~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kwordquiz.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-04-01 14:35:51 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080401143551-7qo9f46c9x8r01k2
Tags: 4:4.0.3-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2008-01-25 06:46+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2008-03-12 10:06+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2007-12-26 00:26+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>\n"
17
17
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
33
33
msgid "Character"
34
34
msgstr "Caràcter"
35
35
 
36
 
#: prefcharacter.cpp:55 kwordquiz.cpp:394
 
36
#: prefcharacter.cpp:55 kwordquiz.cpp:395
37
37
#, kde-format
38
38
msgid "Special Character %1"
39
39
msgstr "Caràcter especial %1"
68
68
msgid "&Undo Sort"
69
69
msgstr "&Desfés ordena"
70
70
 
71
 
#: kwqtableview.cpp:337 kwordquiz.cpp:85 kwordquiz.cpp:869
 
71
#: kwqtableview.cpp:337 kwordquiz.cpp:86 kwordquiz.cpp:870
72
72
msgid "Cannot &Undo"
73
73
msgstr "No puc &desfer"
74
74
 
254
254
msgid "File to open"
255
255
msgstr "Fitxer a obrir"
256
256
 
257
 
#: kwqtablemodel.cpp:170 kwordquiz.cpp:603 kwordquiz.cpp:661 kwordquiz.cpp:764
 
257
#: kwqtablemodel.cpp:170 kwordquiz.cpp:604 kwordquiz.cpp:662 kwordquiz.cpp:765
258
258
msgid "Untitled"
259
259
msgstr "Sense títol"
260
260
 
1728
1728
 
1729
1729
#. i18n: tag string
1730
1730
#. i18n: file prefquizbase.ui line 192
1731
 
#: rc.cpp:660 kwordquiz.cpp:504
 
1731
#: rc.cpp:660 kwordquiz.cpp:505
1732
1732
msgid "Flashcard"
1733
1733
msgstr "Targetes ràpides"
1734
1734
 
1882
1882
msgid "Your emails"
1883
1883
msgstr "astals11@terra.es,al016950@yahoo.es"
1884
1884
 
1885
 
#: kwordquiz.cpp:116
 
1885
#: kwordquiz.cpp:117
1886
1886
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
1887
1887
msgstr "Crea un document nou en blanc de vocabulari"
1888
1888
 
1889
 
#: kwordquiz.cpp:121
 
1889
#: kwordquiz.cpp:122
1890
1890
msgid "Opens an existing vocabulary document"
1891
1891
msgstr "Obre un document de vocabulari existent"
1892
1892
 
1893
 
#: kwordquiz.cpp:127
 
1893
#: kwordquiz.cpp:128
1894
1894
msgid "Vocabularies..."
1895
1895
msgstr "Vocabularis..."
1896
1896
 
1897
 
#: kwordquiz.cpp:129
 
1897
#: kwordquiz.cpp:130
1898
1898
msgid "Downloads new vocabularies"
1899
1899
msgstr "Descarrega nous vocabularis"
1900
1900
 
1901
 
#: kwordquiz.cpp:134
 
1901
#: kwordquiz.cpp:135
1902
1902
msgid "Saves the active vocabulary document"
1903
1903
msgstr "Desa el document de vocabulari actiu"
1904
1904
 
1905
 
#: kwordquiz.cpp:139
 
1905
#: kwordquiz.cpp:140
1906
1906
msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
1907
1907
msgstr "Desa el document de vocabulari actiu amb un nom diferent"
1908
1908
 
1909
 
#: kwordquiz.cpp:144
 
1909
#: kwordquiz.cpp:145
1910
1910
msgid "Closes the active vocabulary document"
1911
1911
msgstr "Tanca el document de vocabulari actiu"
1912
1912
 
1913
 
#: kwordquiz.cpp:148
 
1913
#: kwordquiz.cpp:149
1914
1914
msgid "Prints the active vocabulary document"
1915
1915
msgstr "Imprimeix el document de vocabulari actiu"
1916
1916
 
