i18n: tag label
4056
4075
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 298
4057
 
#: rc.cpp:1455
 
4076
#: rc.cpp:1449
4058
4077
#, fuzzy
4059
4078
#| msgid "Comparison forms of the selected adjective or adverb"
4060
4079
msgid "In a comparison forms test, include adverbs."
4062
4081
 
4063
4082
#. i18n: tag label
4064
4083
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 305
4065
 
#: rc.cpp:1458
 
4084
#: rc.cpp:1452
4066
4085
msgid "Amount of time different grades should be blocked"
4067
4086
msgstr ""
4068
4087
 
4069
4088
#. i18n: tag label
4070
4089
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 316
4071
 
#: rc.cpp:1461
 
4090
#: rc.cpp:1455
4072
4091
msgid "Amount of time after which different grades should expire"
4073
4092
msgstr ""
4074
4093
 
4075
4094
#. i18n: tag label
4076
4095
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 328
4077
 
#: rc.cpp:1464
 
4096
#: rc.cpp:1458
4078
4097
msgid "The Providers path for Parley"
4079
4098
msgstr ""
4080
4099
 
4081
4100
#. i18n: tag label
4082
4101
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 332
4083
 
#: rc.cpp:1467
 
4102
#: rc.cpp:1461
4084
4103
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
4085
4104
msgstr ""
4086
4105
 
4087
4106
#. i18n: tag label
4088
4107
#. i18n: file ./src/settings/parley.kcfg line 336
4089
 
#: rc.cpp:1470
 
4108
#: rc.cpp:1464
4090
4109
msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default"
4091
4110
msgstr ""
4092
4111
 
4093
4112
#. i18n: tag label
4094
4113
#. i18n: file ./src/settings/languagesettings.kcfg line 11
4095
 
#: rc.cpp:1473
 
4114
#: rc.cpp:1467
4096
4115
msgid "Icon for an identifier"
4097
4116
msgstr ""
4098
4117
 
4099
4118
#. i18n: tag whatsthis
4100
4119
#. i18n: file ./src/settings/languagesettings.kcfg line 12
4101
 
#: rc.cpp:1476
 
4120
#: rc.cpp:1470
4102
4121
msgid "The icon shown for the identifier (locale)"
4103
4122
msgstr ""
4104
4123
 
4106
4125
#. i18n: file ./src/settings/languagesettings.kcfg line 16
4107
4126
#. i18n: tag whatsthis
4108
4127
#. i18n: file ./src/settings/languagesettings.kcfg line 17
4109
 
#: rc.cpp:1479 rc.cpp:1482
 
4128
#: rc.cpp:1473 rc.cpp:1476
4110
4129
#, fuzzy
4111
4130
#| msgid "Keyboard layout:"
4112
4131
msgid "Keyboard layout for this locale"
4120
4139
#. i18n: file ./src/settings/documentsettings.kcfg line 16
4121
4140
#. i18n: tag whatsthis
4122
4141
#. i18n: file ./src/settings/documentsettings.kcfg line 17
4123
 
#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1488 rc.cpp:1497 rc.cpp:1500
 
4142
#: rc.cpp:1479 rc.cpp:1482 rc.cpp:1491 rc.cpp:1494
4124
4143
msgid "Visible columns in the main editor window."
4125
4144
msgstr ""
4126
4145
 
4128
4147
#. i18n: file ./src/settings/documentsettings.kcfg line 11
4129
4148
#. i18n: tag whatsthis
4130
4149
#. i18n: file ./src/settings/documentsettings.kcfg line 12
4131
 
#: rc.cpp:1491 rc.cpp:1494
 
4150
#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1488
4132
4151
msgid "Selected tenses for conjugation practice."
4133
4152
msgstr ""
4134
4153
 
4135
4154
#. i18n: tag string
4136
4155
#. i18n: file ./src/settings/generaloptionsbase.ui line 17
4137
 
#: rc.cpp:1503
 
4156
#: rc.cpp:1497
4138
4157
msgid "Open/Save"
4139
4158
msgstr "En obrir/desar"
4140
4159
 
4142
4161
#. i18n: file ./src/settings/generaloptionsbase.ui line 23
4143
4162
#. i18n: tag string
4144
4163
#. i18n: file ./src/settings/generaloptionsbase.ui line 38
4145
 
#: rc.cpp:1506 rc.cpp:1515
 
4164
#: rc.cpp:1500 rc.cpp:1509
4146
4165
msgid "Allow automatic saving of your work"
4147
4166
msgstr "Permet desar automàticament el vostre treball"
4148
4167
 
4150
4169
#. i18n: file ./src/settings/generaloptionsbase.ui line 26
4151
4170
#. i18n: tag string
4152
4171
#. i18n: file ./src/settings/generaloptionsbase.ui line 41
4153
 
#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1518
 
4172
#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1512
4154
4173
msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
4155
4174
msgstr "El vostre treball es desarà automàticament si activeu aquesta opció"
4156
4175
 
