1882
1882
msgid "Your emails"
1883
1883
msgstr "astals11@terra.es,al016950@yahoo.es"
1885
#: kwordquiz.cpp:116
1885
#: kwordquiz.cpp:117
1886
1886
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
1887
1887
msgstr "Crea un document nou en blanc de vocabulari"
1889
#: kwordquiz.cpp:121
1889
#: kwordquiz.cpp:122
1890
1890
msgid "Opens an existing vocabulary document"
1891
1891
msgstr "Obre un document de vocabulari existent"
1893
#: kwordquiz.cpp:127
1893
#: kwordquiz.cpp:128
1894
1894
msgid "Vocabularies..."
1895
1895
msgstr "Vocabularis..."
1897
#: kwordquiz.cpp:129
1897
#: kwordquiz.cpp:130
1898
1898
msgid "Downloads new vocabularies"
1899
1899
msgstr "Descarrega nous vocabularis"
1901
#: kwordquiz.cpp:134
1901
#: kwordquiz.cpp:135
1902
1902
msgid "Saves the active vocabulary document"
1903
1903
msgstr "Desa el document de vocabulari actiu"
1905
#: kwordquiz.cpp:139
1905
#: kwordquiz.cpp:140
1906
1906
msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
1907
1907
msgstr "Desa el document de vocabulari actiu amb un nom diferent"
1909
#: kwordquiz.cpp:144
1909
#: kwordquiz.cpp:145
1910
1910
msgid "Closes the active vocabulary document"
1911
1911
msgstr "Tanca el document de vocabulari actiu"
1913
#: kwordquiz.cpp:148
1913
#: kwordquiz.cpp:149
1914
1914
msgid "Prints the active vocabulary document"
1915
1915
msgstr "Imprimeix el document de vocabulari actiu"
1917
#: kwordquiz.cpp:153
1917
#: kwordquiz.cpp:154
1918
1918
msgid "Quits KWordQuiz"
1919
1919
msgstr "Surt de KWordQuiz"
1921
#: kwordquiz.cpp:158
1921
#: kwordquiz.cpp:159
1922
1922
msgid "Undoes the last command"
1923
1923
msgstr "Desfà l'última ordre"
1925
#: kwordquiz.cpp:164
1925
#: kwordquiz.cpp:165
1926
1926
msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
1927
1927
msgstr "Talla el text de les cel·les seleccionades i el posa al portapapers"
1929
#: kwordquiz.cpp:169
1929
#: kwordquiz.cpp:170
1930
1930
msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
1931
1931
msgstr "Copia el text de les cel·les seleccionades i el posa al portapapers"
1933
#: kwordquiz.cpp:174
1933
#: kwordquiz.cpp:175
1935
1935
"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
1938
1938
"Enganxa el text tallat o copiat anteriorment des del portapapers a les "
1939
1939
"cel·les seleccionades"
1941
#: kwordquiz.cpp:179
1941
#: kwordquiz.cpp:180
1942
1942
msgid "Clears the content of the selected cells"
1943
1943
msgstr "Neteja el contingut de les cel·les seleccionades"
1945
#: kwordquiz.cpp:185
1945
#: kwordquiz.cpp:186
1946
1946
msgid "&Insert Row"
1947
1947
msgstr "&Insereix fila"
1949
#: kwordquiz.cpp:187
1949
#: kwordquiz.cpp:188
1950
1950
msgid "Inserts a new row above the current row"
1951
1951
msgstr "Insereix una nova fila sobre la fila actual"
1953
#: kwordquiz.cpp:194
1953
#: kwordquiz.cpp:195
1954
1954
msgid "&Delete Row"
1955
1955
msgstr "&Elimina fila"
1957
#: kwordquiz.cpp:196
1957
#: kwordquiz.cpp:197
1958
1958
msgid "Deletes the selected row(s)"
1959
1959
msgstr "Elimina la fila o files seleccionades"
1961
#: kwordquiz.cpp:203
1961
#: kwordquiz.cpp:204
1962
1962
msgid "&Mark as Blank"
1963
1963
msgstr "&Marca com a espai"
1965
#: kwordquiz.cpp:205
1965
#: kwordquiz.cpp:206
1966
1966
msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
1968
1968
"Marca la paraula actual o seleccionada com a espai per a omplir els espais "
1971
#: kwordquiz.cpp:212
1971
#: kwordquiz.cpp:213
1972
1972
msgid "&Unmark Blanks"
1973
1973
msgstr "&Desmarca espais"
1975
#: kwordquiz.cpp:213
1975
#: kwordquiz.cpp:214
1976
1976
msgid "Removes blanks from the current or selected word"
1977
1977
msgstr "Lleva els espais en blanc de la paraula actual o seleccionada"
1979
#: kwordquiz.cpp:220
1979
#: kwordquiz.cpp:221
1980
1980
msgid "&Column Titles..."