1917
 
#: kwordquiz.cpp:153
 
1917
#: kwordquiz.cpp:154
1918
1918
msgid "Quits KWordQuiz"
1919
1919
msgstr "Surt de KWordQuiz"
1920
1920
 
1921
 
#: kwordquiz.cpp:158
 
1921
#: kwordquiz.cpp:159
1922
1922
msgid "Undoes the last command"
1923
1923
msgstr "Desfà l'última ordre"
1924
1924
 
1925
 
#: kwordquiz.cpp:164
 
1925
#: kwordquiz.cpp:165
1926
1926
msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
1927
1927
msgstr "Talla el text de les cel·les seleccionades i el posa al portapapers"
1928
1928
 
1929
 
#: kwordquiz.cpp:169
 
1929
#: kwordquiz.cpp:170
1930
1930
msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
1931
1931
msgstr "Copia el text de les cel·les seleccionades i el posa al portapapers"
1932
1932
 
1933
 
#: kwordquiz.cpp:174
 
1933
#: kwordquiz.cpp:175
1934
1934
msgid ""
1935
1935
"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
1936
1936
"cells"
1938
1938
"Enganxa el text tallat o copiat anteriorment des del portapapers a les "
1939
1939
"cel·les seleccionades"
1940
1940
 
1941
 
#: kwordquiz.cpp:179
 
1941
#: kwordquiz.cpp:180
1942
1942
msgid "Clears the content of the selected cells"
1943
1943
msgstr "Neteja el contingut de les cel·les seleccionades"
1944
1944
 
1945
 
#: kwordquiz.cpp:185
 
1945
#: kwordquiz.cpp:186
1946
1946
msgid "&Insert Row"
1947
1947
msgstr "&Insereix fila"
1948
1948
 
1949
 
#: kwordquiz.cpp:187
 
1949
#: kwordquiz.cpp:188
1950
1950
msgid "Inserts a new row above the current row"
1951
1951
msgstr "Insereix una nova fila sobre la fila actual"
1952
1952
 
1953
 
#: kwordquiz.cpp:194
 
1953
#: kwordquiz.cpp:195
1954
1954
msgid "&Delete Row"
1955
1955
msgstr "&Elimina fila"
1956
1956
 
1957
 
#: kwordquiz.cpp:196
 
1957
#: kwordquiz.cpp:197
1958
1958
msgid "Deletes the selected row(s)"
1959
1959
msgstr "Elimina la fila o files seleccionades"
1960
1960
 
1961
 
#: kwordquiz.cpp:203
 
1961
#: kwordquiz.cpp:204
1962
1962
msgid "&Mark as Blank"
1963
1963
msgstr "&Marca com a espai"
1964
1964
 
1965
 
#: kwordquiz.cpp:205
 
1965
#: kwordquiz.cpp:206
1966
1966
msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
1967
1967
msgstr ""
1968
1968
"Marca la paraula actual o seleccionada com a espai per a omplir els espais "
1969
1969
"en blanc"
1970
1970
 
1971
 
#: kwordquiz.cpp:212
 
1971
#: kwordquiz.cpp:213
1972
1972
msgid "&Unmark Blanks"
1973
1973
msgstr "&Desmarca espais"
1974
1974
 
1975
 
#: kwordquiz.cpp:213
 
1975
#: kwordquiz.cpp:214
1976
1976
msgid "Removes blanks from the current or selected word"
1977
1977
msgstr "Lleva els espais en blanc de la paraula actual o seleccionada"
1978
1978
 
1979
 
#: kwordquiz.cpp:220
 
1979
#: kwordquiz.cpp:221
1980
1980
msgid "&Column Titles..."
1981
1981
msgstr "Títols de les &columnes..."
1982
1982
 
1983
 
#: kwordquiz.cpp:222
 
1983
#: kwordquiz.cpp:223
1984
1984
msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
1985
1985
msgstr "Defineix els títols de les columnes per al vocabulari actiu"
1986
1986
 