4157
4176
#. i18n: tag string
4158
4177
#. i18n: file ./src/settings/generaloptionsbase.ui line 29
4159
 
#: rc.cpp:1512
 
4178
#: rc.cpp:1506
4160
4179
msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
4161
4180
msgstr "&Desa els vocabularis automàticament en tancar i sortir"
4162
4181
 
4163
4182
#. i18n: tag string
4164
4183
#. i18n: file ./src/settings/generaloptionsbase.ui line 44
4165
 
#: rc.cpp:1521
 
4184
#: rc.cpp:1515
4166
4185
msgid "&Create a backup every"
4167
4186
msgstr "&Crea una còpia de seguretat cada"
4168
4187
 
4169
4188
#. i18n: tag string
4170
4189
#. i18n: file ./src/settings/generaloptionsbase.ui line 54
4171
 
#: rc.cpp:1524
 
4190
#: rc.cpp:1518
4172
4191
msgid "minutes"
4173
4192
msgstr "minuts"
4174
4193
 
4175
4194
#. i18n: tag string
4176
4195
#. i18n: file ./src/settings/generaloptionsbase.ui line 81
4177
 
#: rc.cpp:1527
 
4196
#: rc.cpp:1521
4178
4197
msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):"
4179
4198
msgstr "Sep&arador per a la importació/exportació de fitxers de text (CSV):"
4180
4199
 
4181
4200
#. i18n: tag string
4182
4201
#. i18n: file ./src/settings/generaloptionsbase.ui line 97
4183
 
#: rc.cpp:1530
 
4202
#: rc.cpp:1524
4184
4203
msgid ""
4185
4204
"Choose which separator you want to use to separate your data when importing "
4186
4205
"and exporting text."
4190
4209
 
4191
4210
#. i18n: tag string
4192
4211
#. i18n: file ./src/settings/generaloptionsbase.ui line 100
4193
 
#: rc.cpp:1533
 
4212
#: rc.cpp:1527
4194
4213
msgid ""
4195
4214
"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when "
4196
4215
"importing or exporting data as text."
4200
4219
 
4201
4220
#. i18n: tag string
4202
4221
#. i18n: file ./src/settings/generaloptionsbase.ui line 128
4203
 
#: rc.cpp:1536
 
4222
#: rc.cpp:1530
4204
4223
msgid "Editing"
4205
4224
msgstr "En editar"
4206
4225
 
4207
4226
#. i18n: tag string
4208
4227
#. i18n: file ./src/settings/generaloptionsbase.ui line 140
4209
 
#: rc.cpp:1539
 
4228
#: rc.cpp:1533
4210
4229
msgid "Your changes will be applied automatically."
4211
4230
msgstr "Els vostres canvis s'aplicaran automàticament."
4212
4231
 
4213
4232
#. i18n: tag string
4214
4233
#. i18n: file ./src/settings/generaloptionsbase.ui line 143
4215
 
#: rc.cpp:1542
 
4234
#: rc.cpp:1536
4216
4235
msgid ""
4217
4236
"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be "
4218
4237
"applied automatically."
4222
4241
 
4223
4242
#. i18n: tag string
4224
4243
#. i18n: file ./src/settings/generaloptionsbase.ui line 146
4225
 
#: rc.cpp:1545
 
4244
#: rc.cpp:1539
4226
4245
msgid "Appl&y changes without asking"
4227
4246
msgstr "Apl&ica els canvis sense preguntar"
4228
4247
 
4229
4248
#. i18n: tag string
4230
4249
#. i18n: file ./src/settings/generaloptionsbase.ui line 153
4231
 
#: rc.cpp:1548
 
4250
#: rc.cpp:1542
4232
4251
msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly"
4233
4252
msgstr ""
4234
4253
"Si aquesta opció està activada, el diàleg d'entrada es mostrarà repetidament"
4235
4254
 
4236
4255
#. i18n: tag string
4237
4256
#. i18n: file ./src/settings/generaloptionsbase.ui line 156
4238
 
#: rc.cpp:1551
 
4257
#: rc.cpp:1545
4239
4258
msgid ""
4240
4259
"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry "
4241
4260
"dialog. After entering the first original you have to enter the "
4249
4268
 
4250
4269
#. i18n: tag string
4251
4270
#. i18n: file ./src/settings/generaloptionsbase.ui line 159
4252
 
#: rc.cpp:1554
 
4271
#: rc.cpp:1548
4253
4272
msgid "Smart a&ppending"
4254
4273
msgstr "Afegiment a&stut"
4255
4274
 
4256
4275
#. i18n: tag string
4257
4276
#. i18n: file ./src/statistics-dialogs/StatisticsPageForm.ui line 57
4258
 
#: rc.cpp:1560
 
4277
#: rc.cpp:1554
4259
4278
msgid "Grade FROM"
4260
4279
msgstr "Grau ORIGEN"
4261
4280
 
