~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-25 11:02:00 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 8.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080625110200-b6lqf8sk6ra9qxtw
Tags: upstream-4.0.83
Import upstream version 4.0.83

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Catalan
 
2
# Copyright (C)
 
3
#
 
4
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
 
5
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004.
 
6
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-05-31 05:47+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-03-15 16:39+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
 
 
21
#: text_calendar.cpp:272
 
22
msgid "Incidence with no summary"
 
23
msgstr "Incidència sense resum"
 
24
 
 
25
#: text_calendar.cpp:276
 
26
#, kde-format
 
27
msgid "Answer: %1"
 
28
msgstr "Resposta: %1"
 
29
 
 
30
#: text_calendar.cpp:279
 
31
#, kde-format
 
32
msgid "Delegated: %1"
 
33
msgstr "S'ha delegat: %1"
 
34
 
 
35
#: text_calendar.cpp:282
 
36
#, kde-format
 
37
msgid "Forwarded: %1"
 
38
msgstr "S'ha reenviat: %1"
 
39
 
 
40
#: text_calendar.cpp:322
 
41
msgid "Could not save file to KOrganizer"
 
42
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer a KOrganizer"
 
43
 
 
44
#: text_calendar.cpp:352
 
45
msgid "Reaction to Invitation"
 
46
msgstr "Reacció a invitació"
 
47
 
 
48
#: text_calendar.cpp:353
 
49
msgid "Comment:"
 
50
msgstr "Comentari:"
 
51
 
 
52
#: text_calendar.cpp:382
 
53
msgid "Delegation to organizer is not possible."
 
54
msgstr "No es possible delegar a l'organitzador."
 
55
 
 
56
#: text_calendar.cpp:562
 
57
msgid "Accept incidence"
 
58
msgstr "Accepta la incidència"
 
59
 
 
60
#: text_calendar.cpp:564
 
61
msgid "Accept incidence conditionally"
 
62
msgstr "Accepta la incidència amb condicions"
 
63
 
 
64
#: text_calendar.cpp:566
 
65
msgid "Create a counter proposal..."
 
66
msgstr "Crea una contraproposta..."
 
67
 
 
68
#: text_calendar.cpp:568
 
69
msgid "Throw mail away"
 
70
msgstr "Llença el correu"
 
71
 
 
72
#: text_calendar.cpp:570
 
73
msgid "Decline incidence"
 
74
msgstr "Declina la incidència"
 
75
 
 
76
#: text_calendar.cpp:572
 
77
msgid "Check my calendar..."
 
78
msgstr "Comprova el meu calendari..."
 
79
 
 
80
#: text_calendar.cpp:574
 
81
msgid "Enter incidence into my calendar"
 
82
msgstr "Introdueix la incidència al meu calendari"
 
83
 
 
84
#: text_calendar.cpp:576
 
85
msgid "Delegate incidence"
 
86
msgstr "Delega la incidència"
 
87
 
 
88
#: text_calendar.cpp:578
 
89
msgid "Forward incidence"
 
90
msgstr "Reenvia la incidència"
 
91
 
 
92
#: text_calendar.cpp:580
 
93
msgid "Remove incidence from my calendar"
 
94
msgstr "Elimina la incidència al meu calendari"
 
95
 
 
96
#. i18n: tag string
 
97
#. i18n: file ui_attendeeselector.ui line 20
 
98
#: rc.cpp:3
 
99
msgid "Add"
 
100
msgstr "Afegeix"
 
101
 
 
102
#. i18n: tag string
 
103
#. i18n: file ui_attendeeselector.ui line 30
 
104
#: rc.cpp:6
 
105
msgid "Remove"
 
106
msgstr "Elimina"