1987
 
#: kwordquiz.cpp:229
 
1987
#: kwordquiz.cpp:230
1988
1988
msgid "&Font..."
1989
1989
msgstr "&Lletra..."
1990
1990
 
1991
 
#: kwordquiz.cpp:230
 
1991
#: kwordquiz.cpp:231
1992
1992
msgid "Defines the font used by the editor"
1993
1993
msgstr "Defineix la lletra usada per l'editor"
1994
1994
 
1995
 
#: kwordquiz.cpp:239
 
1995
#: kwordquiz.cpp:240
1996
1996
msgid "&Rows/Columns..."
1997
1997
msgstr "&Files/Columnes..."
1998
1998
 
1999
 
#: kwordquiz.cpp:240
 
1999
#: kwordquiz.cpp:241
2000
2000
msgid ""
2001
2001
"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
2002
2002
"vocabulary"
2004
2004
"Defineix el nombre de files, alçària de les files i amplada de les columnes "
2005
2005
"del vocabulari actiu"
2006
2006
 
2007
 
#: kwordquiz.cpp:247
 
2007
#: kwordquiz.cpp:248
2008
2008
msgid "&Adjust Row Heights"
2009
2009
msgstr "Ajusta l'&alçària de la fila"
2010
2010
 
2011
 
#: kwordquiz.cpp:248
 
2011
#: kwordquiz.cpp:249
2012
2012
msgid "Automatically adjusts the height of selected rows"
2013
2013
msgstr "Ajusta automàticament l'alçària de les files seleccionades"
2014
2014
 
2015
 
#: kwordquiz.cpp:255
 
2015
#: kwordquiz.cpp:256
2016
2016
msgid "Sh&uffle"
2017
2017
msgstr "Me&scla"
2018
2018
 
2019
 
#: kwordquiz.cpp:256
 
2019
#: kwordquiz.cpp:257
2020
2020
msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
2021
2021
msgstr "Mescla les entrades del vocabulari actiu"
2022
2022
 
2023
 
#: kwordquiz.cpp:263
 
2023
#: kwordquiz.cpp:264
2024
2024
msgid "Change Mode"
2025
2025
msgstr "Canvia el mode"
2026
2026
 
2027
 
#: kwordquiz.cpp:264
 
2027
#: kwordquiz.cpp:265
2028
2028
msgid "Mode"
2029
2029
msgstr "Mode"
2030
2030
 
2031
 
#: kwordquiz.cpp:265
 
2031
#: kwordquiz.cpp:266
2032
2032
msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
2033
2033
msgstr "Canvia el mode usat a les sessions de qüestionari"
2034
2034
 
2035
 
#: kwordquiz.cpp:280
 
2035
#: kwordquiz.cpp:281
2036
2036
msgid "Selects this mode"
2037
2037
msgstr "Selecciona aquest mode"
2038
2038
 
2039
 
#: kwordquiz.cpp:289
 
2039
#: kwordquiz.cpp:290
2040
2040
msgid "&Editor"
2041
2041
msgstr "&Editor"
2042
2042
 
2043
 
#: kwordquiz.cpp:291
 
2043
#: kwordquiz.cpp:292
2044
2044
msgid "Activates the vocabulary editor"
2045
2045
msgstr "Activa l'editor de vocabulari"
2046
2046
 
2047
 
#: kwordquiz.cpp:298
 
2047
#: kwordquiz.cpp:299
2048
2048
msgid "&Flashcard"
2049
2049
msgstr "&Targetes ràpides"
2050
2050
 
2051
 
#: kwordquiz.cpp:300
 
2051
#: kwordquiz.cpp:301
2052
2052
msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
2053
2053
msgstr "Inicia una sessió de targetes ràpides usant el vocabulari actiu"
2054
2054
 
2055
 
#: kwordquiz.cpp:307
 
2055
#: kwordquiz.cpp:308
2056
2056
msgid "&Multiple Choice"
2057
2057
msgstr "Tria &múltiple"
2058
2058
 