4262
4281
#. i18n: tag string
4263
4282
#. i18n: file ./src/statistics-dialogs/StatisticsPageForm.ui line 62
4264
 
#: rc.cpp:1563
 
4283
#: rc.cpp:1557
4265
4284
msgid "Grade TO"
4266
4285
msgstr "Grau DESTÍ"
4267
4286
 
4268
4287
#. i18n: tag string
4269
4288
#. i18n: file ./src/statistics-dialogs/StatisticsPageForm.ui line 67
4270
 
#: rc.cpp:1566
 
4289
#: rc.cpp:1560
4271
4290
msgid "Entries"
4272
4291
msgstr "Entrades"
4273
4292
 
4274
4293
#. i18n: tag string
4275
4294
#. i18n: file ./src/statistics-dialogs/StatisticsPageForm.ui line 77
4276
 
#: rc.cpp:1572
 
4295
#: rc.cpp:1566
4277
4296
msgid "Reset"
4278
4297
msgstr "Reinicialitza"
4279
4298
 
4280
4299
#. i18n: tag string
4281
4300
#. i18n: file ./src/statistics-dialogs/generalstatisticspage.ui line 32
4282
 
#: rc.cpp:1578
 
4301
#: rc.cpp:1572
4283
4302
msgid "Filename:"
4284
4303
msgstr "Nom de fitxer:"
4285
4304
 
4286
4305
#. i18n: tag string
4287
4306
#. i18n: file ./src/statistics-dialogs/generalstatisticspage.ui line 46
4288
 
#: rc.cpp:1584
 
4307
#: rc.cpp:1578
4289
4308
msgid "Entries:"
4290
4309
msgstr "Entrades:"
4291
4310
 
4292
4311
#. i18n: tag string
4293
4312
#. i18n: file ./src/statistics-dialogs/generalstatisticspage.ui line 53
4294
 
#: rc.cpp:1587
 
4313
#: rc.cpp:1581
4295
4314
msgid "Author:"
4296
4315
msgstr "Autor:"
4297
4316
 
4298
4317
#. i18n: tag string
4299
4318
#. i18n: file ./src/statistics-dialogs/generalstatisticspage.ui line 60
4300
 
#: rc.cpp:1590
 
4319
#: rc.cpp:1584
4301
4320
msgid "Lessons:"
4302
4321
msgstr "Lliçons:"
4303
4322
 
4304
4323
#. i18n: tag string
4305
4324
#. i18n: file ./plasmoid/config.ui line 16
4306
 
#: rc.cpp:1593
 
4325
#: rc.cpp:1587
4307
4326
msgid "Get file from Parley (last opened)"
4308
4327
msgstr ""
4309
4328
 
4310
4329
#. i18n: tag string
4311
4330
#. i18n: file ./plasmoid/config.ui line 31
4312
 
#: rc.cpp:1596
 
4331
#: rc.cpp:1590
4313
4332
#, fuzzy
4314
4333
#| msgid "Count:"
4315
4334
msgid "Custom:"
4317
4336
 
4318
4337
#. i18n: tag string
4319
4338
#. i18n: file ./plasmoid/config.ui line 52
4320
 
#: rc.cpp:1599
 
4339
#: rc.cpp:1593
4321
4340
msgid "Update interval"
4322
4341
msgstr ""
4323
4342
 
4324
4343
#. i18n: tag string
4325
4344
#. i18n: file ./plasmoid/config.ui line 82
4326
 
#: rc.cpp:1602
 
4345
#: rc.cpp:1596
4327
4346
#, fuzzy
4328
4347
#| msgid "Second"
4329
4348
msgid "seconds"
4331
4350
 
4332
4351
#. i18n: tag string
4333
4352
#. i18n: file ./plasmoid/config.ui line 91
4334
 
#: rc.cpp:1605
 
4353
#: rc.cpp:1599
4335
4354
#, fuzzy
4336
4355
#| msgid "Select All Lessons"
4337
4356
msgid "Select Font..."
4339
4358
 
4340
4359
#: plasmoid/engine/parley_engine.cpp:86
4341
4360
#, fuzzy
 
4361
#| msgid "Example document"
 
4362
msgid "No document set."
 
4363
msgstr "Document d'exemple"
 
4364
 
 
4365
#: plasmoid/engine/parley_engine.cpp:86
 
4366
#, fuzzy
4342
4367
#| msgid "Edit document properties"
4343
 
msgid "No document set.,,Start Parley first."
 
4368
msgid "Start Parley first."
4344
4369
msgstr "Edita les propietats del document"
4345
4370
 
4346
4371
#: tips.cpp:3
4437
4462
msgstr ""
4438
4463
 
4439
4464
#, fuzzy
 
4465
#~| msgid "From"
 
4466
#~ msgid "Form"
 
4467
#~ msgstr "Des de"
 
4468
 
 
4469
#, fuzzy
4440
4470
#~| msgid "&New word type"
4441
4471
#~ msgid "No word type set"
4442
4472
#~ msgstr "Tipus de paraula &nova"