1981
1981
msgstr "Títols de les &columnes..."
1983
#: kwordquiz.cpp:222
1983
#: kwordquiz.cpp:223
1984
1984
msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
1985
1985
msgstr "Defineix els títols de les columnes per al vocabulari actiu"
1987
#: kwordquiz.cpp:229
1987
#: kwordquiz.cpp:230
1988
1988
msgid "&Font..."
1989
1989
msgstr "&Lletra..."
1991
#: kwordquiz.cpp:230
1991
#: kwordquiz.cpp:231
1992
1992
msgid "Defines the font used by the editor"
1993
1993
msgstr "Defineix la lletra usada per l'editor"
1995
#: kwordquiz.cpp:239
1995
#: kwordquiz.cpp:240
1996
1996
msgid "&Rows/Columns..."
1997
1997
msgstr "&Files/Columnes..."
1999
#: kwordquiz.cpp:240
1999
#: kwordquiz.cpp:241
2001
2001
"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
2004
2004
"Defineix el nombre de files, alçària de les files i amplada de les columnes "
2005
2005
"del vocabulari actiu"
2007
#: kwordquiz.cpp:247
2007
#: kwordquiz.cpp:248
2008
2008
msgid "&Adjust Row Heights"
2009
2009
msgstr "Ajusta l'&alçària de la fila"
2011
#: kwordquiz.cpp:248
2011
#: kwordquiz.cpp:249
2012
2012
msgid "Automatically adjusts the height of selected rows"
2013
2013
msgstr "Ajusta automàticament l'alçària de les files seleccionades"
2015
#: kwordquiz.cpp:255
2015
#: kwordquiz.cpp:256
2016
2016
msgid "Sh&uffle"
2017
2017
msgstr "Me&scla"
2019
#: kwordquiz.cpp:256
2019
#: kwordquiz.cpp:257
2020
2020
msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
2021
2021
msgstr "Mescla les entrades del vocabulari actiu"
2023
#: kwordquiz.cpp:263
2023
#: kwordquiz.cpp:264
2024
2024
msgid "Change Mode"
2025
2025
msgstr "Canvia el mode"
2027
#: kwordquiz.cpp:264
2027
#: kwordquiz.cpp:265
2031
#: kwordquiz.cpp:265
2031
#: kwordquiz.cpp:266
2032
2032
msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
2033
2033
msgstr "Canvia el mode usat a les sessions de qüestionari"
2035
#: kwordquiz.cpp:280
2035
#: kwordquiz.cpp:281
2036
2036
msgid "Selects this mode"
2037
2037
msgstr "Selecciona aquest mode"
2039
#: kwordquiz.cpp:289
2039
#: kwordquiz.cpp:290
2040
2040
msgid "&Editor"
2041
2041
msgstr "&Editor"
2043
#: kwordquiz.cpp:291
2043
#: kwordquiz.cpp:292
2044
2044
msgid "Activates the vocabulary editor"
2045
2045
msgstr "Activa l'editor de vocabulari"
2047
#: kwordquiz.cpp:298
2047
#: kwordquiz.cpp:299
2048
2048
msgid "&Flashcard"
2049
2049
msgstr "&Targetes ràpides"
2051
#: kwordquiz.cpp:300
2051
#: kwordquiz.cpp:301
2052
2052
msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
2053
2053
msgstr "Inicia una sessió de targetes ràpides usant el vocabulari actiu"
2055
#: kwordquiz.cpp:307
2055
#: kwordquiz.cpp:308
2056
2056
msgid "&Multiple Choice"
2057
2057
msgstr "Tria &múltiple"
2059
#: kwordquiz.cpp:309
2059
#: kwordquiz.cpp:310
2060
2060
msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
2061
2061
msgstr "Inicia una sessió de tria múltiple usant el vocabulari actiu"
2063
#: kwordquiz.cpp:316
2063
#: kwordquiz.cpp:317
2064
2064
msgid "&Question && Answer"
2065
2065
msgstr "&Preguntes i respostes"
2067
#: kwordquiz.cpp:317
2067
#: kwordquiz.cpp:318
2071
#: kwordquiz.cpp:319
2071
#: kwordquiz.cpp:320
2072
2072
msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
2073
2073
msgstr "Inicia una sessió de preguntes i respostes usant el vocabulari actiu"
2075
#: kwordquiz.cpp:326
2075
#: kwordquiz.cpp:327
2077
2077
msgstr "&Comprova"