2059
 
#: kwordquiz.cpp:309
 
2059
#: kwordquiz.cpp:310
2060
2060
msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
2061
2061
msgstr "Inicia una sessió de tria múltiple usant el vocabulari actiu"
2062
2062
 
2063
 
#: kwordquiz.cpp:316
 
2063
#: kwordquiz.cpp:317
2064
2064
msgid "&Question && Answer"
2065
2065
msgstr "&Preguntes i respostes"
2066
2066
 
2067
 
#: kwordquiz.cpp:317
 
2067
#: kwordquiz.cpp:318
2068
2068
msgid "Q&&A"
2069
2069
msgstr "&PiR"
2070
2070
 
2071
 
#: kwordquiz.cpp:319
 
2071
#: kwordquiz.cpp:320
2072
2072
msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
2073
2073
msgstr "Inicia una sessió de preguntes i respostes usant el vocabulari actiu"
2074
2074
 
2075
 
#: kwordquiz.cpp:326
 
2075
#: kwordquiz.cpp:327
2076
2076
msgid "&Check"
2077
2077
msgstr "&Comprova"
2078
2078
 
2079
 
#: kwordquiz.cpp:328
 
2079
#: kwordquiz.cpp:329
2080
2080
msgid "Checks your answer to this question"
2081
2081
msgstr "Comprova la vostra resposta a aquesta pregunta"
2082
2082
 
2083
 
#: kwordquiz.cpp:334
 
2083
#: kwordquiz.cpp:335
2084
2084
msgid "I &Know"
2085
2085
msgstr "Ho &sé"
2086
2086
 
2087
 
#: kwordquiz.cpp:336
 
2087
#: kwordquiz.cpp:337
2088
2088
msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
2089
2089
msgstr "Compta la targeta com a correcta i mostra la següent targeta"
2090
2090
 
2091
 
#: kwordquiz.cpp:342
 
2091
#: kwordquiz.cpp:343
2092
2092
msgid "I &Do Not Know"
2093
2093
msgstr "&No ho sé"
2094
2094
 
2095
 
#: kwordquiz.cpp:344
 
2095
#: kwordquiz.cpp:345
2096
2096
msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
2097
2097
msgstr "Compta la targeta com a incorrecta i mostra la següent targeta"
2098
2098
 
2099
 
#: kwordquiz.cpp:350
 
2099
#: kwordquiz.cpp:351
2100
2100
msgid "&Hint"
2101
2101
msgstr "&Consell"
2102
2102
 
2103
 
#: kwordquiz.cpp:352
 
2103
#: kwordquiz.cpp:353
2104
2104
msgid "Gets the next correct letter of the answer"
2105
2105
msgstr "Obté el següent caràcter correcte de la resposta"
2106
2106
 
2107
 
#: kwordquiz.cpp:358
 
2107
#: kwordquiz.cpp:359
2108
2108
msgid "&Restart"
2109
2109
msgstr "&Reinicia"
2110
2110
 
2111
 
#: kwordquiz.cpp:360
 
2111
#: kwordquiz.cpp:361
2112
2112
msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
2113
2113
msgstr "Reinicia la sessió de qüestionari des de l'inici"
2114
2114
 
2115
 
#: kwordquiz.cpp:366
 
2115
#: kwordquiz.cpp:367
2116
2116
msgid "Repeat &Errors"
2117
2117
msgstr "Repeteix els &errors"
2118
2118
 
2119
 
#: kwordquiz.cpp:368
 
2119
#: kwordquiz.cpp:369
2120
2120
msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
2121
2121
msgstr "Repeteix totes les preguntes respostes incorrectament"
2122
2122
 
2123
 
#: kwordquiz.cpp:373
 
2123
#: kwordquiz.cpp:374
2124
2124
msgid "Show Se&arch"
2125
2125
msgstr "Mostra la barra de c&erques"
2126
2126
 
2127
 
#: kwordquiz.cpp:375
 
2127
#: kwordquiz.cpp:376
2128
2128
msgid "Toggle display of the search bar"
2129
2129
msgstr "Mostra/oculta la visualització de la barra de cerques"
2130
2130
 
