55
55
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
56
56
msgstr "El fitxer de la cartera ja existeix. No pots sobreescriure carteres."
58
#: kwalleteditor.cpp:83
58
#: kwalleteditor.cpp:84
59
59
msgid "&Show values"
60
60
msgstr "Mo&stra els valors"
62
#: kwalleteditor.cpp:164
62
#: kwalleteditor.cpp:165
63
63
msgid "&New Folder..."
64
64
msgstr "&Nova carpeta..."
66
#: kwalleteditor.cpp:171
66
#: kwalleteditor.cpp:172
67
67
msgid "&Delete Folder"
68
68
msgstr "Es&borra carpeta"
70
#: kwalleteditor.cpp:179 kwalletpopup.cpp:52
70
#: kwalleteditor.cpp:180 kwalletpopup.cpp:51
71
71
msgid "Change &Password..."
72
72
msgstr "Can&via contrasenya..."
74
#: kwalleteditor.cpp:185
74
#: kwalleteditor.cpp:186
75
75
msgid "&Merge Wallet..."
76
76
msgstr "&Fusiona cartera..."
78
#: kwalleteditor.cpp:191
78
#: kwalleteditor.cpp:192
79
79
msgid "&Import XML..."
80
80
msgstr "&Importa XML..."
82
#: kwalleteditor.cpp:197
82
#: kwalleteditor.cpp:198
84
84
msgstr "Expor&ta..."
86
#: kwalleteditor.cpp:222
86
#: kwalleteditor.cpp:210
90
#: kwalleteditor.cpp:216
94
#: kwalleteditor.cpp:222 kwalletpopup.cpp:79
98
#: kwalleteditor.cpp:243
88
100
"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with "
91
103
"Aquesta cartera s'ha tancat forçadament. Has de reobrir-la per continuar "
92
104
"treballant amb ella."
94
#: kwalleteditor.cpp:257
106
#: kwalleteditor.cpp:278
96
108
msgstr "Contrasenyes"
98
#: kwalleteditor.cpp:258
110
#: kwalleteditor.cpp:279
100
112
msgstr "Correspondències"
102
#: kwalleteditor.cpp:259
114
#: kwalleteditor.cpp:280
103
115
msgid "Binary Data"
104
116
msgstr "Dades binàries"
106
#: kwalleteditor.cpp:260
118
#: kwalleteditor.cpp:281
108
120
msgstr "Desconegut"
110
#: kwalleteditor.cpp:299
122
#: kwalleteditor.cpp:320
112
124
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
113
125
msgstr "Estàs segur de voler eliminar la carpeta '%1' de la cartera?"
115
#: kwalleteditor.cpp:303
127
#: kwalleteditor.cpp:324
116
128
msgid "Error deleting folder."
117
129
msgstr "Error en esborrar la carpeta."
119
#: kwalleteditor.cpp:322
131
#: kwalleteditor.cpp:343
120
132
msgid "New Folder"
121
133
msgstr "Nova carpeta"
123
#: kwalleteditor.cpp:323
135
#: kwalleteditor.cpp:344
124
136
msgid "Please choose a name for the new folder:"
125
137
msgstr "Si us plau escull un nom per a la nova carpeta:"
127
#: kwalleteditor.cpp:333
139
#: kwalleteditor.cpp:354
128
140
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
130
142
"Ho sento, aquest nom de directori està usat. Vols tornar-ho a intentar?"