2079
#: kwordquiz.cpp:328
2079
#: kwordquiz.cpp:329
2080
2080
msgid "Checks your answer to this question"
2081
2081
msgstr "Comprova la vostra resposta a aquesta pregunta"
2083
#: kwordquiz.cpp:334
2083
#: kwordquiz.cpp:335
2084
2084
msgid "I &Know"
2085
2085
msgstr "Ho &sé"
2087
#: kwordquiz.cpp:336
2087
#: kwordquiz.cpp:337
2088
2088
msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
2089
2089
msgstr "Compta la targeta com a correcta i mostra la següent targeta"
2091
#: kwordquiz.cpp:342
2091
#: kwordquiz.cpp:343
2092
2092
msgid "I &Do Not Know"
2093
2093
msgstr "&No ho sé"
2095
#: kwordquiz.cpp:344
2095
#: kwordquiz.cpp:345
2096
2096
msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
2097
2097
msgstr "Compta la targeta com a incorrecta i mostra la següent targeta"
2099
#: kwordquiz.cpp:350
2099
#: kwordquiz.cpp:351
2101
2101
msgstr "&Consell"
2103
#: kwordquiz.cpp:352
2103
#: kwordquiz.cpp:353
2104
2104
msgid "Gets the next correct letter of the answer"
2105
2105
msgstr "Obté el següent caràcter correcte de la resposta"
2107
#: kwordquiz.cpp:358
2107
#: kwordquiz.cpp:359
2108
2108
msgid "&Restart"
2109
2109
msgstr "&Reinicia"
2111
#: kwordquiz.cpp:360
2111
#: kwordquiz.cpp:361
2112
2112
msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
2113
2113
msgstr "Reinicia la sessió de qüestionari des de l'inici"
2115
#: kwordquiz.cpp:366
2115
#: kwordquiz.cpp:367
2116
2116
msgid "Repeat &Errors"
2117
2117
msgstr "Repeteix els &errors"
2119
#: kwordquiz.cpp:368
2119
#: kwordquiz.cpp:369
2120
2120
msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
2121
2121
msgstr "Repeteix totes les preguntes respostes incorrectament"
2123
#: kwordquiz.cpp:373
2123
#: kwordquiz.cpp:374
2124
2124
msgid "Show Se&arch"
2125
2125
msgstr "Mostra la barra de c&erques"
2127
#: kwordquiz.cpp:375
2127
#: kwordquiz.cpp:376
2128
2128
msgid "Toggle display of the search bar"
2129
2129
msgstr "Mostra/oculta la visualització de la barra de cerques"
2131
#: kwordquiz.cpp:380
2131
#: kwordquiz.cpp:381
2132
2132
msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
2133
2133
msgstr "Configura sons i altres notificacions per a certs esdeveniments"
2135
#: kwordquiz.cpp:385
2135
#: kwordquiz.cpp:386
2136
2136
msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
2138
2138
"Especifica les preferències per l'editor de vocabulari i les sessions de "
2141
#: kwordquiz.cpp:408
2141
#: kwordquiz.cpp:409
2142
2142
msgid "Toggles display of the toolbars"
2143
2143
msgstr "Mostra/oculta la visualització de les barres d'eines"
2145
#: kwordquiz.cpp:427
2145
#: kwordquiz.cpp:428
2146
2146
msgid "Column 1"
2147
2147
msgstr "Columna 1"
2149
#: kwordquiz.cpp:430
2149
#: kwordquiz.cpp:431
2150
2150
msgid "Column 2"
2151
2151
msgstr "Columna 2"
2153
#: kwordquiz.cpp:465
2153
#: kwordquiz.cpp:466
2154
2154
msgid "Enter search terms here"
2155
2155
msgstr "Entreu aquí els termes a cercar"
2157
#: kwordquiz.cpp:468
2157
#: kwordquiz.cpp:469
2158
2158
msgid "S&earch:"
2159
2159
msgstr "&Cerca:"
2161
#: kwordquiz.cpp:499
2161
#: kwordquiz.cpp:500
2163
2163
msgstr "Editor"
2165
#: kwordquiz.cpp:508
2165
#: kwordquiz.cpp:509
2173
#: kwordquiz.cpp:512
2173
#: kwordquiz.cpp:513
2177
#: kwordquiz.cpp:568 kwordquiz.cpp:708 kwordquiz.cpp:755
2177
#: kwordquiz.cpp:569 kwordquiz.cpp:709 kwordquiz.cpp:756
2178
2178
msgid "Opening file..."