2131
 
#: kwordquiz.cpp:380
 
2131
#: kwordquiz.cpp:381
2132
2132
msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
2133
2133
msgstr "Configura sons i altres notificacions per a certs esdeveniments"
2134
2134
 
2135
 
#: kwordquiz.cpp:385
 
2135
#: kwordquiz.cpp:386
2136
2136
msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
2137
2137
msgstr ""
2138
2138
"Especifica les preferències per l'editor de vocabulari i les sessions de "
2139
2139
"qüestionari"
2140
2140
 
2141
 
#: kwordquiz.cpp:408
 
2141
#: kwordquiz.cpp:409
2142
2142
msgid "Toggles display of the toolbars"
2143
2143
msgstr "Mostra/oculta la visualització de les barres d'eines"
2144
2144
 
2145
 
#: kwordquiz.cpp:427
 
2145
#: kwordquiz.cpp:428
2146
2146
msgid "Column 1"
2147
2147
msgstr "Columna 1"
2148
2148
 
2149
 
#: kwordquiz.cpp:430
 
2149
#: kwordquiz.cpp:431
2150
2150
msgid "Column 2"
2151
2151
msgstr "Columna 2"
2152
2152
 
2153
 
#: kwordquiz.cpp:465
 
2153
#: kwordquiz.cpp:466
2154
2154
msgid "Enter search terms here"
2155
2155
msgstr "Entreu aquí els termes a cercar"
2156
2156
 
2157
 
#: kwordquiz.cpp:468
 
2157
#: kwordquiz.cpp:469
2158
2158
msgid "S&earch:"
2159
2159
msgstr "&Cerca:"
2160
2160
 
2161
 
#: kwordquiz.cpp:499
 
2161
#: kwordquiz.cpp:500
2162
2162
msgid "Editor"
2163
2163
msgstr "Editor"
2164
2164
 
2165
 
#: kwordquiz.cpp:508
 
2165
#: kwordquiz.cpp:509
2166
2166
msgid ""
2167
2167
"Multiple\n"
2168
2168
"Choice"
2170
2170
"Tria\n"
2171
2171
"múltiple"
2172
2172
 
2173
 
#: kwordquiz.cpp:512
 
2173
#: kwordquiz.cpp:513
2174
2174
msgid "Q&A"
2175
2175
msgstr "&PiR"
2176
2176
 
2177
 
#: kwordquiz.cpp:568 kwordquiz.cpp:708 kwordquiz.cpp:755
 
2177
#: kwordquiz.cpp:569 kwordquiz.cpp:709 kwordquiz.cpp:756
2178
2178
msgid "Opening file..."
2179
2179
msgstr "S'està obrint el fitxer..."
2180
2180
 
2181
 
#: kwordquiz.cpp:582 kwordquiz.cpp:703 kwordquiz.cpp:750 kwordquiz.cpp:758
2182
 
#: kwordquiz.cpp:775 kwordquiz.cpp:802 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:890
2183
 
#: kwordquiz.cpp:924 kwordquiz.cpp:931 kwordquiz.cpp:938 kwordquiz.cpp:945
2184
 
#: kwordquiz.cpp:952 kwordquiz.cpp:959 kwordquiz.cpp:966 kwordquiz.cpp:973
2185
 
#: kwordquiz.cpp:980 kwordquiz.cpp:1002 kwordquiz.cpp:1019 kwordquiz.cpp:1026
2186
 
#: kwordquiz.cpp:1033 kwordquiz.cpp:1042 kwordquiz.cpp:1050 kwordquiz.cpp:1064
2187
 
#: kwordquiz.cpp:1073 kwordquiz.cpp:1080 kwordquiz.cpp:1087 kwordquiz.cpp:1094
 
2181
#: kwordquiz.cpp:583 kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:751 kwordquiz.cpp:759
 
