~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kwalletmanager.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-25 11:02:00 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 8.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080625110200-b6lqf8sk6ra9qxtw
Tags: upstream-4.0.83
Import upstream version 4.0.83

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-05-08 13:48+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 18:32+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 17:29+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
55
55
msgid "That wallet file already exists.  You cannot overwrite wallets."
56
56
msgstr "El fitxer de la cartera ja existeix. No pots sobreescriure carteres."
57
57
 
58
 
#: kwalleteditor.cpp:83
 
58
#: kwalleteditor.cpp:84
59
59
msgid "&Show values"
60
60
msgstr "Mo&stra els valors"
61
61
 
62
 
#: kwalleteditor.cpp:164
 
62
#: kwalleteditor.cpp:165
63
63
msgid "&New Folder..."
64
64
msgstr "&Nova carpeta..."
65
65
 
66
 
#: kwalleteditor.cpp:171
 
66
#: kwalleteditor.cpp:172
67
67
msgid "&Delete Folder"
68
68
msgstr "Es&borra carpeta"
69
69
 
70
 
#: kwalleteditor.cpp:179 kwalletpopup.cpp:52
 
70
#: kwalleteditor.cpp:180 kwalletpopup.cpp:51
71
71
msgid "Change &Password..."
72
72
msgstr "Can&via contrasenya..."
73
73
 
74
 
#: kwalleteditor.cpp:185
 
74
#: kwalleteditor.cpp:186
75
75
msgid "&Merge Wallet..."
76
76
msgstr "&Fusiona cartera..."
77
77
 
78
 
#: kwalleteditor.cpp:191
 
78
#: kwalleteditor.cpp:192
79
79
msgid "&Import XML..."
80
80
msgstr "&Importa XML..."
81
81
 
82
 
#: kwalleteditor.cpp:197
 
82
#: kwalleteditor.cpp:198
83
83
msgid "&Export..."
84
84
msgstr "Expor&ta..."
85
85
 
86
 
#: kwalleteditor.cpp:222
 
86
#: kwalleteditor.cpp:210
 
87
msgid "&New..."
 
88
msgstr "&Nou..."
 
89
 
 
90
#: kwalleteditor.cpp:216
 
91
msgid "&Rename"
 
92
msgstr "&Reanomena"
 
93
 
 
94
#: kwalleteditor.cpp:222 kwalletpopup.cpp:79
 
95
msgid "&Delete"
 
96
msgstr "Es&borra"
 
97
 
 
98
#: kwalleteditor.cpp:243
87
99
msgid ""
88
100
"This wallet was forced closed.  You must reopen it to continue working with "
89
101
"it."
91
103
"Aquesta cartera s'ha tancat forçadament. Has de reobrir-la per continuar "
92
104
"treballant amb ella."
93
105
 
94
 
#: kwalleteditor.cpp:257
 
106
#: kwalleteditor.cpp:278
95
107
msgid "Passwords"
96
108
msgstr "Contrasenyes"
97
109
 
98
 
#: kwalleteditor.cpp:258
 
110
#: kwalleteditor.cpp:279
99
111
msgid "Maps"
100
112
msgstr "Correspondències"
101
113
 
102
 
#: kwalleteditor.cpp:259
 
114
#: kwalleteditor.cpp:280
103
115
msgid "Binary Data"
104
116
msgstr "Dades binàries"
105
117
 
106
 
#: kwalleteditor.cpp:260
 
118
#: kwalleteditor.cpp:281
107
119
msgid "Unknown"
108
120
msgstr "Desconegut"
109
121
 
110
 
#: kwalleteditor.cpp:299
 
122
#: kwalleteditor.cpp:320
111
123
#, kde-format
112
124
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
113
125
msgstr "Estàs segur de voler eliminar la carpeta '%1' de la cartera?"
114
126
 
115
 
#: kwalleteditor.cpp:303
 
127
#: kwalleteditor.cpp:324
116
128
msgid "Error deleting folder."
117
129
msgstr "Error en esborrar la carpeta."
118
130
 
119
 
#: kwalleteditor.cpp:322
 
131
#: kwalleteditor.cpp:343
120
132
msgid "New Folder"
121
133
msgstr "Nova carpeta"
122
134
 
123
 
#: kwalleteditor.cpp:323
 
135
#: kwalleteditor.cpp:344
124
136
msgid "Please choose a name for the new folder:"
125
137
msgstr "Si us plau escull un nom per a la nova carpeta:"
126
138
 
127
 
#: kwalleteditor.cpp:333
 
139
#: kwalleteditor.cpp:354
128
140
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
129
141
msgstr ""
130
142
"Ho sento, aquest nom de directori està usat. Vols tornar-ho a intentar?"
131
143
 
132
 
#: kwalleteditor.cpp:333 kwalleteditor.cpp:669
 
144
#: kwalleteditor.cpp:354 kwalleteditor.cpp:688
133
145
msgid "Try Again"
134
146
msgstr "Torna a intentar-ho"
135
147
 
136
 
#: kwalleteditor.cpp:333 kwalleteditor.cpp:669 kwalletmanager.cpp:385
 
148
#: kwalleteditor.cpp:354 kwalleteditor.cpp:688 kwalletmanager.cpp:385
137
149
msgid "Do Not Try"
138
150
msgstr "No ho intentis"
139
151
 
140
 
#: kwalleteditor.cpp:372
 
152
#: kwalleteditor.cpp:393
141
153
#, kde-format
142
154
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
143
155
msgstr "Error al desar l'entrada. Codi d'error: %1"
144
156
 
145
 
#: kwalleteditor.cpp:409 kwalleteditor.cpp:747
 
157
#: kwalleteditor.cpp:451 kwalleteditor.cpp:766
146
158
#, kde-format
147
159
msgid "Password: %1"
148
160
msgstr "Contrasenya: %1"
149
161
 