2179
2179
msgstr "S'està obrint el fitxer..."
2181
#: kwordquiz.cpp:582 kwordquiz.cpp:703 kwordquiz.cpp:750 kwordquiz.cpp:758
2182
#: kwordquiz.cpp:775 kwordquiz.cpp:802 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:890
2183
#: kwordquiz.cpp:924 kwordquiz.cpp:931 kwordquiz.cpp:938 kwordquiz.cpp:945
2184
#: kwordquiz.cpp:952 kwordquiz.cpp:959 kwordquiz.cpp:966 kwordquiz.cpp:973
2185
#: kwordquiz.cpp:980 kwordquiz.cpp:1002 kwordquiz.cpp:1019 kwordquiz.cpp:1026
2186
#: kwordquiz.cpp:1033 kwordquiz.cpp:1042 kwordquiz.cpp:1050 kwordquiz.cpp:1064
2187
#: kwordquiz.cpp:1073 kwordquiz.cpp:1080 kwordquiz.cpp:1087 kwordquiz.cpp:1094
2181
#: kwordquiz.cpp:583 kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:751 kwordquiz.cpp:759
2182
#: kwordquiz.cpp:776 kwordquiz.cpp:803 kwordquiz.cpp:876 kwordquiz.cpp:891
2183
#: kwordquiz.cpp:925 kwordquiz.cpp:932 kwordquiz.cpp:939 kwordquiz.cpp:946
2184
#: kwordquiz.cpp:953 kwordquiz.cpp:960 kwordquiz.cpp:967 kwordquiz.cpp:974
2185
#: kwordquiz.cpp:981 kwordquiz.cpp:1003 kwordquiz.cpp:1020 kwordquiz.cpp:1027
2186
#: kwordquiz.cpp:1034 kwordquiz.cpp:1043 kwordquiz.cpp:1051 kwordquiz.cpp:1065
2187
#: kwordquiz.cpp:1074 kwordquiz.cpp:1081 kwordquiz.cpp:1088 kwordquiz.cpp:1095
2191
#: kwordquiz.cpp:653
2191
#: kwordquiz.cpp:654
2193
2193
"The current document has been modified.\n"
2194
2194
"Do you want to save it?"
2196
2196
"El document actual s'ha modificat.\n"
2197
2197
"Voleu desar-lo?"
2199
#: kwordquiz.cpp:698
2199
#: kwordquiz.cpp:699
2200
2200
msgid "Opening a new document window..."
2201
2201
msgstr "S'està obrint una nova finestra de document..."
2203
#: kwordquiz.cpp:710
2203
#: kwordquiz.cpp:711
2204
2204
msgid "&Merge selected files with the current document"
2205
2205
msgstr "&Mescla els fitxers seleccionats amb el document actual"
2207
#: kwordquiz.cpp:718
2207
#: kwordquiz.cpp:719
2208
2208
msgid "Open Vocabulary Document"
2209
2209
msgstr "Obre un document de vocabulari"
2211
#: kwordquiz.cpp:763
2211
#: kwordquiz.cpp:764
2212
2212
msgid "Saving file..."