2182
#: kwordquiz.cpp:776 kwordquiz.cpp:803 kwordquiz.cpp:876 kwordquiz.cpp:891
 
2183
#: kwordquiz.cpp:925 kwordquiz.cpp:932 kwordquiz.cpp:939 kwordquiz.cpp:946
 
2184
#: kwordquiz.cpp:953 kwordquiz.cpp:960 kwordquiz.cpp:967 kwordquiz.cpp:974
 
2185
#: kwordquiz.cpp:981 kwordquiz.cpp:1003 kwordquiz.cpp:1020 kwordquiz.cpp:1027
 
2186
#: kwordquiz.cpp:1034 kwordquiz.cpp:1043 kwordquiz.cpp:1051 kwordquiz.cpp:1065
 
2187
#: kwordquiz.cpp:1074 kwordquiz.cpp:1081 kwordquiz.cpp:1088 kwordquiz.cpp:1095
2188
2188
msgid "Ready"
2189
2189
msgstr "Llest"
2190
2190
 
2191
 
#: kwordquiz.cpp:653
 
2191
#: kwordquiz.cpp:654
2192
2192
msgid ""
2193
2193
"The current document has been modified.\n"
2194
2194
"Do you want to save it?"
2196
2196
"El document actual s'ha modificat.\n"
2197
2197
"Voleu desar-lo?"
2198
2198
 
2199
 
#: kwordquiz.cpp:698
 
2199
#: kwordquiz.cpp:699
2200
2200
msgid "Opening a new document window..."
2201
2201
msgstr "S'està obrint una nova finestra de document..."
2202
2202
 
2203
 
#: kwordquiz.cpp:710
 
2203
#: kwordquiz.cpp:711
2204
2204
msgid "&Merge selected files with the current document"
2205
2205
msgstr "&Mescla els fitxers seleccionats amb el document actual"
2206
2206
 
2207
 
#: kwordquiz.cpp:718
 
2207
#: kwordquiz.cpp:719
2208
2208
msgid "Open Vocabulary Document"
2209
2209
msgstr "Obre un document de vocabulari"
2210
2210
 
2211
 
#: kwordquiz.cpp:763
 
2211
#: kwordquiz.cpp:764
2212
2212
msgid "Saving file..."
2213
2213
msgstr "S'està desant el fitxer..."
2214
2214
 
2215
 
#: kwordquiz.cpp:800
 
2215
#: kwordquiz.cpp:801
2216
2216
msgid "Saving file with a new filename..."
2217
2217
msgstr "S'està desant el fitxer amb un nou nom..."
2218
2218
 
2219
 
#: kwordquiz.cpp:812
 
2219
#: kwordquiz.cpp:813
2220
2220
msgid "Save Vocabulary Document As"
2221
2221
msgstr "Desa el document de vocabulari com a"
2222
2222
 
2223
 
#: kwordquiz.cpp:828
 
2223
#: kwordquiz.cpp:829
2224
2224
#, kde-format
2225
2225
msgid ""
2226
2226
"<html>The file<br /><b>%1</b><br />already exists. Do you want to overwrite "
2229
2229
"<html>El fitxer<br /><b>%1</b><br />ja existeix. Voleu sobreescriure'l?</"
2230
2230
"html>"
2231
2231
 
2232
 
#: kwordquiz.cpp:857
 
2232
#: kwordquiz.cpp:858
2233
2233
msgid "Closing file..."
2234
2234
msgstr "S'està tancant el fitxer..."
2235
2235
 
2236
 
#: kwordquiz.cpp:880
 
2236
#: kwordquiz.cpp:881
2237
2237
msgid "Printing..."
2238
2238
msgstr "S'està imprimint..."
2239
2239
 
2240
 
#: kwordquiz.cpp:895
 
2240
#: kwordquiz.cpp:896
2241
2241
msgid "Exiting..."
2242
2242
msgstr "S'està sortint..."
2243
2243
 
2244
 
#: kwordquiz.cpp:922
 
2244
#: kwordquiz.cpp:923
2245
2245
msgid "Undoing previous command..."
2246
2246
msgstr "S'està desfent l'ordre prèvia..."
2247
2247
 