150
 
#: kwalleteditor.cpp:421 kwalleteditor.cpp:749
 
162
#: kwalleteditor.cpp:466 kwalleteditor.cpp:768
151
163
#, kde-format
152
164
msgid "Name-Value Map: %1"
153
165
msgstr "Correspondència nom-valor: %1"
154
166
 
155
 
#: kwalleteditor.cpp:429 kwalleteditor.cpp:751
 
167
#: kwalleteditor.cpp:474 kwalleteditor.cpp:770
156
168
#, kde-format
157
169
msgid "Binary Data: %1"
158
170
msgstr "Dades binàries: %1"
159
171
 
160
 
#: kwalleteditor.cpp:594 kwalleteditor.cpp:604
161
 
msgid "&New..."
162
 
msgstr "&Nou..."
163
 
 
164
 
#: kwalleteditor.cpp:595
165
 
msgid "&Rename"
166
 
msgstr "&Reanomena"
167
 
 
168
 
#: kwalleteditor.cpp:596 kwalletpopup.cpp:80
169
 
msgid "&Delete"
170
 
msgstr "Es&borra"
171
 
 
172
 
#: kwalleteditor.cpp:657
 
172
#: kwalleteditor.cpp:676
173
173
msgid "New Entry"
174
174
msgstr "Nova entrada"
175
175
 
176
 
#: kwalleteditor.cpp:658
 
176
#: kwalleteditor.cpp:677
177
177
msgid "Please choose a name for the new entry:"
178
178
msgstr "Si us plau escull un nom per a la nova entrada:"
179
179
 
180
 
#: kwalleteditor.cpp:669
 
180
#: kwalleteditor.cpp:688
181
181
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
182
182
msgstr "Ho sento, l'entrada ja existeix. Vols tornar a intentar-ho?"
183
183
 
184
 
#: kwalleteditor.cpp:686 kwalleteditor.cpp:695
 
184
#: kwalleteditor.cpp:705 kwalleteditor.cpp:714
185
185
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
186
186
msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar afegir la nova entrada"
187
187
 
188
 
#: kwalleteditor.cpp:743
 
188
#: kwalleteditor.cpp:762
189
189
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
190
190
msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar reanomenar l'entrada"
191
191
 
192
 
#: kwalleteditor.cpp:763
 
192
#: kwalleteditor.cpp:782
193
193
#, kde-format
194
194
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
195
195
msgstr "Estàs segur de voler eliminar l'element '%1'?"
196
196
 
197
 
#: kwalleteditor.cpp:767
 
197
#: kwalleteditor.cpp:786
198
198
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
199
199
msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar suprimir l'entrada"
200
200
 
201
 
#: kwalleteditor.cpp:795
 
201
#: kwalleteditor.cpp:814
202
202
msgid "Unable to open the requested wallet."
203
203
msgstr "No s'ha pogut obrir la cartera demanada."
204
204
 
205
 
#: kwalleteditor.cpp:831
 
205
#: kwalleteditor.cpp:850
206
206
#, kde-format
207
207
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
208
208
msgstr "No s'ha pogut accedir a la cartera '<b>%1</b>'."
209
209
 
210
 
#: kwalleteditor.cpp:860 kwalleteditor.cpp:890 kwalleteditor.cpp:920
211
 
#: kwalleteditor.cpp:1011
 
210
#: kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:911 kwalleteditor.cpp:946
 
211
#: kwalleteditor.cpp:1037
212
212
#, kde-format
213
213
msgid ""
214
214
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'.  Do you wish to "
216
216
msgstr ""
217
217
"La carpeta '<b>%1</b>' ja conté una entrada '<b>%2</b>'. Voleu reemplaçar-la?"
218
218
 
219
 
#: kwalleteditor.cpp:959
 
219
#: kwalleteditor.cpp:985
220
220
#, kde-format
221
221
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
222
222
msgstr "No s'ha pogut accedir al fitxer XML '<b>%1</b>'."
223
223
 
224
 
#: kwalleteditor.cpp:965
 
224
#: kwalleteditor.cpp:991
225
225
#, kde-format
226
226
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
227
227
msgstr "Error en obrir el fitxer XML '<b>%1</b>' per lectura."
228
228
 
229
 
#: kwalleteditor.cpp:972
 
229
#: kwalleteditor.cpp:998
230
230
#, kde-format
231
231
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
232
232
msgstr "Error al llegir el fitxer XML '<b>%1</b>'."
233
233
 
234
 
#: kwalleteditor.cpp:979
 
234
#: kwalleteditor.cpp:1005
235
235
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
236
236
msgstr "Error: El fitxer XML no conté una cartera."
237
237
 
243
243
msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
244
244
msgstr "KDE Wallet: Hi ha una cartera oberta."
245
245
 
246
 
#: kwalletmanager.cpp:116 kwalletpopup.cpp:41
 
246
#: kwalletmanager.cpp:116 kwalletpopup.cpp:40
247
247
msgid "&New Wallet..."
248
248
msgstr "&Nova cartera..."
249
249
 
320
320
msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
321
321
msgstr "Si us plau escull un nom que només contingui caràcters alfanumèrics:"
322
322
 
323
 
#: kwalletpopup.cpp:46
 
323
#: kwalletpopup.cpp:45
324
324
msgid "&Open..."
325
325
msgstr "&Obre..."
326
326
 
327
 
#: kwalletpopup.cpp:68
 
327
#: kwalletpopup.cpp:67
328
328
msgid "Disconnec&t"
329
329
msgstr "&Desconnecta"
330
330