2213
2213
msgstr "S'està desant el fitxer..."
2215
#: kwordquiz.cpp:800
2215
#: kwordquiz.cpp:801
2216
2216
msgid "Saving file with a new filename..."
2217
2217
msgstr "S'està desant el fitxer amb un nou nom..."
2219
#: kwordquiz.cpp:812
2219
#: kwordquiz.cpp:813
2220
2220
msgid "Save Vocabulary Document As"
2221
2221
msgstr "Desa el document de vocabulari com a"
2223
#: kwordquiz.cpp:828
2223
#: kwordquiz.cpp:829
2226
2226
"<html>The file<br /><b>%1</b><br />already exists. Do you want to overwrite "
2229
2229
"<html>El fitxer<br /><b>%1</b><br />ja existeix. Voleu sobreescriure'l?</"
2232
#: kwordquiz.cpp:857
2232
#: kwordquiz.cpp:858
2233
2233
msgid "Closing file..."
2234
2234
msgstr "S'està tancant el fitxer..."
2236
#: kwordquiz.cpp:880
2236
#: kwordquiz.cpp:881
2237
2237
msgid "Printing..."
2238
2238
msgstr "S'està imprimint..."
2240
#: kwordquiz.cpp:895
2240
#: kwordquiz.cpp:896
2241
2241
msgid "Exiting..."
2242
2242
msgstr "S'està sortint..."
2244
#: kwordquiz.cpp:922
2244
#: kwordquiz.cpp:923
2245
2245
msgid "Undoing previous command..."
2246
2246
msgstr "S'està desfent l'ordre prèvia..."
2248
#: kwordquiz.cpp:929
2248
#: kwordquiz.cpp:930
2249
2249
msgid "Cutting selection..."
2250
2250
msgstr "S'està tallant la selecció..."
2252
#: kwordquiz.cpp:936
2252
#: kwordquiz.cpp:937
2253
2253
msgid "Copying selection to clipboard..."
2254
2254
msgstr "S'està copiant la selecció al portapapers..."
2256
#: kwordquiz.cpp:943
2256
#: kwordquiz.cpp:944
2257
2257
msgid "Inserting clipboard contents..."
2258
2258
msgstr "S'està inserint el contingut del portapapers..."
2260
#: kwordquiz.cpp:950
2260
#: kwordquiz.cpp:951
2261
2261
msgid "Clearing the selected cells..."
2262
2262
msgstr "S'està netejant les cel·les seleccionades..."
2264
#: kwordquiz.cpp:957
2264
#: kwordquiz.cpp:958
2265
2265
msgid "Inserting rows..."
2266
2266
msgstr "S'estan inserint files..."
2268
#: kwordquiz.cpp:964
2268
#: kwordquiz.cpp:965
2269
2269
msgid "Deleting selected rows..."
2270
2270
msgstr "S'estan esborrant les files seleccionades..."
2272
#: kwordquiz.cpp:971
2272
#: kwordquiz.cpp:972
2273
2273
msgid "Marking selected text as a blank..."
2274
2274
msgstr "S'està marcant el text seleccionat com a espai..."
2276
#: kwordquiz.cpp:978
2276
#: kwordquiz.cpp:979
2277
2277
msgid "Removing blank markings..."
2278
2278
msgstr "S'estan llevant les marques d'espais en blanc..."
2280
#: kwordquiz.cpp:990
2280
#: kwordquiz.cpp:991
2281
2281
msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
2282
2282
msgstr "S'està establint els títols de les columnes de vocabulari..."
2284
#: kwordquiz.cpp:1007
2284
#: kwordquiz.cpp:1008
2285
2285
msgid "Setting the font of the vocabulary..."
2286
2286
msgstr "S'està establint la lletra del vocabulari..."
2288
#: kwordquiz.cpp:1024
2288
#: kwordquiz.cpp:1025
2289
2289
msgid "Changing the keyboard layout..."
2290
2290
msgstr "S'està canviant la disposició del teclat..."
2292
#: kwordquiz.cpp:1025
2292
#: kwordquiz.cpp:1026
2293
2293
msgid "Not implemented yet"
2294
2294
msgstr "Encara no està implementat"
2296
#: kwordquiz.cpp:1031
2296
#: kwordquiz.cpp:1032
2297
2297
msgid "Changing row and column properties..."