2248
 
#: kwordquiz.cpp:929
 
2248
#: kwordquiz.cpp:930
2249
2249
msgid "Cutting selection..."
2250
2250
msgstr "S'està tallant la selecció..."
2251
2251
 
2252
 
#: kwordquiz.cpp:936
 
2252
#: kwordquiz.cpp:937
2253
2253
msgid "Copying selection to clipboard..."
2254
2254
msgstr "S'està copiant la selecció al portapapers..."
2255
2255
 
2256
 
#: kwordquiz.cpp:943
 
2256
#: kwordquiz.cpp:944
2257
2257
msgid "Inserting clipboard contents..."
2258
2258
msgstr "S'està inserint el contingut del portapapers..."
2259
2259
 
2260
 
#: kwordquiz.cpp:950
 
2260
#: kwordquiz.cpp:951
2261
2261
msgid "Clearing the selected cells..."
2262
2262
msgstr "S'està netejant les cel·les seleccionades..."
2263
2263
 
2264
 
#: kwordquiz.cpp:957
 
2264
#: kwordquiz.cpp:958
2265
2265
msgid "Inserting rows..."
2266
2266
msgstr "S'estan inserint files..."
2267
2267
 
2268
 
#: kwordquiz.cpp:964
 
2268
#: kwordquiz.cpp:965
2269
2269
msgid "Deleting selected rows..."
2270
2270
msgstr "S'estan esborrant les files seleccionades..."
2271
2271
 
2272
 
#: kwordquiz.cpp:971
 
2272
#: kwordquiz.cpp:972
2273
2273
msgid "Marking selected text as a blank..."
2274
2274
msgstr "S'està marcant el text seleccionat com a espai..."
2275
2275
 
2276
 
#: kwordquiz.cpp:978
 
2276
#: kwordquiz.cpp:979
2277
2277
msgid "Removing blank markings..."
2278
2278
msgstr "S'estan llevant les marques d'espais en blanc..."
2279
2279
 
2280
 
#: kwordquiz.cpp:990
 
2280
#: kwordquiz.cpp:991
2281
2281
msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
2282
2282
msgstr "S'està establint els títols de les columnes de vocabulari..."
2283
2283
 
2284
 
#: kwordquiz.cpp:1007
 
2284
#: kwordquiz.cpp:1008
2285
2285
msgid "Setting the font of the vocabulary..."
2286
2286
msgstr "S'està establint la lletra del vocabulari..."
2287
2287
 
2288
 
#: kwordquiz.cpp:1024
 
2288
#: kwordquiz.cpp:1025
2289
2289
msgid "Changing the keyboard layout..."
2290
2290
msgstr "S'està canviant la disposició del teclat..."
2291
2291
 
2292
 
#: kwordquiz.cpp:1025
 
2292
#: kwordquiz.cpp:1026
2293
2293
msgid "Not implemented yet"
2294
2294
msgstr "Encara no està implementat"
2295
2295
 
2296
 
#: kwordquiz.cpp:1031
 
2296
#: kwordquiz.cpp:1032
2297
2297
msgid "Changing row and column properties..."
2298
2298
msgstr "S'estan canviant les propietats de les files i les columnes..."
2299
2299
 
2300
 
#: kwordquiz.cpp:1039
 
2300
#: kwordquiz.cpp:1040
2301
2301
msgid "Adjusting row heights..."
2302
2302
msgstr "S'estan ajustant les alçades de les files..."
2303
2303
 
2304
 
#: kwordquiz.cpp:1048
 
2304
#: kwordquiz.cpp:1049
2305
2305
msgid "Randomizing the vocabulary..."
2306
2306
msgstr "S'està mesclant el vocabulari aleatòriament..."
2307
2307
 
2308
 
#: kwordquiz.cpp:1056
 
2308
#: kwordquiz.cpp:1057
2309
2309
msgid "Updating mode..."
2310
2310
msgstr "S'està actualitzant el mode..."
2311
2311
 