132
#: kwalleteditor.cpp:333 kwalleteditor.cpp:669
144
#: kwalleteditor.cpp:354 kwalleteditor.cpp:688
133
145
msgid "Try Again"
134
146
msgstr "Torna a intentar-ho"
136
#: kwalleteditor.cpp:333 kwalleteditor.cpp:669 kwalletmanager.cpp:385
148
#: kwalleteditor.cpp:354 kwalleteditor.cpp:688 kwalletmanager.cpp:385
137
149
msgid "Do Not Try"
138
150
msgstr "No ho intentis"
140
#: kwalleteditor.cpp:372
152
#: kwalleteditor.cpp:393
142
154
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
143
155
msgstr "Error al desar l'entrada. Codi d'error: %1"
145
#: kwalleteditor.cpp:409 kwalleteditor.cpp:747
157
#: kwalleteditor.cpp:451 kwalleteditor.cpp:766
147
159
msgid "Password: %1"
148
160
msgstr "Contrasenya: %1"
150
#: kwalleteditor.cpp:421 kwalleteditor.cpp:749
162
#: kwalleteditor.cpp:466 kwalleteditor.cpp:768
152
164
msgid "Name-Value Map: %1"
153
165
msgstr "Correspondència nom-valor: %1"
155
#: kwalleteditor.cpp:429 kwalleteditor.cpp:751
167
#: kwalleteditor.cpp:474 kwalleteditor.cpp:770
157
169
msgid "Binary Data: %1"
158
170
msgstr "Dades binàries: %1"
160
#: kwalleteditor.cpp:594 kwalleteditor.cpp:604
164
#: kwalleteditor.cpp:595
168
#: kwalleteditor.cpp:596 kwalletpopup.cpp:80
172
#: kwalleteditor.cpp:657
172
#: kwalleteditor.cpp:676
173
173
msgid "New Entry"
174
174
msgstr "Nova entrada"
176
#: kwalleteditor.cpp:658
176
#: kwalleteditor.cpp:677
177
177
msgid "Please choose a name for the new entry:"
178
178
msgstr "Si us plau escull un nom per a la nova entrada:"
180
#: kwalleteditor.cpp:669
180
#: kwalleteditor.cpp:688
181
181
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
182
182
msgstr "Ho sento, l'entrada ja existeix. Vols tornar a intentar-ho?"
184
#: kwalleteditor.cpp:686 kwalleteditor.cpp:695
184
#: kwalleteditor.cpp:705 kwalleteditor.cpp:714
185
185
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
186
186
msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar afegir la nova entrada"
188
#: kwalleteditor.cpp:743
188
#: kwalleteditor.cpp:762
189
189
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
190
190
msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar reanomenar l'entrada"
192
#: kwalleteditor.cpp:763
192
#: kwalleteditor.cpp:782
194
194
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
195
195
msgstr "Estàs segur de voler eliminar l'element '%1'?"
197
#: kwalleteditor.cpp:767
197
#: kwalleteditor.cpp:786
198
198
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
199
199
msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar suprimir l'entrada"
201
#: kwalleteditor.cpp:795
201
#: kwalleteditor.cpp:814
202
202
msgid "Unable to open the requested wallet."
203
203
msgstr "No s'ha pogut obrir la cartera demanada."
205
#: kwalleteditor.cpp:831
205
#: kwalleteditor.cpp:850
207
207
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
208
208
msgstr "No s'ha pogut accedir a la cartera '<b>%1</b>'."
210
#: kwalleteditor.cpp:860 kwalleteditor.cpp:890 kwalleteditor.cpp:920
211
#: kwalleteditor.cpp:1011
210
#: kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:911 kwalleteditor.cpp:946
211
#: kwalleteditor.cpp:1037
214
214
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to "
217
217
"La carpeta '<b>%1</b>' ja conté una entrada '<b>%2</b>'. Voleu reemplaçar-la?"
219
#: kwalleteditor.cpp:959
219
#: kwalleteditor.cpp:985
221
221
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
222
222
msgstr "No s'ha pogut accedir al fitxer XML '<b>%1</b>'."
224
#: kwalleteditor.cpp:965
224
#: kwalleteditor.cpp:991
226
226
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
227
227
msgstr "Error en obrir el fitxer XML '<b>%1</b>' per lectura."
229
#: kwalleteditor.cpp:972
229
#: kwalleteditor.cpp:998
231
231
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
232
232
msgstr "Error al llegir el fitxer XML '<b>%1</b>'."
234
#: kwalleteditor.cpp:979
234
#: kwalleteditor.cpp:1005
235
235
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
236
236
msgstr "Error: El fitxer XML no conté una cartera."