2298
2298
msgstr "S'estan canviant les propietats de les files i les columnes..."
2300
#: kwordquiz.cpp:1039
2300
#: kwordquiz.cpp:1040
2301
2301
msgid "Adjusting row heights..."
2302
2302
msgstr "S'estan ajustant les alçades de les files..."
2304
#: kwordquiz.cpp:1048
2304
#: kwordquiz.cpp:1049
2305
2305
msgid "Randomizing the vocabulary..."
2306
2306
msgstr "S'està mesclant el vocabulari aleatòriament..."
2308
#: kwordquiz.cpp:1056
2308
#: kwordquiz.cpp:1057
2309
2309
msgid "Updating mode..."
2310
2310
msgstr "S'està actualitzant el mode..."
2312
#: kwordquiz.cpp:1070
2312
#: kwordquiz.cpp:1071
2313
2313
msgid "Starting editor session..."
2314
2314
msgstr "S'està iniciant una sessió de l'editor..."
2316
#: kwordquiz.cpp:1078
2316
#: kwordquiz.cpp:1079
2317
2317
msgid "Starting flashcard session..."
2318
2318
msgstr "S'està iniciant una sessió de targetes ràpides..."
2320
#: kwordquiz.cpp:1085
2320
#: kwordquiz.cpp:1086
2321
2321
msgid "Starting multiple choice session..."
2322
2322
msgstr "S'està iniciant una sessió de tria múltiple..."
2324
#: kwordquiz.cpp:1092
2324
#: kwordquiz.cpp:1093
2325
2325
msgid "Starting question & answer session..."
2326
2326
msgstr "S'està iniciant una sessió de preguntes i respostes..."
2328
#: kwordquiz.cpp:1242
2328
#: kwordquiz.cpp:1243
2330
2330
msgid "Insert %1"
2331
2331
msgstr "Insereix %1"
2333
#: kwordquiz.cpp:1243
2333
#: kwordquiz.cpp:1244
2335
2335
msgid "Inserts the character %1"
2336
2336
msgstr "Insereix el caràcter %1"
2338
#: kwordquiz.cpp:1294
2338
#: kwordquiz.cpp:1295
2339
2339
msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
2340
2340
msgstr "Això reiniciarà el vostre qüestionari. Voleu continuar?"
2342
#: kwordquiz.cpp:1310
2342
#: kwordquiz.cpp:1311
2344
2344
msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
2345
2345
msgstr "&1 %1 -> %2 en ordre"
2347
#: kwordquiz.cpp:1311
2347
#: kwordquiz.cpp:1312
2349
2349
msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
2350
2350
msgstr "&2 %1 -> %2 en ordre"
2352
#: kwordquiz.cpp:1312
2352
#: kwordquiz.cpp:1313
2354
2354
msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
2355
2355
msgstr "&3 %1 -> %2 aleatòriament"
2357
#: kwordquiz.cpp:1313
2357
#: kwordquiz.cpp:1314
2359
2359
msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
2360
2360
msgstr "&4 %1 -> %2 aleatòriament"
2362
#: kwordquiz.cpp:1314
2362
#: kwordquiz.cpp:1315
2364
2364
msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
2365
2365
msgstr "&5 %1 <-> %2 aleatòriament"
2367
#: kwordquiz.cpp:1321 kwordquiz.cpp:1324
2367
#: kwordquiz.cpp:1322 kwordquiz.cpp:1325
2369
2369
msgid "%1 -> %2 In Order"
2370
2370
msgstr "%1 -> %2 en ordre"
2372
#: kwordquiz.cpp:1327 kwordquiz.cpp:1330
2372
#: kwordquiz.cpp:1328 kwordquiz.cpp:1331
2374
2374
msgid "%1 -> %2 Randomly"
2375
2375
msgstr "%1 -> %2 aleatòriament"
2377
#: kwordquiz.cpp:1333
2377
#: kwordquiz.cpp:1334
2379
2379
msgid "%1 <-> %2 Randomly"
2380
2380
msgstr "%1 <-> %2 aleatòriament"