2312
 
#: kwordquiz.cpp:1070
 
2312
#: kwordquiz.cpp:1071
2313
2313
msgid "Starting editor session..."
2314
2314
msgstr "S'està iniciant una sessió de l'editor..."
2315
2315
 
2316
 
#: kwordquiz.cpp:1078
 
2316
#: kwordquiz.cpp:1079
2317
2317
msgid "Starting flashcard session..."
2318
2318
msgstr "S'està iniciant una sessió de targetes ràpides..."
2319
2319
 
2320
 
#: kwordquiz.cpp:1085
 
2320
#: kwordquiz.cpp:1086
2321
2321
msgid "Starting multiple choice session..."
2322
2322
msgstr "S'està iniciant una sessió de tria múltiple..."
2323
2323
 
2324
 
#: kwordquiz.cpp:1092
 
2324
#: kwordquiz.cpp:1093
2325
2325
msgid "Starting question & answer session..."
2326
2326
msgstr "S'està iniciant una sessió de preguntes i respostes..."
2327
2327
 
2328
 
#: kwordquiz.cpp:1242
 
2328
#: kwordquiz.cpp:1243
2329
2329
#, kde-format
2330
2330
msgid "Insert %1"
2331
2331
msgstr "Insereix %1"
2332
2332
 
2333
 
#: kwordquiz.cpp:1243
 
2333
#: kwordquiz.cpp:1244
2334
2334
#, kde-format
2335
2335
msgid "Inserts the character %1"
2336
2336
msgstr "Insereix el caràcter %1"
2337
2337
 
2338
 
#: kwordquiz.cpp:1294
 
2338
#: kwordquiz.cpp:1295
2339
2339
msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
2340
2340
msgstr "Això reiniciarà el vostre qüestionari. Voleu continuar?"
2341
2341
 
2342
 
#: kwordquiz.cpp:1310
 
2342
#: kwordquiz.cpp:1311
2343
2343
#, kde-format
2344
2344
msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
2345
2345
msgstr "&1 %1 -> %2 en ordre"
2346
2346
 
2347
 
#: kwordquiz.cpp:1311
 
2347
#: kwordquiz.cpp:1312
2348
2348
#, kde-format
2349
2349
msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
2350
2350
msgstr "&2 %1 -> %2 en ordre"
2351
2351
 
2352
 
#: kwordquiz.cpp:1312
 
2352
#: kwordquiz.cpp:1313
2353
2353
#, kde-format
2354
2354
msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
2355
2355
msgstr "&3 %1 -> %2 aleatòriament"
2356
2356
 
2357
 
#: kwordquiz.cpp:1313
 
2357
#: kwordquiz.cpp:1314
2358
2358
#, kde-format
2359
2359
msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
2360
2360
msgstr "&4 %1 -> %2 aleatòriament"
2361
2361
 
2362
 
#: kwordquiz.cpp:1314
 
2362
#: kwordquiz.cpp:1315
2363
2363
#, kde-format
2364
2364
msgid "&5 %1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
2365
2365
msgstr "&5 %1 &lt;-&gt; %2 aleatòriament"
2366
2366
 
2367
 
#: kwordquiz.cpp:1321 kwordquiz.cpp:1324
 
2367
#: kwordquiz.cpp:1322 kwordquiz.cpp:1325
2368
2368
#, kde-format
2369
2369
msgid "%1 -> %2 In Order"
2370
2370
msgstr "%1 -> %2 en ordre"
2371
2371
 
2372
 
#: kwordquiz.cpp:1327 kwordquiz.cpp:1330
 
2372
#: kwordquiz.cpp:1328 kwordquiz.cpp:1331
2373
2373
#, kde-format
2374
2374
msgid "%1 -> %2 Randomly"
2375
2375
msgstr "%1 -> %2 aleatòriament"
2376
2376
 
2377
 
#: kwordquiz.cpp:1333
 
2377
#: kwordquiz.cpp:1334
2378
2378
#, kde-format
2379
2379
msgid "%1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
2380
2380
msgstr "%1 &lt;-&gt; %2 aleatòriament"